Текст книги "Чужой против хищника"
Автор книги: Марк Черазини
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
Себастьян покачал головой.
– Плоские лица – на самом деле маски. Думаю, скорее всего, церемониальные. И эти… крабьи лица… они тоже могут быть масками.
– Очень надеюсь, – буркнул Басс.
Себастьян подметил, что некоторые изваяния стояли в царственных позах, но большинство вело себя более динамично. Как правило, они сражались со странными существами, которые щеголяли продолговатыми безглазыми головами и костяными сегментированными хвостами. Несмотря на внеземной художественный стиль и чуждую эстетику, было очевидно, что центральная героическая фигура каждой скульптуры является гуманоидом.
– Совсем как святой Георгий, – подивился Стаффорд.
– Это тот английский рыцарь, который убил дракона? – спросил Миллер, разглядывая статую.
– Святой Георгий был турком… то есть на самом деле каппадокийцем, – заметил Себастьян. – Он родился в Малой Азии, хотя в четырнадцатом столетии действительно стал святым покровителем Англии.
– Узнаёте, что там у них на плечах? – спросила Лекси.
На плечах у существ имелось оружие – и оружие это в точности копировало устройства, которые Вейланд и его люди только что стащили из саркофага. Прищуриваясь сквозь толстые очки, Миллер изучал статуи.
– Это оружие вырезано примерно в натуральную величину, – прошептал он, глядя в слепые каменные глаза одного из изваяний. – Отсюда следует, что наши приятели чертовски здоровенные ребята.
Себастьян подозвал всех к большой цветной фреске, где изображались люди, молитвенно склоняющиеся перед гигантами. Первым рядом с ним встал Максвелл Стаффорд.
– Мы этим тварям поклонялись?
– По этой фреске выходит, что да.
– Безусловно, они были просто языческими божествами, – вмешался Вейланд, которому вдруг осточертели все эти рассуждения. Он двинулся вперед, но Миллер тут же его догнал.
– Теперь тепловое излучение, зарегистрированное вашим спутником, обретает больший смысл, – сказал химик.
– Что вы имеете в виду? – спросил Вейланд.
– Настолько изощренное сооружение требует мощного источника энергии. Именно это и зарегистрировал спутник – как электростанция этой пирамиды запускается… готовится…
– Готовится к чему?
Вейланд и Миллер продолжили двигаться дальше. Себастьян остался позади, изучая резную панель. Вскоре все, кроме Коннорса и Стаффорда, ушли вперед по коридору.
– Постарайтесь не отстать, профессор де Роса, – предостерег Максвелл.
Группа постепенно приближалась к середине длинного коридора, обрамленного статуями. Себастьян насчитал свыше шестидесяти, а потом бросил. Новые изваяния постоянно появлялись в поле зрения – и коридор казался бесконечным.
Внезапно Лекси почувствовала холодный озноб. Резко развернувшись, она направила свой фонарик назад. Луч света принялся прощупывать тени.
– Видите что‑нибудь? – нервно спросил Миллер.
Лекси вгляделась во мрак.
– Мне показалось, я увидела смутное пятно – тень или еще что‑то такое. Но если я это и видела, его там уже нет. Коридор пуст.
– Некоторые из этих изваяний так детальны, что просто не верится, – сказал Себастьян. – Отдельные скульптуры явно задуманы как реалистичные изображения, тогда как у других черты смутные, почти абстрактные. Я подозреваю, что художественный стиль здесь менялся на протяжении столетий.
Когда группа двинулась дальше, Стоун и Басс переместились в заднюю ее часть, прикрывая тыл, а Лекси с Верхейденом пошли впереди.
Себастьян, Чарльз Вейланд, Максвелл Стаффорд, Миллер и Коннорс собрались в центре процессии, под прикрытием наемников и их пистолетов‑пулеметов.
Как только люди снова двинулись по коридору, Хищник, что следовал позади них, прибавил ходу и подобрался поближе к добыче.
Тем временем в противоположном конце коридора, далеко впереди людей, другой Хищник ненадолго сбросил маскировку, и лицо его наложилось на черты каменной статуи, прежде чем снова исчезнуть.
Ловушка готова была захлопнуться, а люди, следующие по коридору в неверном свете шипящего патрона, нипочем не могли догадаться, что они направляются прямиком в тщательно подготовленную засаду Хищников.
