355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Черазини » Чужой против хищника » Текст книги (страница 7)
Чужой против хищника
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:36

Текст книги "Чужой против хищника"


Автор книги: Марк Черазини



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Очевидно, оно также было очень опасно. В добавление к зловещим на вид оковам, что пронзали его завуалированный гребень, локтевые и кистевые суставы монстра были обвязаны колючими цепями, а также и его ребра, ключицы и лопатки – все это в попытке обездвижить жуткое существо.

И было там кое‑что еще.

Сквозь мглу проглядывала громадная машина с гротескной, почти органической наружностью. Шланги, полные замерзшей жидкости, изогнутые провода и трубки, напоминавшие куриные шеи, тянулись из этой машины и внедрялись в тело существа в сотне разных мест, будто какое‑то дикое средневековое устройство для пыток. Большинство самых толстых трубок группировалось у нижнего брюшка монстра, где, прямо под суженным тазом, сегментированный, почти прозрачный хвост полностью сливался с машиной в причудливом биотехнологическом симбиозе.

Пока существо все выше приподнималось над клубящимися испарениями, обнажались дополнительные оковы – ими была обвязана каждая оконечность. Когда цепи еще сильнее натянулись, руки монстра стали насильственно разводиться по сторонам, голова приподнялась в до странности царственное положение, а костяной гребень существа разошелся вокруг нее неподобающим существу нимбом.

Наконец цепи издали последний лязг и замерли. Распростершись в воздухе над бассейном, точно пойманный в полете огромный дракон, Матка Чужих застыла в неподвижности. Сосульки замерзшей слюны свисали с ее зубастых челюстей, а изморозный глянец покрывал черную шкуру, не позволяя различить, где кончается нечеловеческая плоть и начинается биомеханическое устройство.

Раздался резкий, внезапный щелчок, и лед на морде существа треснул. Ледяные шипы полетели в разные стороны, а за ними последовали большие куски, пока трещина расширялась, бросая все больше и больше льда в клубящиеся внизу испарения.

С диким свистом громадная пасть Матки раскрылась, обнажая вторичную ротовую полость внутри первой. Клыки твари заскрежетали, глотая воздух. Почти сразу же Матку охватил пароксизм ярости, и она стала предпринимать попытки освободиться от неразрывных цепей, которыми ее сковали – конечности бились, зубы скрипели, цепи лязгали, пока существо мотало головой.

Эти усилия продолжались не одну минуту. Лед и горячая слюна летели во все стороны. Однако вскоре существо все же сдалось, вяло повисая на цепях. Матка Чужих выяснила, что, несмотря на свою необъятную громаду и сверхъестественную силу, в этом зале она всего лишь пленница, рабыня жестокого, пока еще безымянного господина.

Внутри биомеханического приспособления начала генерироваться энергия и заработали насосы. Электрические и химические импульсы передавались по мириадам трубок и проводов, тянущихся в самую глубь тела Матки Чужих, чтобы привести в действие специфические части анатомии монстра.

Нижнее брюшко Матки задрожало. Красная жижа бурлила и булькала под прозрачной кожей на хвосте. Покрытая панцирем плоть над тазом сокращалась в конвульсиях, и сгустки комковатой слизи хлынули на наклонный металлический желоб, соединявший механизм с длинным ленточным транспортером.

Первые роды были мучительными.

Матка билась, гремя цепями. Затем она с чудовищным усилием подняла голову, напряглась под продетыми в ее гребень крючьями и испустила тонкий пронзительный визг, открывая мясистый клапан на внутренней поверхности хвоста и выпуская оттуда кожистый мешок. Покрытое слизью яйцо легко покатилось по желобу и оказалось затем в неглубокой каменной выемке.

Каменный блок для транспортировки яйца заскользил по колее с пазом, вырезанной в уступе, что тянулся вдоль стены к еще одной машине. Здесь из щели в стене вылезли механические манипуляторы, больше напоминавшие абстрактную структуру, нежели функционирующее устройство.

Мощный лазерный луч омыл яйцо, являя на свет его содержимое – недвижного уродца. Затем машина с металлическим гудением отбросила яйцо, и оно продолжило свой путь по уступу, приближаясь к каменной двери, которая со скрежетом растворилась.

