Текст книги "Чужой против хищника"
Автор книги: Марк Черазини
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
Снова заслышав позади хруст снега, Куинн перекатился на спину и вскинул револьвер. Однако призрачная рука мгновенно выбила у него оружие. Куинн попытался отползти назад, но призрачная ступня резко опустилась на его ногу. Треск сломавшихся костей был прекрасно слышен даже сквозь рев безумного ветра.
Незримая ступня опять опустилась. Новый удар сломал Куинну ребра и отправил его в полет по шестисотметровой шахте.
Замаскированный Хищник запрыгнул на треногу над шахтой и уставился в пропасть. Мощные ноги удерживали его в бушующем шторме, а призрачные очертания пришельца мерцали и менялись в зависимости от силы ветра и снегопада. Сквозь завывание бури до существа доносились глухие вопли Куинна, пока тот отскакивал от ледяных стенок.
Непрерывная струя зеленой жижи по‑прежнему булькала из теперь уже заметной полости в груди твари. Но если Хищник и испытывал боль, он никак этого не показывал. Запрокинув массивную голову и разведя мускулистые руки в стороны, охотник из глубин космоса испустил сверхъестественный боевой клич, который разнесся по всей китобойной стоянке.
Несколько мгновений спустя четыре мерцающих призрака соткались из снежной бури, чтобы присоединиться к своему вожаку у края пропасти. Сгустки энергии ползали по их бесформенным фигурам, пока пришельцы сбрасывали маскировку.
Не обращая внимания на дыру в бронированном нагруднике, из которой все еще сочилась зеленая кровь, вожак включил компьютер. Послышалось слабое жужжание, и на экране появилось неяркое голографическое изображение. Хищники склонились над компьютером, изучая карту комплекса пирамид глубоко внизу.
В центре этой трехмерной решетки, в самом сердце большой срединной пирамиды, забился электронный пульс. Удовлетворенно покрякивая, Хищники снова окутали себя маскировкой и скрылись из вида.
Глубоко в шахте Куинн открыл глаза, приятно удивленный тем, что он все еще жив. Однако приятное удивление закончилось в тот же миг, когда он понял, что по‑прежнему летит по ледяному тоннелю, с каждой секундой набирая скорость.
Тогда Куинн отчаянно попытался за что‑нибудь ухватиться. Пальцы его скользнули по льду, затем поймали провода, идущие от генератора к галогенным лампам внизу. Куинн мгновенно их отпустил, ибо падал слишком стремительно, чтобы таким образом остановиться. Ему следовало сперва найти какой‑то способ затормозить полет, а потом снова ухватиться за провода.
Протянув руку к поясу с инструментами, Куинн выхватил оттуда ледоруб и размахнулся. Лезвие впилось в ледяную стенку, и белые осколки слепящим душем полетели в лицо Куинну. Это никак его не замедлило.
На борту ледокола «Пайпер Мару»
Капитан Лейтон услышал у себя над головой внезапный треск, словно колоссальный сук отломился от векового дуба. Машинально втягивая голову в плечи, Лейтон поднял помятый мегафон.
– На палубе! Все в укрытие!
Голос капитана прогудел достаточно громко, чтобы его услышали сквозь ветер, со свистом огибающий капитанский мостик. Члены команды рассыпались по сторонам, когда сотни килограмм серо‑белого льда, скопившегося на корабельных надстройках, разбились на куски о стальную палубу. В один прекрасный момент такой лед падал под собственной тяжестью.
Пока крупные обломки замерзшей воды прыгали по палубе, люди забивались под спасательные шлюпки и ныряли в лестничные колодцы. Один кусок размером с футбольный мяч долбанул по носовому прожектору. Другой расколотил иллюминатор.
На узких мостиках вдоль надстроек члены команды скалывали лед с поручней и сбивали массивные сосульки с лестниц, кранов и кабелей. Внезапно резкий порыв ветра пронесся по палубе, едва не вышвырнув одного матроса за борт.
– Крепить страховочные фалы! – проревел офицер на палубе. Лишенный мегафонного усиления, его крик тут же был унесен бурей.