На борту ледокола «Пайпер Мару»
Огни на капитанском мостике горели, и, несмотря на то, что корабль стоял на якоре, весь командный состав работал на палубе. Оператор у радара предпринимал бесчисленные попытки пробиться сквозь снежную стену, а судовой метеоролог, основываясь на весьма отрывочных данных, пробовал вычислить продолжительность шторма.
– Ну как, конец виден? – спросил капитан Лейтон.
– Думаю, еще четыре часа. Максимум шесть, – ответил метеоролог. – Но это только прикидка.
Пройдя по капитанскому мостику, Лейтон опустил тяжелую ладонь на плечо радисту.
– Есть что‑то? Или совсем ничего?
– Ничего, капитан… после первого сообщения. Того, которое принял старпом.
Лейтон повернулся к своему заместителю.
– Скажи, Гордон, а что именно ты услышал?
– Немного, – ответил старпом. – Передача была исковеркана штормом. Масса атмосферных помех. Чьи‑то напуганные голоса… ничего внятного.
– А та передача точно шла с китобойной стоянки?
– Они назвались членами группы Куинна. Сказали, что на них что‑то такое напало… или на некоторых из них… остальное я вообще не разобрал. Я попытался ответить, но не думаю, что они меня услышали. В конце концов, я одни только атмосферные помехи получил.
– Нападение? Чепуха! – объявил Лейтон. – Кому нужно устраивать нападение здесь, да еще в самом центре жуткого шторма?
– Возможно, тому, что над нашим кораблем прогудело, – отозвался старпом.
Лейтон уставился в окно на бурю.
– У нас слишком много вопросов, а ответов явно недостает. И вряд ли мы их получим, пока шторм не закончится. Пока мы не доберемся до китобойной стоянки и сами на все не посмотрим. – Капитан сделал паузу и потер усталые глаза. – А тогда уже может быть, слишком поздно.
ГЛАВА 22
В лабиринте
Стоуну выпало умереть первым.
С «хеклером‑и‑кохом» в руках прикрывая тыл группы, наемник даже не заметил тончайшей петли, что была наброшена ему на шею и мгновенно затянута.
После резкого рывка позвоночник Стоуна сломался. Зятем его подергивающийся труп был не слышно и незримо утянут вверх, в густую тень.
Мгновение спустя Басс помедлил, когда легкий ветерок порхнул по его щеке.
Он развернулся в тот самый момент, когда копье Хищника вылетело из мрака и с такой силой пронзило наемника, что он оказался приколот к каменной стене у него за спиной. Глаза Басса выпучились, и пистолет‑пулемет грохнулся на каменный пол. Кровь хлынула из носа и рта, прежде чем он успел выкрикнуть хоть слово предупреждения остальным.
Чуя опасность, Максвелл упал на пол, увлекая Чарльза Вейланда за собой. Приземление вышло жестким. Когда Вейланд захрипел, Максвеллу показалось, что его немощный босс вот‑вот испустит дух.
– Не поднимай головы! – прошипел пристроившийся рядом Коннорс.
Однако Максвелл все‑таки поднял голову в тот самый момент, когда что‑то просвистело у него над головой. У него осталось мимолетное впечатление о каком‑то дисковидном объекте, покрытом сияющими, как самоцветы, кристаллами.
Лекси тоже заметила объект.
– Ложись! – крикнула она, отталкивая Себастьяна в сторону.
Диск Хищника на какие‑то миллиметры пролетел мимо головы археолога – прошел так близко, что разрезал воротник его куртки.
Потом диск вонзился в горло статуи за спиной у Лекси. Вибрирующее лезвие загудело, аккуратно обезглавливая каменное изваяние.
Когда Лекси упала на пол, рядом с ней почти одновременно приземлилась голова статуи.
Затем в коридоре расцвели яркие вспышки – пистолетно‑пулеметные выстрелы. Откатываясь в угол, Лекси увидела, как Максвелл Стаффорд стреляет в какое‑то смутное пятно. Пули дырявили камень и рикошетили по проходу.
Рухнув на колени под боком у Стаффорда, Верхейден открыл огонь в противоположном направлении. Пули засвистели у Лекси над головой. Вспышки от выстрелов временно ее ослепили.