За той дверью ревела печь, и ее свет наполнял зал адским, неестественным сиянием. Каменный блок доставил яйцо к этой печи, а затем скинул его туда.

Увидев, что ее яйцо уничтожается, Матка Чужих снова взорвалась неистовым всплеском активности, силясь порвать цепи и спасти свое обреченное потомство. Несколько минут спустя еще одно яйцо скатилось на ленточный транспортер. Затем его также отвергли и уничтожили. То же самое и с третьим.

Но когда было изучено четвертое яйцо, плавающая внутри него форма откликнулась, бешено колотя похожим на кнут хвостом. Еще одна пара механических манипуляторов появилась из люка в стене, схватила яйцо с зародышем и унесла его прочь.

Матка Чужих снова попыталась порвать цепи, а затем выплеснула гнев и недовольство в вое настолько громком, что он зарокотал по всей массивной пирамиде.

ГЛАВА 16

Лекси помедлила во входном коридоре пирамиды, внимательно прислушиваясь. Она могла поклясться, что услышала тревожный вой, подобный крику дикого зверя. Затем она оглядела своих спутников, но больше никто как будто этого не заметил.

После секундного раздумья Лекси пожала плечами, решая, что ей просто померещилось.

– Пирамида идеально сохранилась, – подивился Томас. – Эти письмена столь же первозданны, что и в тот день, когда их только‑только выгравировали.

– Никогда ничего подобного не видел, – пробормотал Себастьян. – Эти иероглифы, похоже, представляют собой некий гибридный язык, содержащий как ацтекские, так и египетские особенности. Возможно, это письмена Ура – утраченный и забытый язык, который стал прародителем всех человеческих языков.

Миллер уже достал свой набор для спектрального анализа и принялся за работу. Увидев цифровые показания на экране портативного компьютера, он удивленно заморгал.

– Цифры говорят о том, что этим камням, по меньшей мере, десять тысяч лет.

Себастьян покачал головой.

– Это невозможно. Проверьте еще раз.

– Я уже это сделал.

– Поразительно, – сказал Вейланд.

– Если вам это нравится, то вот это вы точно полюбите, – крикнула Лекси, размахивая фонариком, чтобы привлечь их внимание.

Она стояла у входа в угольно‑черный коридор, который вел еще глубже в массивную пирамиду.

Вейланд заковылял вперед, постукивая лыжной палкой по каменным плитам. Себастьян и Томас с нетерпением на лицах подбежали к Лекси. Но, прежде чем они успели войти в тоннель, она махнула им рукой, призывая остановиться. Все наблюдали за тем, как Лекси кладет один стробоскопический источник света на пол позади себя, а другой – на резную каменную полку.

– Они будут гореть шесть часов. Мы сможем найти дорогу обратно.

Затем она повела их вперед – в короткий коридор, украшенный резными каменными перемычками и очерченный сложными пиктограммами. В конце этого коридора оказался очередной дверной проем – еще более впечатляющий, чем первый. Косяки с выгравированными на них тысячами иероглифических символов были обрамлены массивными колоннами с барельефами.

– Очевидно, это центральный ритуальный зал, – благоговейным тоном прошептал Себастьян. – Именно ради него и была построена вся эта структура.

Прощупывая тьму, их фонарики осветили гигантский каменный зал с высоким сводчатым потолком, что скрывался в тени. У стен располагались терракотовые колонны с выгравированными теми же самыми иероглифами. На полу располагались семь каменных плит на постаментах, на каждой из которых лежал мумифицированный труп. Мумии были циклично размещены головами друг к другу, как цветочные лепестки. В центре находилась резная каменная решетка. Под этой решеткой царил непроглядный мрак.

Вейланд коснулся холодной каменной плиты.

– Что это?…

– Жертвенные плиты, – ответил Себастьян.

– Совсем как у ацтеков и древних египтян. Тот, кто построил эту пирамиду, верил в ритуальные жертвоприношения, – объяснил Томас.

Лекси направила луч фонарика в сторону дальней стены – на груду человеческих черепов двухметровой высоты.

– Боже мой, – тихо прошептал Максвелл Стаффорд.

Миллер склонился над мумией.

– Она почти идеально сохранилась.