Закутанный в меховую парку, с инеем на ресницах и масляными пятнами на одежде, корабельный спец по радарам появился под боком у капитана Лейтона.
– Я проверил верхние палубы, – проорал он. – Радарная антенна засорена, и, пока буря не уляжется, ее никак не очистить. Мои приборы, похоже, работают, но в ближайшее время я бы не рискнул включать радар – купол совсем замерз, и так запросто можно повредить механизм тарелки.
– Хорошие новости есть?
Мужчина наградил Лейтона полуулыбкой.
– «Гиганты» победили в дополнительное время.
Капитан крикнул офицеру на палубе:
– Еще пятнадцать минут работы, а потом очистить палубы от всего персонала. Команде сейчас слишком опасно там находиться.
С этими словами Лейтон направился на капитанский мостик, где его ждали старпом и матрос из радиорубки.
– Сэр, мы только что приняли фрагмент сообщения от группы Куинна. Думаю, у них там беда.
Плечи Лейтона обвисли под тяжестью еще более скверных новостей.
– Как там с продвижением шторма?
– Мы крепко застряли, и скорость ветра по‑прежнему растет, – ответил пардон, вглядываясь в замерзшие окна. – Нам самим, капитан, очень тяжело будет этот шторм пережить. Что бы там ни случилось на стоянке, в ближайшие пять‑шесть часов Вейланду и его группе придется самим выпутываться – и это еще в лучшем случае.
ГЛАВА 19
Внутри пирамиды
Лучи фонариков пронзали тьму, пока Себастьян и Лекси осторожно входили в новый зал. По тому, как гулко звучали их шаги, они заключили, что помещение это очень просторное.
– Мы в самом сердце пирамиды, – объявил Себастьян.
Лекси заприметила впереди неяркое свечение. Подойдя поближе, она поняла, что оно идет от осветительного патрона. Тогда Лекси взглянула на потолок, увидела там каменную решетку и поняла, что помещение, в котором они находятся, расположено как раз под жертвенным залом.
Минуя свет, Лекси двинулась вперед. Себастьян держался рядом с ней. Дальше шли Вейланд, Максвелл и Миллер, а Верхейден и Коннорс замыкали процессию. Вейланд стал водить лучом фонарика по каменным плитам пола, затем по причудливым каменным стенам и сводчатому потолку. Себастьян помедлил, разглядывая письмена на урне с прахом, а Лекси двинулась дальше к самому центру зала.
– Боже мой! – воскликнула она.
Все тут же повернули фонарики в ее сторону – и осветили крупный продолговатый ящик, установленный на невысокую платформу из каменных плит Ящик этот был изготовлен из тускло поблескивающего металла, покрытого тонкой пленкой мерцающего льда. Без малого пяти метров в длину и метр с небольшим в ширину, он очень напоминал гроб. Никаких петель или стыков различить не удавалось, но форма была идеальной.
– Это какой‑то саркофаг, – вслух размышлял Себастьян. – По виду – скорее египетский. Их мастерили, чтобы защищать мертвецов во время их путешествия в загробный мир.
Вейланд коснулся холодной поверхности. Когда он отнял пальцы, они блестели от кристалликов льда.
– Можете вы его открыть? – спросил он. Себастьян изучил саркофаг. На крышке, поверхность которой сперва показалась археологу совершенно гладкой, ему удалось различить неглубокую гравировку – ряд круглых символов, фактически идентичных.
Затем Себастьян огляделся и обнаружил на стене более крупную версию того же самого ряда символов.
– Смотрите! – воскликнул он. – Символы на стене соответствуют тем, что на крышке саркофага.
– Должно быть, это погребальное украшение, – предположил Миллер. – Чтобы почтить покойника… возможно, письмена.
Но Себастьян покачал головой.
– Это код.
– Как у сейфа? – спросил Коннорс.
– Так как же мы все‑таки собираемся его открыть? – настойчиво спросил Вейланд.
– У меня есть идея, – отозвался Себастьян, стирая лед с крышки саркофага. Затем он посвятил довольно долгое время сравнению символов на стене с теми, что были выгравированы на гробе. Так и не придя к окончательному заключению, археолог стал излагать свои мысли вслух.
