Текст книги "Детектив Франции. Выпуск 6"
Автор книги: Марк Арно
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
9
Все страны имеют общие черты, не считая неисполненных предвыборных обязательств политических деятелей. Твердо установившаяся традиция требует, чтобы полицейские комиссариаты занимали самые отвратные дома в городах. Тот, что находился на Маркет-стрит, не был исключением из правил. Беркли, зайдя в него, в который раз заметил омерзительные стены серого цвета.
Лейтенанта Даггетта не было в его кабинете, но секретарь, печатавший на машинке, был предупрежден о визите Беркли. Он пригласил его сесть и попросил подождать. Через пять минут в кабинет просунул голову инспектор Морриссон. Увидев Беркли, он недовольно пробурчал что-то о «частниках, вечно сующих всюду свой длинный нос», и ушел, сказав, что отправляется на поиски лейтенанта.
Вскоре появился и Даггетт. Черты его лица обострились. Он был не в духе. Жестом отпустив секретаря, он уселся за письменный стол.
– Вы нам приносите несчастье, – вздохнул он. – Каждый раз, когда вы оказываетесь замешаны в дело, все идет наперекосяк.
Беркли привстал.
– Я не просил вас приглашать меня сюда, – заметил он. – Если вы боитесь меня, я не настаиваю…
Даггетт примирительно махнул рукой:
– Садитесь и забудьте то, что я сказал.
Он снова вздохнул.
– Уверен, что вы многое знаете, – продолжил он. – Но я также предполагаю, что вы ничего не скажете, пока я не расскажу, что произошло.
Беркли кивнул.
– Точно, – подтвердил он. – Особенно, что касается второго пункта.
Лейтенант вытащил пачку сигарет, взял одну себе, другую предложил Беркли.
– Как я сказал вам по телефону, Джеффри Максвелл только что убил Линн Симпсон в ее квартире. Пуля в голову. Патрульная машина задержала его, когда он пытался скрыться.
Он пожал плечами.
– Ему не повезло, – прокомментировал он. – Сосед убитой позвонил и сказал, что ему показалось, будто он слышал выстрел. Патруль находился за несколько улиц. Его предупредили по радио. Они приехали как раз вовремя и сцапали его.
Беркли нахмурился. Смерть молодой женщины явилась для него ударом, но он уже свыкся с этой мыслью, пока доехал до комиссариата. Однако он плохо понимал, зачем Даггетт вызвал его среди ночи.
– Если его взяли на месте преступления, то я не понимаю…
Полицейский прервал его.
– На первый взгляд все ясно, – сказал он. – Но Максвелл утверждает, что он невиновен, и рассказывает историю, в которой упоминает вас.
Беркли встретил его слова с недоверием.
– Даю вам слово…
– Не продолжайте, пока не узнаете, что он говорит, – отрезал Даггетт.
Он внимательно посмотрел на Беркли.
– Поручал ли вам Максвелл разыскать портфель Лайонела Джиффорда, в котором тот будто бы унес документы в пятницу, накануне своей смерти? – спросил он нейтральным голосом.
Беркли признал:
– Это правда. Но это мне не объясняет, как…
– Сообщаю вам, что, когда Максвелла задержали, при нем был черный портфель с буквами Л.Д., в котором лежали досье, содержавшие материалы о весьма сомнительных делах «Бальбоа Адветисин», – указал Даггетт. – Надеюсь, вам это что-то говорит.
Беркли не удержался и громко выругался. В то же время в его мозгу отдельные кусочки информации сложились в картину. Нечего говорить, Линн Симпсон слишком дорого заплатила!
– Мне кажется, вас кто-то одурачил… – сказал полицейский. – Ну ничего, скоро увидим.
Он помолчал, потом продолжил:
– Давайте закончим с Максвеллом. Он все отрицает. Наплел тут нам целый роман! Будто бы он ни в чем не виновен, его якобы завлекли в ловушку. А не позвонил он нам и навострил лыжи только потому, что хотел надежно спрятать документы. Если предположить, что он не убивал девушку, то эти бумажки задвинут его в тень на много лет.
– Может быть, вы начнете сначала? – заметил Беркли.
Лейтенант последовал его совету.
– Максвелл уверяет, что кто-то позвонил ему по телефону и предложил поехать к Линн Симпсон и забрать портфель в обмен на две тысячи долларов, – объяснил он. – Он пришел, но человек, открывший ему дверь, навел на него пистолет. Там было темно, и он не разглядел лица. Он утверждает, что заметил слишком широкую куртку и широкополую шляпу, закрывавшую лицо…
На этот раз Беркли сдержался и не выругался.