Подобно остальным, этот труп был заморожен и высушен суровыми условиями окружающей среды. Плоть и сухожилия по‑прежнему липли к костям. Мертвец носил ритуальную накладку и ожерелье с самоцветами. Драгоценные камни и благородный металл тускло поблескивали под тысячелетней пылью. Хотя других ран, кроме дыры в самом низу грудной клетки, у мумий не имелось, все черты лиц были искажены, а рты разинуты, словно бы в невыразимом страдании.

– Именно здесь они предлагали избранных божествам, – сказал Томас.

Миллер осторожно коснулся останков. Плоть была жесткой, а кости обызвествились почти до текстуры камня.

Тем временем Себастьян поводил фонариком по одной из каменных плит. Темные пятна виднелись на поверхности – немое свидетельство ритуальной бойни, что творилась в этом зале.

– Здесь должны были лежать только избранные, – сообщил он остальным. – Их никак не сковывали и не привязывали. Они по доброй воле шли на смерть… Это считалось честью.

– Вот счастливцы, – сказала Лекси. Затем она пробежала пальцами по округлой вмятине наподобие чаши у основания плиты. – Зачем эта чаша?

Себастьян пожал плечами.

– Мнения расходятся. Некоторые археологи считают, что сюда клали сердце после того, как вырывали его из тела… из тела живого человека.

Вейланд направил луч фонарика на каменную решетку в центре зала.

– Посмотрите!

Максвелл зажег осветительный патрон и бросил его вниз сквозь решетку. Затем, присев на корточки, стал наблюдать за тем, как он падает. Все услышали, как патрон обо что‑то ударился.

– Какая здесь глубина? – спросил Вейланд.

– Сложно сказать, – отозвался Стаффорд. Опустившись на колени, он прижал лицо к решетке. – Может, метров тридцать. Похоже, там еще одно помещение.

Вейланд прибавил яркости своему фонарику и поводил лучом по стенам. Луч высветил еще несколько груд человеческих костей. Многие скелеты были по‑прежнему целыми.

Вейланд затаил дыхание.

– Здесь их, должно быть, сотни.

– По меньшей мере, – согласился Максвелл.

Всякий раз, когда Вейланд отходил от основной группы, Адель Руссо оставалась рядом с ним, держа ладонь на кобуре пистолета. Подобно остальным, она была не в силах справиться с изумлением и в ужасе смотрела на гору побелевших костей.

Затем Руссо исследовала грудную клетку одного из неповрежденных скелетов. Как и у мумий на плитах, в самом низу его ребер виднелась дыра.

– Что здесь происходило? – спросила она, просовывая палец в отверстие.

Томас пододвинулся к ней.

– Для ритуального жертвоприношения вполне обычным считается изъятие сердца жертвы.

Но женщина покачала головой.

– Сердце не там. Кроме того, похоже, что кости были выгнуты наружу. Из этого тела что‑то выломали.

Тут Томас заприметил кое‑что в груде человеческих останков. Затем он выпрямился и показал остальным свое мрачное открытие.

– Невероятно, – сказал Миллер. – И содержимое черепа, и позвоночник были удалены вместе.

При содействии Миллера Томас так повернул изъятый им из груды скелет, чтобы все смогли увидеть поврежденные ребра.

– Чистота работы… просто замечательная, – сказал Миллер, почесывая голову под шерстяной шапочкой. – Прямо сквозь кость. Никаких царапин. Такое тяжело проделать современными ножами – или даже лазерами…

Рассуждения Миллера прервал долгий и гулкий вой, словно бы мучили какого‑то зверя. Звук тянулся несколько мгновений, прежде чем затихнуть.

– Вы слышали? – спросила Лекси, теперь уже уверенная, что раньше ей вовсе не померещилось.

– Быть может, воздух? – предположил Миллер. – Скажем, он так движется по тоннелям…

– Не знаю, – сказал Себастьян, озираясь. – Возможно…

Высматривая источник звука, Себастьян заприметил коридор с низким потолком, скрытый меж двух причудливых колонн. Направив луч фонарика во мрак, он все равно не смог различить по ту сторону дверного прохода никаких деталей. Тогда, обойдя скелет, археолог двинулся, как он считал, к источнику звука.