– Эти древние люди должны были основать код на чем‑то увиденном. Числом это быть не могло. Но что они могли видеть? Планеты? – Себастьян покачал головой. – Планет только девять… быть может, звезды? Но как они могли использовать звезды в качестве кода? Ведь небо все время меняется…
– Есть только одно отчетливое созвездие, которое так далеко на юге остается в небе круглый год, – вмешался Миллер. – Это Орион.
– Орион! – воскликнул Себастьян.
Затем он протянул руку и коснулся одного из кружков на стене. К всеобщему удивлению, кружок засветился тускло‑белым светом. Себастьян нажал еще на один кружок и продолжал в том же духе, пока на стене тускло не высветилась карта созвездия Ориона.
Все разошлись по сторонам, освобождая Себастьяну путь к саркофагу. Когда он стал касаться кружков, выгравированных на металлической крышке, они засветились точно так же, как их аналоги на стене. Затем крышка начала открываться.
Миллер подошел и пригляделся.
– Как такое возможно? – спросил он. Себастьян схватил Миллера за куртку и оттащил в сторону. Затем он также оттолкнул остальных.
– Держитесь подальше. Мы понятия не имеем, что там такое.
С безопасного расстояния все наблюдали за тем, как крышка полностью раскрывается и плавно замирает.
Вейланд недоуменно поднял брови.
– Итак, профессор де Роса, вы по этой части специалист, Что вы теперь предлагаете?
По‑прежнему оставаясь на безопасном расстоянии, Себастьян попытался присмотреться к черному нутру саркофага, но за его край было никак не заглянуть.
– Всем оставаться на местах, – приказал Себастьян, осторожно двигаясь вперед. Оказавшись у самого гроба, он помедлил. Затем направил туда фонарик и осторожно затянул.
– Нет… просто не верится.
– Что там?
– Взгляните сами, мистер Вейланд.
Саркофаг содержал в себе три футуристических на вид артефакта. Скорее всего– оружие.
Себастьян с Чарльзом Вейландом уставились друг на друга.
– Первичная культура, – зловеще прошептал археолог.
В гроте
Холодный иней сплошь покрывал неподвижное тело Куинна. Развалившись на ледяном полу, бригадир подсобников уже вовсю мерцал и переливался в резком свете галогеновых ламп. Вокруг были рассеяны светильники и деревянные ящики, но во всех прочих отношениях грот казался заброшенным.
Струя морозного воздуха вырвалась из устья тоннеля. Как только она попала на лицо Куинну, он открыл глаза. Затем попытался пошевелиться, но тут же понял, что его руки и ноги совсем онемели. Куинн фактически примерз к полу. Пока он был без сознания, слюна натекла из его разинутого рта, а кровь – из раны на плече. Обе жидкости замерзли, и теперь Куинн оказался приклеенным к ледяному полу, точно муха к липучке.
Так продрогнув и ослабев, что даже не мог дрожать, Куинн открыл было рот, собираясь испустить жалобный стон, однако стон этот замер у него в глотке, стоило ему только заприметить до жути знакомое оптическое искажение, колеблющееся у самого устья шахты. Монстр, который атаковал его на поверхности, последовал за ним сюда – да еще и приятеля с собой прихватил. Эти двое, скорее всего, явились сюда закончить свою работу.
Куинн задрожал, когда мерцающие призраки заскользили к нему. Двигаясь как единое целое, их незримые ноги оставляли след в инее. Подсобник крепко зажмурил глаза и затаил дыхание. Тяжелый сапог с хрустом опустился на лед рядом с его головой, и Куинн стал ожидать смертельного удара.
К его вящему изумлению, удара не последовало. Куинн очень долго не осмеливался открыть глаза. Когда же он все‑таки это сделал, ему показалось, что призрачные убийцы ушли – их след тянулся к покрытой льдом пирамиде в отдалении.
Упираясь отмороженными, почти парализованными пальцами, Куинн все‑таки сумел оторваться от пола. Замерзшая слюна содрала кожу с его щеки, а струп, что покрывал его плечо, тоже остался на льду. Ему уже было наплевать на адскую боль, на сломанную ногу, на помятые ребра, даже на отмороженные пальцы рук и ног. Куинн просто не мог поверить своей удаче: он остался в живых, и это было самое главное.