– Сюда! – услышала она крик Себастьяна. – Сюда!
Лекси перекатилась на живот. Затем она приподнялась и поползла на голос. Вспышки света по‑прежнему мелькали по ту сторону ее закрытых век. Внезапно каменный пол под ее ладонями задрожал, и поверх гулкого пулеметного огня Лекси расслышала глухой рокот, а затем скрежет камня о камень.
– Пирамида! – донесся до нее крик Вейланда. – Она снова меняется!
Лекси ползла по холодному каменному полу на голос Себастьяна. Зрение ее прояснялось, но недостаточно быстро. Толстая панель выскользнула из стены рядом с ее головой и загородила дорогу. Затем невесть откуда высунулась рука Себастьяна, затягивая женщину в укрытие.
Останься Лекси на месте, она оказалась бы отрезана от остальной группы.
– Нет! – воскликнул Миллер.
Еще одна каменная дверь упала с потолка. Глаза Себастьяна и Миллера на долю секунды встретились, а потом между ними рухнула тяжеленная плита.
Огонь внезапно прекратился. Максвелл поднял фонарик и обвел им лица – Вейланда, бледное и изможденное, Себастьяна, все еще прижимающего к себе Лекси. Археолог, в свою очередь, водил фонариком по каменной стене, которая считанные секунды тому назад была длинным просторным коридором.
– По‑моему, я что‑то слышу, – прошептала Лекси. – Кажется, кто‑то кричит по ту сторону дальней стены…
Это кричал Коннорс. Он остался один, когда вокруг него наглухо сомкнулись стенные панели. Теперь он принялся стучать по толстенной каменной стене, отделившей его от остальной группы, сперва кулаком, затем ботинком.
– Эй! Слышите меня? Есть там кто?
В другой камере, где оказались изолированными Миллер и Верхейден, наемник обалдело вставал на ноги. Он видел, как погибли Басс и Стоун, и это порядком его обескуражило. Все занятия с экзотическим оружием, весь предыдущий военный опыт не подготовили здоровяка к такой бойне, свидетелем которой он только что стал.
Верхейден заковылял вдоль стены в поисках выхода. Паника брала свое, и он быстро терял самообладание. Подобно пойманному в ловушку животному, Верхейден расхаживал по крошечной камере.
– Что это за твари? Видел, что они с Бассом и Стоуном вытворили? Я в того сукина сына попал. Верняк. А ему хоть бы хны. Даже не тормознул. И не поморщился!
Голос его так громко отражался от стен, что заглушал вопли Коннорса в соседней камере.
– Эй, Верхейден!
Крик Миллера мигом вернул наемника к реальности.
– Чего?
– Вообще‑то я не солдат но, по‑моему, тебе надо успокоиться. Мы еще живы.
– Спасибо, профессор, – равнодушно отозвался Верхейден.
– На самом деле я доктор. Пожалуйста.
Мозолистыми ладонями Верхейден потер физиономию.
– Нам никогда отсюда не выбраться.
– Брось.
Верхейден посмотрел на сидящего на полу Миллера.
– Короче… доктор, если ты в кого‑то там веришь, начинай ему молиться.
– Послушай, – обратился к нему Миллер. – У тебя дети есть?
Улыбка скривила губы Верхейдена.
– Сын.
– У меня двое, – радостно сообщил Миллер. – Знаешь, что это значит? Мы не можем позволить себе умереть. Мы должны отсюда выбраться. Ты меня слышишь? Мы обязательно все это переживем, даже если мне всю дорогу придется тебя тащить.
Верхейден удивленно поднял брови. Когда это у Пробирки бывало больше мужества, чем у него?
Макс выдернул из стены странно сработанное копье и позволил окровавленному трупу Басса сползти на пол. Затем он сорвал с мертвеца рюкзак и отшвырнул его в сторону.
Вейланд тут же схватил рюкзак и разорвал его, проверяя сохранность оружия.
– Никаких потерь, – радостно заключил он.
Макс поднял взгляд.
– Один из наших людей мертв.
Вейланд тронул руку Стаффорда.
– Извини, – с искренним сожалением произнес он.
– Мне нужно знать, за что этот человек погиб.
Вейланд удивленно заморгал:
– Он погиб, пытаясь делать историю.