– Вы что‑нибудь видите? – прошептал Миллер.

Себастьян действительно что‑то видел или так ему казалось. Он вынужден был низко пригнуться, ибо потолок прохода круто шел вниз. Затем археолог тщетно попытался высветить лучом фонарика самые темные углы крошечного, нагоняющего клаустрофобию зальчика.

Внезапно что‑то плюхнулось Себастьяну на спину. Он попятился и упал навзничь. Издав сухой стук, тварь – тяжелая, бледно‑белая, с множеством кривых лапок – приземлилась на каменную плиту рядом с головой археолога. Он почувствовал, как липкий, холодный хвост хлестнул его по лицу.

С диким воплем Себастьян откатился от твари в тот самый момент, когда Лекси поймала ее в луч фонарика.

– Что это за гадость? – лишившись всей своей легендарной невозмутимости, вскричал археолог.

Размером существо было примерно с шар для боулинга и порядком напоминало краба без клешней, хотя у него имелся длинный змееобразный хвост. Этот хвост был молочно‑белым и тянулся на добрых полметра. Миллер низко склонился над тварью, тыча ее фонариком.

– Осторожней, – предостерег его Себастьян.

– Чем бы эта гадость ни была, она давно мертва. Кости уже обызвествились.

Лекси взглянула на Себастьяна, который все еще не совсем отошел от дикого испуга.

– Должно быть, вы сковырнули ее из трещины в потолке.

– Понятия не имею, сколько она там пробыла, но здешняя температура прекрасно ее сохранила, – сказал Миллер. – По‑моему, это что‑то вроде скорпиона.

– Нет, – возразила Лекси. – Для скорпионов здесь слишком враждебный климат.

– Видели вы когда‑нибудь что‑либо подобное?

Лекси покачала головой.

– Наверное, это еще не открытый вид.

– Возможно, – ответила Лекси, но в голосе ее прозвучало сомнение.

С брюшка существа свисал твердый, окаменелый отросток, который больше всего напоминал Лекси засохшую пуповину.

ГЛАВА 17

Китобойная стоянка на острове Буве

Куинн совершал обход на предмет комфорта и безопасности членов своей бригады. Его люди расположились в грубом, неказистом строении, которое столетие тому назад служило домом китобоям. Часть подсобников сгрудилась вокруг яркого огня, полыхающего в каменном очаге. Проходя мимо, Куинн подбросил туда еще несколько обломков отжившей свой срок мебели.

Снаружи шторм по‑прежнему бешено скатывался с горы, принося с собой непроглядную снежную завесу. Нисходящие ветра так свирепствовали, что струи морозного воздуха проникали сквозь щели в полуторавековой давности строение, отчего целые сугробы скапливались у дверей и под окнами.

Подсобникам по большому счету нечем было заняться, так что они просто сидели, стараясь сохранять свое тепло и не обращать внимания на непрерывный вой злобных порывов ветра. Кроме того, поскольку в последние двадцать часов поспать им не удалось, многие теперь решили поуютнее свернуться в своих спальных мешках и попытаться малость покемарить.

Потому‑то Куинн так и удивился, наткнувшись на пятерых членов «охранной группы» Вейланда, которые деловито распаковывали длинные деревянные ящики и снаряжались для нешуточной баталии. Куинн подметил, что у Свена, самого здоровенного из парней, на бицепсе имелась татуировка – орел и заросший ракушками якорь с эмблемы военно‑морского флота.

– Какой такой дьявольщиной вы тут занимаетесь? – осведомился Куинн.

– Работу свою делаем, – ответил Свен. – Предлагаю и тебе, Куинн, своей заняться.

Сидящий возле него мужчина с поистине бычьей шеей по имени Клаус впился взглядом в Куинна, одновременно проверяя затвор короткоствольного пистолета‑пулемета «хеклер‑и‑кох». В кобуре на поясе у Клауса имелся револьвер «дезерт игл», а к его сапогу был пристегнут финский нож.

Еще двое раздавали остальным оружие и боеприпасы, вынимая их из упаковочных ящиков. Они разговаривали друг с другом по‑русски и не обращали ни малейшего внимания на бригадира подсобников.

Куинн сделал шаг вперед.

– А мне никто не говорил, что мы воевать собираемся.