Но стоило подсобнику только перекатиться на спину, как глаза его в ужасе распахнулись. Над ним, выпустив клинки на запястье, стоял третий Хищник. Не успел Куинн даже вскрикнуть, как парные клинки убийственной косой метнулись вниз, врезаясь глубоко в его мозг.
В зале саркофага
Вейланду найденные объекты напоминали пистолеты, но невероятно крупные, отчего они казались еще более впечатляющими. Острый глаз промышленника отметил механизм отдачи ствола, посредством шарниров смонтированный на довольно широком наплечнике. В гробу также находились два других вида оружия, схожие по конструкции, но поменьше, а также без наплечника.
Миллер подался поближе и внимательно изучил устройства.
– Есть идеи насчет их назначения?
– Не‑а, – отозвался Себастьян. – А у вас?
Миллер пожал плечами, затем помотал головой.
Максвелл Стаффорд нахмурился:
– Хороших же мы экспертов сюда захватили.
– Послушайте! – возмущенно воскликнул Миллер. – Мы только что нашли лазерный проигрыватель в гостиной у Моисея. А вы нам даже секунды на размышление не даете.
Лекси заметила, что Вейланду тяжело дышать. Он дал знак Максвеллу, и тот притащил ему переносной кислородный баллон. Трясущимися руками Вейланд прижал маску к лицу и принялся делать жадные вдохи.
– С ним все хорошо?
Лекси повернулась к Себастьяну.
– Это просто астма, – сказала она, прикрывая Вейланда. – Он в полном порядке.
– Давайте я проверю, удастся ли что‑то понять по данным на этот металл, – сказал Миллер, доставая свой набор для спектрального анализа и портативный компьютер. Пока остальные ожидали миллеровских результатов, они затеяли бурные споры.
– Кто сделал эти штуковины и зачем? – прохрипел Вейланд.
Максвелл оставался рядом с ним, насыщая миллиардера кислородом.
– Что ж, если вы меня спрашиваете, то, судя по эргономике, их не для нас разрабатывали, – ответил Миллер. – Тот, кто изготовил эти вещицы, скорее всего, человеком не был.
Вейланд оторвал от лица кислородную маску.
– Спасибо за научно‑фантастическое объяснение, доктор Миллер.
Внезапно компьютер Миллера запикал, и химик быстро изучил результаты.
– Тут два компонента. Тиланий и кадмий‑240.
– Никогда о таких не слышал, – сказал Себастьян.
– Их чаще всего находят в метеоритах.
– В метеоритах? – воскликнул Себастьян. Миллер триумфально улыбнулся.
– Чем бы эти штуковины ни были, изготовили их не здесь.
– В каком смысле «не здесь»?! – возмутился Вейланд.
– В смысле – не на Земле.
Вейланд снова оторвал ото рта кислородную маску и хотел было заговорить, но вместо этого лишь захрипел.
– Все нормально? – спросила Лекси. Вейланд ей кивнул, но Лекси прекрасно видела, что все совсем не нормально.
– Сегодня мы уже здесь достаточно долго пробыли, – объявила она. – Вечером мы должны обустроить базовый лагерь на китобойной стоянке, а завтра первым делом ко всему этому вернемся.
Максвелл Стаффорд загородил Лекси дорогу.
– Вы не можете вернуться в базовый лагерь, мисс Вудс. – Он положил здоровенную ладонь на хрупкое плечо Вейланда. – Мы должны остаться здесь.
Игнорируя Максвелла, Лекси обратилась напрямую к Вейланду.
– Вы хотели прибыть сюда без надлежащих приготовлений, и мы это сделали! – воскликнула она. – Вы хотели быть здесь первым, и мы здесь первые. Вы заявили свои права на находку. Она ваша. Теперь мы работаем как единая команда, и на сегодня нам уже достаточно.
Вейланд взглянул на Лекси, затем на остальных.
– Вы ее слышали, – сказал он. – Давайте двигаться.
– А что мы сделаем с этим оружием… если это оружие? – спросил Максвелл.