– Он утверждает, что этот человек приказал ему повернуться лицом к стене и оглушил его. Когда он очнулся, то увидел труп девушки и портфель. Единственной его мыслью было спрятать документы. Послушать его, он бы позвонил нам потом.
Выражение лица Даггетта красноречиво говорило о его отношении к этой версии.
– А пистолет?
– Лежал в портфеле под досье, – ответил лейтенант, – с его отпечатками. Разумеется, он утверждает, что преступник сделал их, пока он был без сознания.
Он убрал со стола руки.
– Думаю, здесь все ясно. Линн Симпсон завладела портфелем и шантажировала его, а он застрелил ее, чтобы вернуть документы и не заплатить. Возможно, у него были и иные причины.
Разумеется, представленное в таком свете дело не оставляло сомнений в виновности Максвелла. Однако Беркли был не совсем в этом уверен. С одной стороны, новое появление незнакомца, которого Линн Симпсон видела на Линкольн Акрз и о котором он не мог узнать ни от кого, разве что от нее самой. С другой, если портфель был у нее, вполне возможно, что его ей передал Джиффорд, а еще вероятнее, что она взяла его из квартиры Сьюзен Оуэн. В таком случае, вероятно, Линн Симпсон была убийцей Джиффорда и своей подруги. Тогда Максвелл оказывался ее сообщником. Они поддерживали между собой связь, иначе как он мог узнать о таинственном незнакомце, даже если тот был плодом воображения Линн Симпсон. Но тогда зачем молодая женщина рассказала обо всем Беркли? И зачем Максвеллу было поручать ему поиски портфеля? Были ли эти расхождения вызваны желанием каждого прикрыть себя в ущерб другому? Вполне возможно. Но мотивы были по-прежнему неясны. Кроме того, Джиффорд умер до полуночи, то есть значительно раньше того времени, когда Линн Симпсон подъехала к дому Сьюзен Оуэн. Неужели замаскированный как на карнавале незнакомец существовал в действительности? Слишком уж это сложно! Да, еще есть Генри Байнтер…
– А кто ему позвонил и пригласил к Линн Симпсон? – спросил Беркли. – Он не узнал голос?
Лейтенант покачал головой:
– Он говорит, что было плохо слышно или же его собеседник нарочно говорил через что-то, чтобы было невозможно узнать голос.
– А в квартире?
– Он утверждает, что незнакомец шепотом приказал ему встать к стене и оглушил.
Как бы то ни было, в этом преступлении Генри Байнтера нельзя было обвинить.
– Вы установили личность свидетеля, позвонившего вам?
Даггетт заколебался.
– Это единственное, что не сходится, – ответил он. – Многие соседи показывают, что слышали звук, похожий на выстрел, но никто не сказал, что позвонил он.
Он пожал плечами.
– Но это ничего не значит. Обычно люди не очень стремятся ввязываться в такие дела. Вполне возможно, что один из них позвонил, а теперь не хочет признаваться, чтобы не быть свидетелем.
Беркли прекрасно знал, что люди обычно охотнее разговаривают с частным детективом, чем с полицейскими.
– Если Максвелл утверждает, что его оглушили, – заметил он, – у него на голове должны остаться следы удара…
– Они у него есть, – согласился Даггетт. – Но это ничего не доказывает. Он мог сам себя ударить на всякий случай. Я мог бы вам привести полдюжины таких примеров.
Он замолчал, чтобы затушить сигарету в пепельнице, и продолжил:
– На всякий случай я отправил сотрудника к Дороти Джиффорд. Она весь вечер провела у телевизора. Кажется, показывали вестерн.
Беркли улыбнулся:
– Я в любой момент могу ее спросить, откуда скакал ковбой и удалось ли ему в конце концов перепрыгнуть через пропасть.
Видя удивление полицейского, он пояснил:
– Я как раз смотрел фильм, когда вы позвонили.
Даггетт поморщился:
– Вы счастливец – проводите вечера у себя дома!
Он холодно взглянул на Беркли:
– Теперь о вас…
Беркли подумал, что шутки кончились. Линн Симпсон умерла, Максвелл арестован, так что у него не было причин молчать.
– У Вернона Дэвиса есть письмо, переданное ему Линн Симпсон, – заявил он. – Содержание мне известно.
Он рассказал полицейскому все, кроме тех деталей, которые, как он считал, касались только его. Даггетта он, конечно, не обманул, но тот не стал спрашивать, чем занимались Беркли и молодая женщина.
– Иначе говоря, – заключил он, когда Беркли закончил, – вы располагали сведениями, которые могли помочь расследованию, и не сообщили их.