Один из русских, по имени Борис, поднял взгляд и что‑то сказал своему приятелю Михаилу. Оба заржали. Потом Борис вставил в «хеклер‑и‑кох» магазин и пристально посмотрел на Куинна. Губы его постоянно кривились в жестокой полуулыбке, которая, впрочем, на остальное лицо не распространялась. Светло‑голубые глаза русского были холодны как лед.

– А ты бы спросил, приятель, – без тени русского акцента сказал Борис.

Куинн обвел взглядом пистолеты, пулеметы, кевларовые бронежилеты и все такое прочее.

– Вы, ребята, должны хорошо знать, что по Антарктическому договору 1961 года любым государствам запрещается приносить сюда всякое военное дерьмо. Конечно, никто не станет возбухать из‑за пары пистолетов или даже ружей, но вещички, которые вы распаковываете, – это уже прямое нарушение международного законодательства.

– А с чего ты взял, что «Вейланд индастриз» – это государство? – отозвался Свен, облачая свою могучую мускулатуру в бронежилет. – И потом я не помню, чтобы я какой‑то там договор подписывал.

Внутри пирамиды

Прежде чем они двинулись еще глубже внутрь пирамиды, Лекси обратилась лицом к отряду.

– Температура здесь гораздо выше, чем на поверхности, – сказала она. – Можете снять куртки.

Обрадованные возможностью скинуть объемистое снаряжение, Себастьян со своим коллегой Томасом, а также Миллер, Вейланд, Максвелл Стаффорд, Коннорс и Адель Руссо свалили теплую одежду в большую груду.

Сама Лекси разоблачилась до ярко‑красного комбинезона для холодной погоды. Надев рюкзак, она зажгла стробоскопический источник света и бросила его поблизости. Его постоянный огонь должен был послужить маяком и привести их обратно к теплой одежде.

Затем Лекси подняла взгляд и обнаружила, что Себастьян за ней наблюдает.

– Почему бы не оставить здесь просто хлебные крошки, как в той сказке? – поддразнил ее археолог.

Лекси улыбнулась.

– Птицы их съедят, и мы совсем заблудимся.

– Сомневаюсь, что здесь много птиц, а летучие мыши вряд ли любят хлебные крошки.

Пока остальные заново упаковывали свои вещи, Лекси прошла на несколько метров в следующий коридор, а Себастьян направился следом.

– Что, про кости вы уже позабыли?

– Об этой стороне дела Томас позаботится, – ответил Себастьян. – Он как раз тот тип археолога, который наполовину судебный следователь. Кроме того, Вейланд приказал ему остаться в жертвенном зале и все там зарегистрировать.

– Вейланд любитель приказы раздавать.

– Ничего, Томас не в обиде. С ним там эта светловолосая амазонка, Адель. Они могут поближе познакомиться.

– Да, и в таком романтическом месте. – Несколько секунд они шли молча, пронзая лучами фонариков лежащую впереди тьму. – А вы, доктор де Poca? – спросила Лекси. – Какой вы тип археолога?

Себастьян ощупал висящую у него на шее крышку от пепси‑колы.

– Я люблю старые вещи. Есть какая‑то особенная красота в очень древних предметах – что‑то вневременное, бессмертное.

– Кстати о красоте… посмотрите, как на них свет играет – Лекси указала на потолок широкого коридора, где камень был покрыт целым лесом мерцающих голубоватых сталактитов.

Когда она двинула луч фонарика по замерзшей поверхности, сосульки стали менять цвет – от бледно‑голубого до лазурного и дальше до лилового. Вейланд проковылял по коридору и встал рядом с Лекси, опираясь о лыжную палку и глядя на потолок.

– Должно быть, в этой воде есть какие– то минеральные примеси, – заключил Себастьян.

– Я тоже вначале так подумал, – сказал Миллер. – Но все обстоит иначе.

– Это не минеральные примеси?

– Это не вода.

Себастьян удивился. А Миллер показал на свой спектрометр.

– Еще там, в зале, я провел экспресс‑анализ этого вещества.

Он сверился с жидкокристаллическим экраном.

– У нас тут есть трикрезилфосфат, этилат цинка, дитиофосфат, диэтиленгликоль, полипропиленовый эфир… и некоторые следовые элементы.