– Возьмем его с собой, – ответил Вейланд. – На поверхности мы сможем провести другие тесты.
Коннорс подошел к саркофагу и сунул туда руку. Пальцы его сомкнулись на самом мелком предмете – гладком металлическом стволе с массивной рукояткой, до странности органической на вид.
– Нет! Не трогать! – закричал Себастьян. Слишком поздно. Стоило только Коннорсу чуть‑чуть приподнять оружие, как он запустил скрытый под ним механизм. Послышался резкий щелчок, после чего громкое гудение разнеслось по всему залу, стряхивая сосульки с потолка.
А потом стены пришли в движение.
Подобно гигантскому кубику Рубика, пирамида стала менять свою конфигурацию. Под сопровождение оглушительной последовательности громоподобных хлопков, скрипа и рокота, скрежета металлических шестерней и блоков каменные стены заскользили в стороны, преображая тупики в коридоры, ведущие в более потаенные части пирамиды. Тем временем другие коридоры наглухо перекрывались тоннами каменных плит или массивными опускными дверями.
Себастьян схватил Лекси за руку, уволакивая ее с того места, куда с потолка опускалась гигантская каменная плита. Другие плиты перегородили коридор, ведущий из жертвенного зала в зал саркофага, разрывая цепочку осветительных патронов, которыми Лекси отмечала дорогу, и тем самым лишая группу единственного пути к спасению.
Движение древней структуры после стольких тысячелетий неподвижности стряхивало отовсюду сосульки, терракотовые детали интерьера и даже каменные блоки. Вокруг них, точно минометные снаряды, рвалась всякая всячина.
В жертвенном зале Томас и Адель Руссо, а также несколько их помощников мгновенно оказались в ловушке, когда все входы и выходы были перекрыты гигантскими каменными барьерами с затейливой гравировкой, которые поднимались из пола или падали с потолка.
В зале саркофага Лекси изумленно взирала на движущиеся стены. Все вокруг каким‑то сюрреалистическим образом менялось, а перспектива претерпевала странные метаморфозы, словно Лекси невесть каким образом угодила в одну из «невозможных» гравюр Эшера.
– Что это за дьявольщина? – завопил Коннорс.
Но его крик потерялся в какофонии скрежещущих шестерней и скользящих каменных блоков. А считанные секунды спустя никаких путей к спасению для них уже не осталось.
ГЛАВА 20
Внутри жертвенного зала
Стоя в дверном проеме, Адель Руссо ощутила первое дрожание пола. Наемница тут же переглянулась с Томасом, который стоял возле мумий, помогая четырем археологам Вейланда каталогизировать широкое разнообразие объектов в жертвенном зале.
Затем последовали сотрясения достаточно мощные, чтобы стряхнуть древнюю пыль с каменной кладки. Адель подняла глаза к потолку и увидела, как на нее опускается толстая каменная дверь. Прежде чем тяжеленная плита грохнулась на пол, Томас подоспел вовремя и вытащил Адель из‑под двери.
Оказавшись в его объятиях, она стала наблюдать за тем, как еще одна каменная дверь опускается с потолка, перекрывая единственный оставшийся выход из священного зала.
– Подложите под нее что‑нибудь! – крикнула молодая женщина.
Двое археологов в темпе сунули под дверь тяжелый алюминиевый ящик. Он тут же оказался расплющен.
– Как ты? – спросил Томас, все еще ее обнимая.
Адель оттолкнула его от себя, лихорадочно оглядывая помещение.
– Мы в ловушке!
Томас тоже огляделся.
– Совсем не обязательно. Давай попробуем поднять дверь. Может статься, она откроется так же легко, как и закрылась.
– Ладно, давайте! – крикнула Адель, обращаясь ко всем. – Мы должны попытаться открыть эту дверь.
Археологи и примкнувший к ним Томас приложились плечами к затейливой терракотовой двери. Наконец к ним присоединилась и Адель.
– Раз, два, взяли… и еще… взяли!
Несколько долгих и отчаянных мгновений все они силились столкнуть тяжелую каменную плиту, но безуспешно. Дверь наотрез отказывалась подчиняться грубой силе пяти взрослых мужчин и одной женщины.