– Чью? – гневно осведомился Максвелл. – Вашу?
Лекси отвернулась от них и присела на корточки рядом с Себастьяном. Она силилась снова услышать Коннорса, но тот затих. Молодая женщина сочла это дурным знаком.
Затем Лекси заметила, что Себастьян смотрит куда‑то вперед и теребит крышку от пепси‑колы, которая по‑прежнему висела на потрепанной кожаной тесемке у него на шее. Она подняла руку и тронула его ладонь.
– Осторожно. Это ценная археологическая находка.
Себастьян выдавил слабую улыбку.
– Нервная привычка.
– Представить себе не могу, отчего вы нервничаете.
Затем Лекси проследила за взглядом Себастьяна, и оба они воззрились на холодную каменную плиту, которая поймала их в ловушку.
– Надо же, – сказала Лекси, – через тысячу лет я тоже могу оказаться ценной археологической находкой.
Внезапно цифровые часы Себастьяна запикали. Резкий и неожиданный звук разнесся по крошечной каменной клетке. Себастьян встал и помог подняться Лекси.
– Не торопитесь себя в учебники истории вписывать, – сказал он, выключая будильник.
– А зачем это было? – спросила Лекси, указывая на часы.
Себастьян улыбнулся.
– Всего лишь теория. Слушайте…
В отдалении раздался какой‑то взрывоподобный звук вроде раскатов грома. Затем последовал знакомый скрежет камня о камень – вдалеке, но неуклонно приближаясь.
Себастьян приложил ухо к стене и долго прислушивался, пока звук все продолжался.
– Я слышу, – сказала Лекси. – Но что это?
– Думаю, механизм пирамиды автоматизирован, – объяснил Себастьян, не отрывая уха от камня. – Я считаю, что она меняет конфигурацию каждые десять минут – календарь ацтеков был метрическим, понимаете? Основанным на десятичной системе счисления.
Внезапно Себастьян отступил от стены, к которой он прислонялся. Три секунды спустя каменная дверь скользнула в сторону, открывая новехонький коридор.
Лекси была поражена.
– Да ведь вам за это Нобелевская премия полагается!
– Меня бы вполне устроил выход отсюда.
Держа в руках оружие, Максвелл вскочил на ноги. Теперь, когда они были свободны, ему не терпелось двинуться дальше.
Вейланд поднялся медленно и с колоссальным трудом. Несмотря на растущую немощь, промышленник не пожелал бросить рюкзак с загадочным оружием.
– Все готовы? – спросила Лекси. Максвелл уставился в мрачную бездну коридора.
– Готовы? – переспросил он. – Я готов. Но куда мы, черт побери, идем?
– Это лабиринт! – громогласно объявил Себастьян, желая, таким образом снять напряжение. – Понимаете? Нам полагается по нему блуждать. Наверняка он был построен с таким расчетом, чтобы его жертвы оказывались в ловушке. Так что мы, по идее, должны попасть в беду. Но главное здесь то, что из всех лабиринтов есть выход. А потому давайте двигаться, пока стены не опустились и снова нас не замуровали.
Бросив последний взгляд на труп Басса, Стаффорд повесил «хеклер‑и‑кох» на плечо и пошел вперед. Лекси и Себастьян смотрели, как он уходит. Опираясь о лыжную палку, Вейланд поплелся следом. Тяжелый кислородный баллон тянул его к полу.
Затем из лабиринта донесся голос Максвелла Стаффорда:
– Лабиринт ждет!
ГЛАВА 23
В лабиринте
Верхейден едва не грохнулся на пол, когда стена, к которой он прислонялся, внезапно ушла в потолок, открывая узкий и низкий лаз. Раньше этого лаза там не было.
– Что теперь? – простонал наемник.
Пригнувшись, Миллер вгляделся во тьму.
– Сюда мы еще не ходили.
– Ага… доктор. Но что все это значит?
Миллер не ответил. Вместо этого он поднял фонарик и обвел лучом стены тоннеля. Лаз тянулся метров на восемь, а потом внезапно давал два ответвления. Когда Миллер увидел эту развилку, на его лице расплылась ухмылка.
– Такое ощущение, будто мы крысы в лабиринте.
Увидев довольное лицо Миллера, Верхейден нахмурился.