– А что из всего этого получается? – спросила Лекси.

Ответил ей, впрочем, Себастьян.

– Гидравлическая жидкость, – сказал он. – Или что‑то достаточно близкое.

Все удивленно воззрились на археолога.

– У меня «шевроле» пятьдесят седьмого года выпуска. Это мое хобби. – Он развел руками и одарил Лекси слабой улыбкой. – Как я уже сказал, я чертовски люблю все старое.

Вейланд повернулся к Миллеру.

– И какой вы из этого делаете вывод?

– Никакого. Но я не могу себе представить, чтобы древние люди использовали гидравлическую жидкость.

– Совпадение?

Миллер уже открыл было рот для ответа, но Себастьян заговорил первым.

– Сомневаюсь, мистер Вейланд. Если пять тысячелетий человеческой истории хоть чему‑то нас научили, так это тому, что совпадения бывают только у дураков.

Китобойная стоянка на острове Буве

Как только его люди были обустроены, Куинн взял себе отдых и три часа проспал. Когда пиканье наручных часов слишком скоро его разбудило, он выбрался из спального мешка и вышел наружу проверить шахту.

Там он с облегчением обнаружил, что прочная «яблочная» палатка вишневого цвета над отверстием по‑прежнему стоит на месте, а лебедка находится в рабочем состоянии. На оборудовании не было и следа льда. Куинн проверил показания мареографа. Лебедка размотала свыше шестисот десяти метров стального троса, а это означало, что подземная группа достигла дна тоннеля много часов тому назад, вскоре после начала шторма.

Куинн сел, скинул перчатки и позвонил по радиотелефону, который давал прямую связь с подземной группой. Однако там ответить не потрудились.

Куинн не удивился. С тех пор как они обнаружили эту дыру во льду, Чарльз Вейланд стал не на шутку озабочен мерами безопасности. Он выдал приказ о полном запрете всех связей с внешним миром, хотя из‑за этого шторма все равно ни черта не было слышно. А потом этот бывший флотский вояка и четыре его кореша, невесть откуда взявшиеся, сбросили свою личину «охранной группы» и принялись жонглировать пушками, точно отряд особого назначения, собирающийся на задание.

Куинн заключил, что все это дело начинает попахивать хуже, чем убийство на большой дороге в Техасе.

Убедившись, что внутри «яблочной» палатки все в норме, Куинн вышел оттуда. Ветер долбанул его почище бейсбольной биты, а отдельные снежные хлопья стали впиваться в парку, точно шрапнель. Он завязал капюшон и раскатал шапочку, закрывая все лицо. Куинн прикинул, что нисходящие потоки делают свыше семидесяти миль в час, а это было совсем скверно.

Проходя по городку, Куинн едва сумел различить в белой снежной пелене черные очертания столовой.

– Стой! Кто идет? – Послышался чей‑то голос. Крик был порядком приглушен снегопадом.

– Это Куинн! Куинн, черт побери!

Откинув капюшон и сделав шаг вперед, он вдруг обнаружил, что смотрит прямиком в дуло самого большого револьвера на свете. Тогда Куинн раздраженно сорвал с головы шапку, чтобы этот идиот смог его опознать.

Клаус сунул «дезерт игл» в кобуру.

– Какого дьявола ты здесь делаешь? – рявкнул Куинн. – Терпеть не могу, когда мне пистолеты в лицо суют.

– У меня приказ, – сказал Клаус, вызывающе пожимая плечами. Затащив Куинна в относительное убежище дверного проема, он подался к нему поближе, чтобы не надо было орать. – Вейланд хочет, чтобы эта территория охранялась.

– Охранялась? От кого?

– От желающих сделать заявку, – ответил Клаус. – От русских… китайцев… другой корпорации. Тут кто угодно может оказаться.

Куинн посмотрел на бушующий шторм.

– Поверь мне. Тут никого нет.

Когда он уже собрался уйти, Клаус его остановил.

– Ты куда?

– Ну, раз вы, ребята, тут так столовую охраняете, я решил хагглунды проверить. А теперь позволь мне уйти. У меня тоже работа имеется.