– Немного Сизифом себя ощущаю, – признался профессор Джоши из Малайского университета.
– Эта плита тонны две весит, – мрачно заключила Адель. – Нам никогда ее не сдвинуть.
Она в разочаровании хлопнула ладонью по каменной двери. Стоящий рядом с Аделью Томас взял ее за руку и куда‑то указал.
– Что это? – спросил он.
Пока они пытались сдвинуть каменную дверь, округлый кожистый мешок невесть откуда появился в резной впадине рядом с одной из жертвенных плит. Яйцевидный органический объект пульсировал внутренней жизнью. Четыре пухлых, похожих на губы клапана пересекали его оконечность. Яйцо точно подходило под впадину, как будто ее специально для него вырезали.
Прямо на глазах у Томаса и Адели впадины на других плитах неслышно открылись в тех местах, где раньше не проглядывало никаких швов.
– Похоже, это какой‑то гигантский механизм, – сказал доктор Шэннон, египтолог из Лондона. В голосе его звучал благоговейный страх.
Пока они наблюдали, новые яйца заполнили решительно все каменные впадины.
– Вот так так! – выдохнул Шэннон.
Теперь у одного края каждой из семи жертвенных плит подрагивал яйцевидный мешок. Люди инстинктивно сгрудились, образуя защитное кольцо. Впрочем, они чувствовали, что уже слишком поздно, что теперь никакая защита не поможет.
С влажным, слюнявым хлюпаньем губы на первом яйце разошлись. Адель вытащила из кобуры пистолет. Уголком глаза она взглянула на Томаса.
– Как ты сказал, это помещение называется?
Томас воззрился на яйца, вовсю пульсирующие на плитах.
– Жертвенный зал…
Адель выстрелила, но слишком поздно. Пуля попала в яйцо через долю секунды после того, как существо выскочило из него и бросилось в атаку. Вялая яйцевидная оболочка лопнула, точно дыня, а его содержимое тем временем вцепилось в лицо Адели Руссо.
Пистолет загрохотал по каменному полу, когда молодая женщина отчаянно попыталась оторвать от своего лица гнусную тварь. Но тут гибкий хвост обернулся вокруг ее шеи подобно боа‑констриктору, и чем сильнее она тянула, тем крепче он ее душил.
Адель упала навзничь. Крики молодой женщины заглушал плотно прижавшийся к ее рту невиданный паразит. Томас нагнулся к Адели и потянул за змееподобные кольца, что сомкнулись у нее на горле. Все попятились от бессильно корчащейся женщины и остальных яйцевидных мешков. Однако в достаточно тесном зале некуда было отступить. «Так, должно быть, древние архитекторы и задумывали», – промелькнуло в голове у Томаса.
Археологи собрались с духом, когда шесть яиц задрожали и их мясистые губы раскрылись. Прозвучало еще несколько пистолетных выстрелов, за которыми последовали крики дикого ужаса, а затем – страдальческие вопли.
В зале саркофага
В тот самый момент, когда Лекси уже собралась вывести людей в коридор, стены снова задвигались. Через решетку из зала наверху донеслись пистолетные выстрелы под сопровождение отчаянных, мучительных криков.
– Что там происходит? – воскликнул Миллер.
Лекси повернулась к Максвеллу, который уже держал в руке коммуникатор.
– Свяжитесь с Руссо и Томасом.
И Максвелл Стаффорд, и Себастьян включили свои коммуникаторы, но ни одному из них не удалось достучаться до кого‑либо из археологической партии наверху.
Чарльз Вейланд стоял перед тем местом, где прежде была каменная стена, а теперь открылся широкий коридор, такой длинный, что он терялся во мраке. В бледных ладонях миллиардер держал оружие Хищников.
– Замечательно, – с горящими глазами пробормотал он. – Гидравлическая жидкость, движущиеся стены, шахты, которые сами себя пробуривают.
Лекси повернулась к нему.
– Быть может, вы мне что‑то про это место не рассказали?
– Нет. Я понятия не имею, что все это значит.
– Как могли древние что‑то подобное соорудить? – настойчиво спросила Лекси.