– Извини, – смущенно произнес химик. – Но я, правда, головоломки люблю.
И они поползли по тесному лазу. Миллер полз первым.
Они продвигались несколько минут. А потом Миллер услышал впереди громкий голос.
– Эй! – орал Коннорс. – Вы меня слышите?
– Кто это? – крикнул Миллер.
Сложно было понять, откуда доносится голос. Он резонировал по всему узкому тоннелю.
– Это Коннорс, – ответил голос. – Где вы? – Он казался гулким и далеким.
Внезапно подсобник начал орать. Его леденящие душу вопли разносились по угольно‑черному лазу.
– Коннорс! – проревел Верхейден и с удвоенной энергией пополз вперед, стараясь догнать Миллера. Но пол вдруг разверзся под наемником, и Верхейден полетел в потайной люк.
С немалым трудом Миллер все‑таки сумел развернуться в тесном тоннеле. Он забарабанил кулаком по тому самому месту, куда провалился Верхейден, но не нашел там даже люк.
– Верхейден! – крикнул Миллер. – Ты меня слышишь?
Ответ был слабым и далеким.
– Миллер… помоги мне выбраться.
Миллер огляделся, пытаясь найти способ пролезть в ловушку.
– Держись! – крикнул он. – Сейчас я придумаю, как тебя оттуда вытащить…
Верхейден упал в тесный тоннельчик. Он был слишком низок, чтобы стоять, и слишком тесен, чтобы тот смог удобно расположить свою почти двухметровую громаду.
Наемнику было слышно, как наверху Миллер пытается отыскать путь в его тюрьму. Сам он множество раз толкал потолок, но если люк по‑прежнему там, теперь он уже не мог его найти. С трех сторон от Верхейдена были стены. Четвертая сторона, однако, стеной не являлась: во мрак уходил тесный коридор. Верхейден не испытывал ни малейшего желания идти туда в одиночку. Он намеревался дождаться, пока Миллер найдет способ его вызволить.
Настраиваясь на долгое ожидание, Верхейден оперся о стену и случайно опустил ладонь в лужицу какой‑то слизи. Затем, слепо зашарив в поисках сухого места, чтобы вытереть слизь с ладони, он наткнулся на кучку чего‑то наподобие сброшенной змеиной кожи. Дальше выяснилось, что почти весь пол заляпан слизью, и наемник невольно сморщился от омерзения.
Но тут он вдруг услышал какое‑то поскребывание в мрачном коридоре. Тогда Верхейден немного прополз вперед и направил в проход луч фонарика. Затем, страшась приближающегося врага, попятился назад к стене.
К несчастью, там с ним ожидало свидания нечто еще более жуткое.
В лазе над Верхейденом Миллер услышал дикие вопли и звуки словно бы рвущейся плоти. Химик с ужасом понял, что теперь его компаньон наверняка мертв.
Лекси, Себастьян и Вейланд пробирались по запретному подземному лабиринту. Максвелл Стаффорд, держа пистолет‑пулемет наготове, шел впереди.
– Не отставайте, люди. Растягиваться нельзя.
Добравшись до развилки в коридоре, они остановились. Лекси сверилась со своим компасом, затем уставилась во тьму, пытаясь прикинуть, куда им лучше последовать.
Максвелл схватил ее за руку.
– А вы вообще‑то знаете, куда идете?
– Если мы будем придерживаться этого курса, мы продолжим подниматься. А подъем должен привести нас к входу… в конечном счете.
Лекси заметила, что Вейланд совсем согнулся под тяжестью своего рюкзака. Она тронула его за плечо.
– Оставьте его, – сказала она. – Он нас только замедлит.
Вейланд стряхнул ее руку.
– Слишком многое было потеряно, чтобы мы теперь ушли ни с чем.
Лекси загородила ему дорогу. В глазах ее была мольба.
– Нет, – рявкнул Вейланд. – Неизвестные сплавы, инопланетная технология… значение этой находки колоссально.
– Устройства принадлежат этим существам. Возможно, нам просто следует их вернуть.
Вейланд с вызовом покачал головой. Лекси попробовала снова.
– Что бы здесь ни происходило, мы в этом не участвуем.
– Это моя находка! – воскликнул Вейланд. – И я ее не брошу!
Они впились взглядами друг в друга, но затем Лекси первой отвела глаза.