Беркли насмешливо посмотрел на него:
– После той шутки, которую вы со мной сыграли, отдав меня в лапы Морриссона, вы еще надеялись, что я побегу к вам? Тем более что Линн Симпсон очень просила меня ничего не говорить, а вам, надеюсь, известно, что такое профессиональная тайна.
Он с невинным видом пожал плечами.
– Я не хочу учить вас вашей профессии, – добавил он. – Но вы бы заметили пробел в ее распорядке дня, если бы захотели…
Даггетт стиснул зубы.
– А вам не пришло в голову, что она, может быть, была бы жива, если бы вы действовали иначе? – выкрикнул он.
– А что бы это вам дало? – ответил Беркли. – Вы бы записали ее показания, ну, может, побранили за то, что опоздала прийти к вам. Не забудьте, что у вас уже есть один обвиняемый – Генри Байнтер, и вы уверены в правильности своей версии.
Лейтенант ничего не сказал, но Беркли с удовлетворением заметил, что его доводы проняли полицейского. Тогда он добавил:
– Помешать Максвеллу убить ее можно было только, приставив к ним обоим круглосуточную охрану. Если бы она и пришла к вам, вы бы не стали ее охранять. И не говорите мне, что я неправ.
Даггетт попытался успокоить его.
– Согласен, – признал он. – Скажем, слова у меня опередили мысль.
Но признавать себя побежденным он не хотел.
– Но все-таки, если бы вы рассказали мне о портфеле…
– Это ничего бы не изменило! – прервал его Беркли. – Вы бы обвинили Генри Байнтера в том, что это он стащил портфель из квартиры Сьюзен Оуэн, и стали бы допытываться, что он с ним сделал.
Полицейский раскрыл рот, но ничего не сказал.
– Смерть Линн Симпсон причинила мне боль, – сказал Беркли. – Даже если ей было на меня наплевать, она не заслужила этого. Теперь вы говорите, что я виновен в ее гибели.
– Замнем это, – сдался Даггетт. – В любом случае уже поздно…
Он взял со стола карандаш и стал вертеть его в пальцах.
– С Байнтером все ясно. Еще день-два, и он расколется…
Беркли поморщился.
– А портфель? – заметил он. – Как вы объясните, что он был у Линн Симпсон?
– Ну, объяснить это нетрудно, – ответил Даггетт. – Во-первых, мы можем предположить, что она все еще была любовницей Джиффорда, хотя и заявила обратное. В этом случае он мог оставить портфель у нее, а после его смерти она, поняв, что из этого можно извлечь выгоду, попыталась шантажировать Максвелла.
Беркли признал, что это было вполне возможно.
– Вторая возможность, – продолжал лейтенант. – Портфель с Линкольн Акрз забрал Байнтер и передал его ей, из чего следует их сообщничество в попытке шантажа Максвелла…
На этот раз Беркли не согласился.
– Зачем это Байнтеру? – перебил он. – Если он действовал из ревности или мести, он не стал бы заниматься портфелем Джиффорда. Это противоречит обвинению, выдвинутому вами против него.
– Я анализирую все возможности, – заметил Даггетт, – и не утверждаю, что эта – самая вероятная. Но она объясняет их обращение к вам. Рассказывая о незнакомце, которого она якобы видела в ночь убийства, Линн Симпсон хотела навести вас на мысль, что портфель – истинная причина преступления. Тем самым она отводила подозрение от Байнтера и толкала нас на поиски несуществующего человека, выдуманного ей самой.
Беркли поморщился.
– Откуда же о нем узнал Максвелл? – поинтересовался он. – Ведь его описание совпадает с тем, что дала Линн Симпсон.
Полицейский отверг это возражение.
– Она рассказала ему об этом, когда связалась с ним, чтобы вернуть портфель, – заявил он. – Если только вы сами…
Беркли хотел было ответить «нет», но вовремя вспомнил, что по совету Пита упомянул о незнакомце в докладе Дороти Джиффорд, а та, в свою очередь, могла рассказать о нем Максвеллу. Но это была лишь деталь.
– Зачем Максвеллу было убивать? – задал он новый вопрос. – Если портфель был у нее, значит она была прямо замешана в убийстве Джиффорда. Ему было достаточно пригрозить ей, что он заявит в полицию, и она отдала бы документы. Соучастие в убийстве куда серьезнее шантажа. Перед таким выбором она наверняка уступила бы…
Даггетт покачал головой:
– Она, несомненно, подумала, что Максвелл предпочтет заплатить, а не садиться в тюрьму, пусть и ненадолго. Кроме того, она могла сказать, что портфель ей отдал Джиффорд и она непричастна к его смерти. Для человека богатого, каким является Максвелл, запрошенная ею сумма просто смехотворна.