– Ясно, что им помогали, – ответил ей не Вейланд, а Себастьян.
– Вы имеете в виду космических пришельцев?
– Насчет этого я не знаю, – отозвался Себастьян. – Но одно я знаю наверняка… – Он указал на оружие в руках у Вейланда. – Пять тысячелетий тому назад наши предки убивали друг друга деревянными дубинами и обсидиановыми ножами. А вовсе не вот этим.
– Так что пришельцы из космоса – не такая уж неуместная версия, – заметил Миллер от стены. Химик перепроверял там показания спектрометра после тщательного исследования другого оружия Хищников. – Я только что завершил базовый спектральный анализ этого металла. Большинство его составляющих попросту неизвестны, но те два компонента, которые я могу определить, мы уже встречали – это тиланий и кадмий‑240.
Миллер закрыл футляр спектрометра.
– В общем, что бы это ни было, мы к этому не готовы, – сказала Лекси, заглядывая в длинный и темный коридор, что открывался за Вейландом. – Мы должны собрать остальную группу и выбраться на поверхность. Вперед.
Тем временем Макс и два охранника, которых, согласно нагрудным табличкам, звали Басс и Стоун, вытащили в центр помещения большой деревянный ящик и вскрыли его. Внутри оказался упакован целый арсенал тяжелого вооружения, включая пистолеты‑пулеметы, массу боеприпасов, а также большое разнообразие другого огнестрельного оружия и ножей. Верхейден начал все это раздавать. Питерс взял автомат и пистолет, Максвелл обзавелся «хеклером‑и‑кохом». Коннорс взял «дезерт игл».
– Что это за дьявольщина, Вейланд?!– воскликнул Себастьян.
Вейланд прагматично улыбнулся. Кожа его светилась во мраке восковой бледностью.
– Мы потеряли связь с поверхностью. А это открытие слишком важно, чтобы передавать его русским или китайцам.
– Но ведь предполагалось, что это научная экспедиция.
Вейланд ощетинился.
– Это моя экспедиция, доктор де Роса, и я буду определять ее характер. Пока я не узнаю, что происходит, мы будем соблюдать все необходимые предосторожности.
Вейланд указал на саркофаг, и охранники тут же принялись выгружать оттуда древнее оружие. Они аккуратно упаковали приспособления в защитную обертку и запихали их в большой рюкзак.
Понаблюдав за их действиями, Лекси возмущенно обратилась к Стаффорду:
– Что вы делаете?
– Свою работу. Ваша уже закончилась, – ответил Максвелл, вставляя магазин в пистолет‑пулемет.
Лекси сузила глаза.
– Я уже вам сказала, что, когда я веду отряд, никогда его не бросаю. Моя работа закончится, когда все живыми и невредимыми вернутся на корабль. И это оружие ничего не меняет.
Стаффорд взглянул на своего босса.
– Мистер Вейланд?
Вейланд посмотрел на Максвелла, затем на Лекси.
– Раз она нас сюда привела, она нас отсюда и выведет – Он повернулся к Максвеллу: – А твоя команда ее поддержит.
Когда все собрались на пороге нового коридора, Максвелл отступил в сторону, пропуская Лекси.
– Только после вас, – сказал он.
Лекси проигнорировала его слегка снисходительный тон и сверилась с наручным компасом.
– Этот курс должен привести нас обратно к входу в пирамиду. Затем мы поднимемся на поверхность и соединимся с остальной группой на китобойной стоянке.
– А как насчет Томаса и Руссо? – спросил Себастьян.
Лекси взглянула на него, затем отвернулась.
– Мы найдем их по пути наружу.
Через несколько минут после того, как Лекси и ее отряд покинули зал саркофага, кажущийся недвижимым каменный портал ушел в потолок. Затем мерцающее пятно появилось в дверном проеме мрачного зала, взбаламучивая затхлый воздух.
Затрещала голубая молния, и Хищник снял маскировку. Пока существо вышагивало к саркофагу, глухое пощелкивание доносилось из глубин его глотки. Когда же Хищник встал над опустевшим оружейным резервуаром, пощелкивание трансформировалось в злобный рокот.