– Тогда позвольте мне его понести, – попросила она.
Лекси сняла рюкзак с его плеч и взвалила на свои. Затем обняла Вейланда за пояс и стала помогать ему идти.
– Я скажу Максу, что вам нужен отдых, – прошептала она.
Вейланд покачал головой:
– Сначала давайте отсюда выберемся.
Они прошли немного дальше, затем Максвелл остановил группу. Он пристально вглядывался в лежащие впереди тени. Наконец он поднял фонарик в тот самый момент, когда Хищник появился из тьмы.
– Бежим! – воскликнул Себастьян.
Все рассыпались по сторонам – все, кроме Максвелла Стаффорда, который упал на одно колено как раз на пути существа и открыл пистолетно‑пулеметный огонь. Грохот в узком, тесном коридоре был оглушительным, а вспышки слепящими. На сей раз Лекси отвела глаза, сохраняя свое ночное зрение, а Себастьян, несмотря на рвущийся хаос, сумел различить мощно‑мускулистую руку Хищника, когда она материализовалась в воздухе.
Через полсекунды после появления руки Себастьян заметил устройство, напоминающее черепаший панцирь и пристегнутое к запястью монстра.
Максвелл Стаффорд, ослепленный собственной пальбой, ни руки существа, ни необычного устройства на его запястье различить не сумел. Увидел он только металлическую сеть, которую швырнули ему в лицо.
Сеть ударила Максвелла, прежде чем у него появился шанс хоть как‑то отреагировать, да еще с такой силой, что резко отшвырнула его назад. «Хеклер‑и‑кох» выпал у него из рук, когда Стаффорд попытался скинуть с себя металлический кокон. Но чем сильнее он бился, тем крепче затягивалась сеть. Максвелл опрокинулся на землю и забился там, бессильный, как пойманная неводом рыба.
Бритвенно‑острые стальные нити врезались в его одежду, а потом в его плоть.
Дикие, страдальческие вопли Стаффорда резанули Вейланда подобно ножу. С мучительным стоном, в котором, как в зеркале, отражались крики Стаффорда, он упал на колени рядом с Максвеллом и вцепился в металлическую сеть.
– Сейчас мы тебя освободим!
Острые нити рвали руки Вейланда, пока они не стали липкими от крови. Тем не менее, он не сдавался. Кокон натянулся, и вопли Макса усилились, когда сеть еще глубже вгрызлась в его мышцы и кости.
– Назад! – крикнул Себастьян.
Он схватил Вейланда за плечи и отволок его оттуда. Затем Себастьян выхватил нож и разрезал сеть – вернее, попытался. Однако нити буквально искромсали нож, и обломки исковерканного титанового лезвия посыпались на пол.
– Не надо! – прохрипел Вейланд. – Проклятая ловушка затягивается еще крепче всякий раз, как ее касаешься.
Кровь скапливалась на каменных плитах, пока жуткое страдание притупляло разум Стаффорда. Отчаянно борясь за свою жизнь, он с трудом открыл глаза и тут же увидел за правым плечом Себастьяна мутное пятно – второго Хищника.
Губы Максвелла беззвучно зашевелились, а потом слово все‑таки вылетело.
– Берегись…
Но хриплый шепот прозвучал слишком поздно.
Сбросив маскировку между Себастьяном и Вейландом, другой Хищник нанес удар мощной ногой. Когтистая лапа оглушила Вейланда, точно отбойный молоток, швыряя его на землю.
Теперь уже заметный, второй Хищник схватил Себастьяна за горло и оторвал его от пола. Тяжелым ботинком Себастьян пнул существо в брюхо, однако удар никакого эффекта не произвел.
Раскинув руки по сторонам, беззащитная добыча силилась вырваться из хватки Хищника. Тогда существо запрокинуло голову и испустило гортанный рев. Себастьян барабанил кулаком по руке монстра, пока Хищник, словно бы в досаде, не швырнул его о каменную стену.
Голова Себастьяна запрокинулась, а руки повисли, точно пустые рукава.
По‑прежнему сжимая в одной руке ошеломленного человека, Хищник другой рукой занес длинное зазубренное копье. Он явно все еще собирался нанести по опутанному сетью человеку смертельный удар.