– Справедливо, – снова согласился Беркли. – Но если она не собиралась его разорять, то ему тем более не было смысла ее убивать, раз она обещала отдать документы.
Лейтенанта это не убедило.
– Известно, как шантаж начинается, но никто не знает, как такие дела заканчиваются. Он боялся, что она увеличит свои требования, если он уступит в первый раз. Она бы его не отпустила.
Он пожал плечами.
– Пока еще не все ясно, но мы выясним, – заключил он. – Принимая во внимание, что Максвелла взяли почти с поличным, никакой состав присяжных не поверит в историю, которую он рассказал. Если у него есть хоть крупица здравого смысла, он признает себя виновным, упирая на шантаж как на смягчающее обстоятельство.
Беркли подумал, что дела у директора «Бальбоа Адветисин» неважные. Действительно, все доказательства были против него.
– Значит, вы не верите в существование типа, оглушившего его?
– Выдумки! – ответил полицейский, – Когда он понял, что попался, он решил использовать то, что вам рассказала Линн Симпсон, в надежде выкрутиться.
Беркли вспомнил о неприятном впечатлении, которое на него производил Максвелл. В общем-то все было возможно.
– А Байнтер?
Даггетт улыбнулся.
– Принесите мне доказательства его невиновности, и я с радостью выпущу его, – иронически заметил он.
В дверь постучали, и в кабинет зашел Морриссон. Бросив на Беркли неприязненный взгляд, он подошел к лейтенанту и что-то прошептал ему на ухо. Тот кивнул:
– Хорошо, я вас догоню.
Пока инспектор выходил, Даггетт повернулся к Беркли.
– Сожалею, но я должен идти, – вздохнул он. – И в эту ночь мне не удастся выспаться…
Его лицо выражало решительность.
– И последнее, – сказал он. – Максвелл просил меня передать вам, что хочет, чтобы вы помогли ему выйти отсюда, – он насмешливо посмотрел на Беркли. – Я прощаюсь с вами и желаю приятно провести время…
– Можно сказать ему два слова? – спросил Беркли.
Даггетт изобразил глубочайшее сожаление.
– Боюсь, что сейчас это невозможно, – ответил он. – Вокруг него и так много народу…
Беркли не стал настаивать. Оба поднялись.
– Что ему сказать? Вы согласны или нет? – осведомился лейтенант.
– Скажите, что, прежде чем дать ему ответ, я должен подумать, – ответил Беркли.
Выйдя из здания, он закурил сигарету и пошел к стоянке, на которой оставил свою машину. Сев за руль, он вдруг подумал о Линн Симпсон, тело которой лежало в одной из морозильных камер морга. Вкус сигареты показался ему странным.
10
Беркли никак не мог уснуть. Лежа на кровати в своей квартире, в темноте, он уже два часа мучился без сна. Он сделал все, чтобы победить бессонницу: принял душ, чтобы расслабиться, выпил два стакана «Олд кроу» и прочитал страниц сорок из современного, совершенно идиотского романа. Никак! Едва он начинал забываться, к нему возвращались те же мысли, и он просыпался.
Лайонел Джиффорд, Сьюзен и Линн Симпсон, с одной стороны… Генри Байнтер и Джеффри Максвелл – с другой… Трое мертвых и двое живых, обвиненных в убийствах, но продолжавших утверждать, что они невиновны. Беременная женщина, покончившая с собой, убившая своего любовника, которая, может быть, не делала ни того ни другого…
Сотню раз Беркли прокручивал в голове это дело, прокручивал и так и эдак, строил различные предположения и сотню раз натыкался на ту же стену, на те же препятствия.
Перед его глазами стояли трое убитых и двое обвиняемых, осуждения которых судом присяжных будет добиваться полиция…
Беркли никак не мог заснуть. Слишком многое не сходилось. Ни одно из возможных объяснений, придуманных им, не было логически безупречным. Но как объединить разрозненные элементы? Как составить из них целостную картину? Невозможно! Беркли наконец задремал и вдруг проснулся, поняв все. Это было озарение, и он несколько раз кивнул головой перед этой очевидностью. Чувство это владело им несколько секунд. Потом появилась масса возражений, способных разрушить только что построенное здание. Он методически отбросил их одно за другим. На этот раз он вычислил верно! Он вскочил и начал быстро одеваться.