Легкий ветерок побежал по залу, когда еще несколько призрачных фигур туда вплыло. Одна за другой фигуры выключали маскировочные устройства и подходили к саркофагу, пока все там не собрались.
Двумя странно вытянутыми средними пальцами первый Хищник потыкал в клавиатуру компьютера у себя на запястье. Из‑под его маски стало доноситься энергичное гудение, а затем ярко‑красный луч из узкой прорези над его стеклянным глазом пронзил тьму.
Используя тепловые датчики, встроенные в боевую маску, Хищник просканировал каменный пол на предмет любых следов остаточной энергии. Пока существо мотало головой влево‑вправо, его высокотехнологичные дреды раскачивались, исследуя каждый квадратный сантиметр зала. Наконец Хищник обнаружил след – остаточное тепло от человеческих ступней.
Хищник испустил рев и указал кончиком кривого копья в сторону длинного коридора. Призрачные следы вели еще глубже внутрь пирамиды. Смещая в руке копье, Хищник задействовал свою маскировку и пропал из вида. С пощелкиванием и покрякиванием остальные Хищники тоже превратились в смутные пятна и последовали за вожаком.
ГЛАВА 21
В лабиринте
Длинный и широкий коридор простирался из зала саркофага в непроглядную тьму. Лекси и остальной отряд прошли порядка сотни метров по проходу, пока вдруг не обнаружили, что преодолевают каменный мост, сооруженный из резных блоков размером с целые дома.
По обе стороны от моста не просматривалось ничего, кроме черной пустоты. Струи морозного воздуха тянулась из глубин. Лекси направила фонарик во тьму, но луч не смог пронзить мрачную бездну. Любопытства ради она зажгла осветительный патрон и бросила его с моста.
Долгое время все наблюдали, как он падает. Исчезнув, наконец, из поля зрения, патрон все еще падал.
– Какая тут может быть глубина? – спросил Коннорс.
Себастьян сподобился на ироничную улыбку.
– Думаю, примерно как до ада. Если мы уже туда не попали.
Миллер уставился на колоссальный строительный камень у себя под ногами.
– Мы стоим на цельном куске скалы, который больше Уол‑Марта, а этот народ из таких глыб мост построил. Как первобытные люди смогли их сюда притащить?
– Очевидно…
– Им помогали, – перебил Стаффорд. – Вы уже это говорили, доктор де Роса. Но кто им помогал?
– Внеземной разум из другой цивилизации, – ответил Миллер.
– Но почему? – поинтересовался Максвелл. – Если какая‑то развитая цивилизация в древние времена действительно прибыла на Землю со звезд, чего ради ей тут находиться? Древние люди могли иметь какую‑то цивилизацию, но по сравнению с расой пришельцев, способной путешествовать по галактикам, они были совершенно первобытны.
– Мы тоже, – откликнулся Себастьян. Мимо них с кислородным баллоном на плече проковылял Вейланд. Похоже, промышленника больше не интересовали их рассуждения. Максвелл Стаффорд тут же прервал разговор с Себастьяном и поспешил догонять своего хозяина.
По ту сторону моста они обнаружили еще один дверной проем – этот был обрамлен панелями, украшенными еще более затейливыми иероглифами.
– Эти письмена представляются важными, – заметил Себастьян.
За порогом царила непроглядная тьма. Лекси достала мощный осветительный патрон и запалила его. Затем, подняв патрон над головой, она повела их по длинному и широкому коридору, по обеим сторонам которого на кубических каменных пьедесталах располагались гигантские статуи нефритового оттенка. Каждое изваяние смутно отображало гуманоидное существо под три метра ростом с невероятно широкими плечами и длинными дредами. Лица существ различались – некоторые были широкими, плоскими и невыразительными, тогда как другие имели узко расставленные щелки глаз и рот окруженный жвалами, которые наводили на мысли о каком‑то ракообразном.
– У этих космических пришельцев приличные габариты, – заметила Лекси.
– И разные головы, разные лица, – добавил Стаффорд, поворачиваясь к Себастьяну. – Вы не думаете, что ого могут быть божества с телами отчасти людей, отчасти животных – вроде тех, которым поклонялись древние египтяне?