Стоя спиной к стене, Лекси отчаянно искала возможность спасти своих товарищей. В неверном свете она увидела пистолет‑пулемет Стаффорда и рванулась к нему.
Однако Хищник ее опередил. Мерцающая фигура метнулась по коридору и резко опустила бронированный сапог на «хеклер‑и‑кох», сминая его.
Затем Хищник тыльной стороной ладони отшвырнул Лекси в сторону.
Она ударилась о стену и сползла на каменный пол. Тем не менее, Лекси тут же попыталась встать, но Хищник так ее пнул, что она стремительно покатилась по полу. Кровь хлынула у нее из носа, а коридор закрутился волчком. Глотая кровь вместе с болью, Лекси откатилась в сторону, едва успевая увернуться от второго свирепого пинка.
Хищник испустил рев и продолжил преследование.
Тем временем Максвелл Стаффорд, окончательно пойманный еще крепче натянувшейся сетью, обменялся взглядом с Чарльзом Вейландом, который привалился к стене в какой‑то паре метров от своего верного помощника. Вейланд задыхался, кровь сочилась из его пальцев и ладоней.
– Прости… – всхлипнул он.
В глазах Стаффорда, воспаленных, безумных от боли, осталось лишь смирение, когда Хищник проткнул копьем сеть, а затем сердце Максвелла Стаффорда, пригвождая его к каменному полу. Алая струя хлынула наружу, и Стаффорд лишь раз дернулся. Потом все было кончено.
Сквозь слезы невыносимой боли Лекси смотрела, как умирает Максвелл.
– О боже! – воскликнула она.
Глаза ее заметались по сторонам, ища хоть какой‑то выход. Затем Лекси заметила, что Себастьян по‑прежнему вяло болтается в тисках второго Хищника. Она позвала его по имени.
Ресницы Себастьяна задергались, и Лекси поняла, что он все еще жив – пусть даже едва‑едва. Вид Себастьяна в хватке жуткой твари и Максвелла, зверски убитого на полу, наполнил Лекси холодным, беспощадным бешенством. С вызывающим воплем она вскочила на ноги, лихорадочно ища хоть какое‑то средство против монстров. Теперь она больше ничего не хотела, кроме как бить их, резать, кромсать – точно так же, как они убивали членов ее отряда.
Затем злобные пальцы схватили Лекси за голову и запрокинули ее, обнажая нежное горло. Рептильный смрад невидимого Хищника ударил ей в ноздри. Лекси услышала металлический щелчок, когда пара изогнутых клинков выскочила из ножен и коснулась ее шеи.
Рука и лицо существа теперь стали заметны, хотя все остальное по‑прежнему представлялось колеблющимся пятном. Получалось так, словно некая охотничья этика вынуждала эту расу воителей в кульминационный момент открываться своей добыче.
Голова Лекси болталась из стороны в сторону, и все же она видела, как монстр внимательно смотрит на нее сквозь щели в невыразительной маске. Рыча, воин занес руку для смертельного удара.
Совсем обессилев в его хватке, Лекси уже была не способна бороться или хотя бы отвернуться. Смерть не страшила Алексу Вудс. Она собиралась встретить ее лицом к лицу, с открытыми глазами.
Бесстрашие молодой женщины смутило Хищника. Существо действительно на какой‑то миг заколебалось, и этого мига стало достаточно, чтобы некая черная фигура упала с потолка и вонзила бритвенно‑острый хвост в рептильную плоть Хищника.
Рука, что сжимала Лекси, внезапно дрогнула. Затем пальцы разжались, отпуская ее. Лекси отступила назад, когда яркие выплески энергии окутали туловище Хищника. Монстр задергался и развел руки в стороны.
Плотно прижавшись к стене, Лекси слышала хруст ломающихся костей и влажное бульканье. Затем черный зазубренный шип пробил грудь Хищника, исторгая оттуда целый поток фосфоресцирующей зеленой крови.
Лекси всхлипнула, когда горячая, дымящаяся жидкость плеснула ей на щеку. Но отвернуться она по‑прежнему не могла.
В это трудно было поверить, однако Хищник оказался теперь совершенно беспомощен, схваченный еще более свирепой разрушительной силой. Размахивая конечностями, испуская безумный вой, охотник исчезал в мрачной темноте наверху.