Клаус отпустил руку Куинна и отступил назад в тень. Затем он стал наблюдать, как подсобник пробивается сквозь снег, пока пелена совсем его не поглотила. После этого Клаус открыл прочную деревянную дверь в столовую.

Ощутив вторгшийся туда вместе с Клаусом поток холодного ветра, Свен поднял взгляд. Глаза его сузились.

– Ты должен на страже стоять.

– Просто горячего чаю захотелось, – отозвался Клаус.

Свен посмотрел на Бориса. Русский сидел в углу и что‑то напевал на родном языке, кипятя воду на лагерной печке.

– Чай еще не готов.

Клаус выругался и закрыл за собой дверь, опять выходя наружу.

– Мишка, когда ты этот чертов нагреватель запустишь? – спросил Свен.

Михаил оглянулся на шведа, затем треснул кулаком по упрямому прибору.

– Сейчас я его… сейчас…

Оказавшись снаружи, Клаус заметил, как еще одна фигура движется сквозь белизну. Он вытащил из кобуры «дезерт игл» и прицелился.

– Стой!

Фигура продолжала приближаться, мелькая под снегопадом.

– Куинн?

Фигура приближалась.

– Кто идет?

Фигура помедлила, и Клаус прищурился, напряженно вглядываясь сквозь снег. Затем он вздрогнул, и палец его напрягся на спусковом крючке.

Теперь там были две фигуры – черные дыры в снегопаде.

– Я спросил – кто идет?

Рядом с двумя фигурами появилась третья. И вместе они пошли на Клауса.

Будь у них дружественные намерения, они бы уже ему ответили. А потому Клаус аккуратно прицелился в среднюю из трех темных фигур и нажал на спусковой крючок…

ГЛАВА 18

Китобойная стоянка на острове Буве

Наемники отреагировали мгновенно, как только услышали выстрел. Прежде чем затихло эхо, «хеклер‑и‑кох» уже заменил отвертку в руках Михаила. Непрестанные русские песни у самовара мигом прекратились, когда Борис поменял свою алюминиевую чашку на пистолет‑пулемет.

Ко второму выстрелу Свен уже был на ногах. Отперев железный засов на прочной деревянной двери, он отскочил от нее на случай, если кто‑то туда ворвется.

– Михаил, – прошипел он, снимая с плеча «хеклер‑и‑кох». – Возьми рацию. Живо!

Через целую вечность безмолвия дверь с оглушительным грохотом распахнулась. Свирепый ветер и клубящийся снег наполнили помещение. Свен взял под прицел дверной проем, но разглядеть там сумел лишь мерцающее пятно белой пыли.

Он резко повернул голову:

– Борис! Проверь там.

Русский подобрался к порогу и выглянул в бурю. Сквозь снежную пелену Свен увидел, как Борис оглядывается и пожимает плечами. Ничего.

Михаил тем временем заговорил в приемопередатчик.

– Базовый лагерь вызывает «Пайпер Мару»… У нас ЧП. Повторяю. Базовый лагерь вызывает «Пайпер Мару»…

Не получив ответа, русский выругался и щелкнул пальцем по микрофону.

Снег и ветер продолжали залетать в столовую. Наконец Борис не без труда затворил дверь.

Михаил ощутил у себя на плече руку Свена.

– Давай, приятель… нужно предупредить корабль.

– Да я пытаюсь, но шторм…

Свен вдруг почувствовал, как Михаил содрогается под его хваткой, а потом здоровенного парня с силой выдернули из‑под его ладони.

Резко развернувшись, он увидел, как русского поднимает в воздух некая незримая сила и приемопередатчик выпадает из его ослабевших пальцев. Выражение взволнованности и бдительности на лице Михаила сменилось страдальческим недоумением. Он знал, что сейчас умрет, но не мог понять, что его убивает. Взгляд его был устремлен к Свену. Рот русского раскрылся, но вышло оттуда лишь невнятное бульканье. Затем, уже мертвый, Михаил повис на прорисовавшемся в воздухе копье, точно кусок мяса на вилке.

Оставшийся у двери Борис закрутился волчком, когда незримые клинки отрубили ему сперва правую руку, а затем и левую. Не успели отчлененные конечности упасть на пол, как горло его окутала кровавая мгла. Кулак, что держал пистолет‑пулемет, лишь раз сжался, всаживая очередь в дальнюю стену.