Еще не рассвело. На чернильно-черном небе сверкали звезды. Луны не было. С холма были видны огни вывесок и уличных фонарей, освещавшие четыре главные улицы и пересекавшие город автострады. Вдали на Порт Айленде маяк пронизывал своим лучом океан. В заливе между портом и выступающим языком Коронадо плавало несколько рыбачьих лодок. В небе летел самолет. Поднялся легкий бриз, несколько освежавший воздух и шевеливший листву деревьев.
Беркли оставил машину и пошел к перекрестку пешком. Почти все виллы были без света, в спящем квартале царил полный покой. Где-то вдалеке залаяла собака, другая, поближе, ответила ей.
Дойдя до перекрестка, Беркли повернул направо и прошел вниз еще метров пятьдесят. Он остановился под деревом, выступавшим над каменной стеной, и стал всматриваться и вслушиваться. Силуэт виллы возвышался над лужайкой, частично закрытый пальмами. Все было спокойно.
Беркли легко влез на низкую стену и спрыгнул с другой стороны. Собаки здесь не было, иначе она давно бы проявила признаки жизни. Напрягая все чувства, он, скрываясь в тени деревьев, подошел к вилле. Гул самолета затих, его заменило урчание мотора спортивной машины, ехавшей, видимо, к Фрайар Драйв.
Готовясь к визиту, Беркли взял пистолет, прихватил бутылочку масла, ломик из хромированной стали и отмычку, способную открыть большинство замков. Несколько лет назад один завязавший домушник, которому он оказал услугу, научил его обращаться с этим инструментом. Это было не очень трудно.
Как часто бывает в сильную жару, одно из окон террасы оставалось открытым. Осветив на мгновение комнату, чтобы не натолкнуться на какой-нибудь предмет, Беркли увидел, что он находится в салоне, пол которого покрыт ковром. Он остановился и прислушался.
Вилла была двухэтажной, следовательно, спальни находились на втором. Значит, на первом не должно быть ни души. Беркли, знавший, что нужно искать, быстро дошел до цели. Во втором салоне, кроме большого проигрывателя, в нише стоял телевизор. На полках помещалось до сотни дисков. Здесь же находились портативная телекамера и видеомагнитофон последней модели. На этажерке – масса видеокассет.
Беркли постоял секунду, созерцая оборудование. Его сердце бешено колотилось. Больше ему ничего не требовалось.
Он осторожно прикрыл дверь в салон, сожалея, что не может прокрутить кассеты. Но то, ради чего он пришел, он увидел.
Освещая себе путь короткими вспышками фонарика, он вернулся в первый салон, бросил последний взгляд на обстановку и вылез в окно. Снаружи все было по-прежнему спокойно. На небе появилась тонкая светлая полоска, возвещавшая приближение восхода. Он сел за руль. Теперь он знал, что заснет без труда.
Беркли поднес к уху параллельные наушники и услышал несколько длинных гудков. Сидевшая в кресле с трубкой в руке Цинтия была взволнована и нервно кусала губы. Пит смотрел на своих компаньонов недовольно-осуждающе…
Беркли подмигнул девушке, чтобы подбодрить ее. Они несколько раз прорепетировали разговор, она должна была справиться. Даже ее волнение пойдет на пользу.
Наконец трубку сняли.
– Алло? – произнесли на другом конце провода.
Беркли сделал Цинтии знак начинать.
– Я – подруга Линн Симпсон, – неуверенно начала она. – Она оставила мне письмо, вскрыть которое я должна была в случае ее смерти. В нем она все рассказала.
– Не понимаю, что вы хотите сказать, – ответил голос. – Кто вы и что вы хотите?
Беркли сделал Цинтии знак продолжать.
– Линн оставила мне письмо, где все написала, – повторила она. – Если вы не хотите, чтобы я отнесла его в полицию, приходите сегодня вечером к маяку Поэнт Лома. Я отдам вам его в обмен на десять тысяч долларов сотенными купюрами…
– Что вы хотите сказать? – перебил ее голос. – Кто вы?
На этот раз Беркли не пришлось подбадривать Цинтию.
– Десять тысяч долларов, сегодня вечером, в восемь часов, на Поэнт Лома, – повторила она. – Я сама подойду к вам. Учтите, я приняла меры на случай, если со мной что-нибудь произойдет…
– Но…
– Если вы не придете, завтра письмо попадет в полицию, – закончила Цинтия. – Не забудьте!
Беркли нажал на рычаг и широко улыбнулся девушке.
– Вы были великолепны, – уверил он, дружески положив ей на плечо руку.
Потом он обратился к Питу, только что выключившему магнитофон:
– Теперь нам остается только ждать…