Лекси услышала зверское шипение, звуки рвущейся плоти и ломающихся костей. Сверху посыпались искры, а за ними последовал мощный поток крови. В пульсирующих вспышках Лекси наблюдала за тем, как черная насекомоподобная фигура корчится в тени, беспрерывно терзая длинными, когтистыми руками беспомощного Хищника.
С последним хрустом костей Хищник испустил дух. Теперь его труп вяло свисал с зазубренного кончика смертоносного хвоста. Куски мяса и струи рептильной крови плюхались на каменные плиты, дымясь в морозном воздухе.
Второй Хищник заметил мерзкую черную тварь, когда та спрыгнула на пол и пригнулась, стоя на двух веретенообразных ногах. Отбросив Себастьяна в сторону, Хищник принял боевую стойку, а из его глотки по всему коридору стало разноситься долгое бульканье.
Чужой хлестнул костяным хвостом, отбрасывая изуродованный труп мертвого воина в темный угол. Затем, широко расставив ноги и подняв когтистые руки, черный монстр отпихнул в сторону обтянутый сетью труп Максвелла Стаффорда, словно бы расчищая арену. Слизь сочилась из его безгубого рта, пока Чужой мотал блестящей вытянутой головой и хлестал хвостом из стороны в сторону, испуская вызывающее шипение. Наконец зубастая пасть раскрылась, и черный зверь в гневном презрении плюнул в Хищника.
Лишь очень смутно Себастьян чувствовал, как сокрушительная хватка ослабевает, и он сползает вниз по стене. Там бы он и остался, если бы сильные руки не обхватили его за пояс и не оттащили в сторону.
Подняв глаза, Себастьян увидел, что над ним склоняется Лекси. Лицо ее, подобно какой‑то странной боевой раскраске, пятнала зловеще фосфоресцирующая зелень. Затем он услышал громкое шипение и злобный рев. Перекатившись на бок, Себастьян стал наблюдать за тем, как два адских демона готовятся к поединку.
ГЛАВА 24
В лабиринте
После зубодробительного столкновения шипящая тварь и рептильный гуманоид снова отскочили друг от друга. Вой и щелчки сопровождали их схватку.
Тыльной стороной ладони Хищник резко хлестнул по скрежещущей пасти Чужого. Чужой зашатался. Затем, в манере скорпиона, черный монстр атаковал врага взмахом остроконечного хвоста. Отпрыгивая назад, Хищник клинками на запястье отразил удар, а потом, быстро изогнув руку, отрубил Чужому хвост.
Чужой взвыл и закрутился волчком, выплескивая смертоносный яд из окровавленного обрубка. Все, на что попадали дымящиеся капли, тут же начинало шипеть, гореть и покрываться вмятинами.
Хищник занес было руку для еще одного удара, но вдруг обнаружил, что от клинков у него на запястье остались только дымящиеся, оплавленные штыри. Все остальное разъела кислотная кровь Чужого. Тогда Хищник с рычанием бросился на Чужого и сшиб его на пол.
Пока они боролись, искры, высеченные из твердокаменных плит или из распадающихся доспехов Хищника, рождали искаженные тени, что корчились на стенах, полу и потолке.
– Нам надо бежать! – воскликнула Лекси, хватая Себастьяна за куртку.
Археолог кивнул и встал на четвереньки, прихватывая скатившийся к его боку фонарик. Затем Себастьян вскинул голову и увидел, как Лекси поднимает на ноги Вейланда. Жалобно всхлипывая, миллиардер держал свои бесполезные теперь руки ладонями вверх. Пальцы его покрывала темная запекшаяся кровь.
Себастьян схватил Вейланда за запястье, и вместе с Лекси они потащили его к дальнему концу коридора, во тьму. Позади них два невиданных существа боролись на заляпанных кровью каменных плитах, жестокая битва все продолжалась.
Тела их сплетались в единое целое. Лягаясь и царапаясь, отчаянно бьющиеся существа катались по полу, сверху оказывалось то одно, то другое. Вопли боли и ярости оглашали тоннель. Наконец, в очередной раз, оказавшись сверху, Чужой застыл над гуманоидом, и его черная пасть раскрылась. Второй набор челюстей выскочил из‑за первого и остановился в считанных сантиметрах от уже изрядно поврежденной лицевой маски Хищника.