То, что Свен вначале увидел как смутное пятно, теперь обрисовывалось пороховым дымом – силуэт невероятно крупного гуманоидного существа. Бывший военный моряк сделал шаг назад и поднял пистолет‑пулемет. Однако прежде чем он успел нажать на спусковой крючок, могучий удар свалил его на пол.

Пока кровь лилась из его разбитого носа, Свен шарил по полу в поисках оружия, которое выбили у него из рук. «Хеклер‑и‑кох» он не нашел, зато обжег пальцы о раскаленную кастрюлю, все еще кипящую на лагерной печке. Тогда Свен обеими руками поднял и швырнул ее в призрака, окатывая кипятком.

Бесполезная теперь алюминиевая кастрюля покатилась прочь, а вот кипяток исторг из призрака гневный рев, пока электрические разряды очерчивали гуманоидную фигуру. Затем маскировочное устройство Хищника, испускавшее стремительный град голубых искр, на миг закоротило, и в этот миг Свен успел увидеть отражение своего до смерти перепуганного лица в зеркальных глазах под бронированной лицевой пластиной ужасной твари.

Выстрелы прозвучали достаточно громко, чтобы их можно было услышать сквозь шторм. Возвращаясь с инспекции хагглундов, Куинн распахнул дверь столовой.

– О чем шумим, парни…

Тут Куинн осекся. Окровавленные тела и отрубленные конечности бросились ему в глаза, а также нечто массивное, бесформенное и незримое. Держа в руках два клинка, обагренных человеческой кровью, призрак как раз занимался оттяпыванием здоровенных кусков мяса от забившегося в самый угол человека. Тот при этом испускал дикий вой. Когда снег заклубился в столовой, Куинн смутно разглядел стремительное движение. Силуэт снова менял свою форму.

Внезапно бритвенно‑острый наконечник копья материализовался прямо перед лицом Куинна. Он мгновенно захлопнул дверь и пригнулся, но оружие пробило толстую древесину и вырвало кусок из левого бицепса.

Куинн сдержал крик, а потом бросился бежать.

Ковыляя сквозь белизну, Куинн услышал, как дверь столовой слетает с петель. Тогда он, сражаясь с порывами ветра, завернул за угол. Дыхание его выходило жаркими хрипами, а потоки теплой крови оставляли алый след на снегу.

Страшась погони, Куинн оглянулся через плечо и тут же влепился в какой‑то предмет, свисающий с крыши столовой. Он упал навзничь и воззрился на то, что осталось от Клауса, опознаваемое лишь по табличке с именем на куртке «полартек». Мертвец был привязан там за лодыжки, а на месте его головы из обрубка шеи теперь свисали длинные красно‑черные сосульки.

Сквозь белый туман за обезглавленным трупом Клауса Куинн разглядел другие схожие фигуры. Лиц ему видеть не требовалось – он смог узнать их по одежде. Эта была оставшаяся часть его бригады. Райхел, Крапп, Тинкер и другие, будучи подвешены за ноги, раскачивались на ветру.

Задыхаясь, Куинн отвернулся и увидел в снегу что‑то блестящее – «дезерт игл», револьвер Клауса.

Не успели пальцы Куинна сомкнуться на рукоятке оружия, как он почуял что‑то у себя за спиной. Бригадир подсобников инстинктивно перекатился в снегу и выстрелил. Револьвер дернулся в его руке, и сквозь свирепствующую бурю Куинн с удовлетворением услышал, как кто‑то взревел от боли и ярости. Затем охваченный ужасом мужчина увидел, что пуля пробила зеленую дыру в невидимой фигуре, надвигающейся на него из шторма. Дымящаяся зеленая кровь пятнала лед, зловеще фосфоресцируя.

С трудом поднявшись на ноги, Куинн попытался сбежать. Но не успел он сделать и двух шагов, как что‑то сшибло его на землю. Летя головой вперед, Куинн попытался остановить свое падение и за что‑либо такое ухватился. Оказалось, пальцы его вцепились в длинные лохмотья вишневого брезента – остатки «яблочной» палатки, разбитой над входом в шахту. С тех пор, как он последний раз здесь побывал, кто‑то порвал палатку в клочья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю