412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Самтенко » Спасти Персефону (СИ) » Текст книги (страница 1)
Спасти Персефону (СИ)
  • Текст добавлен: 27 июня 2025, 07:47

Текст книги "Спасти Персефону (СИ)"


Автор книги: Мария Самтенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц)

Последнее пророчество Эллады: Спасти Персефону

Пролог. Персефона

Ареса не было.

Персефона ждала – нервно, напряженно – но Неистового Ареса, жестокого супруга подземной царицы, все не было. Она знала, что бог войны мчится к ней, чтобы обвинить в супружеской неверности – как будто он сам был ей верен! – и воздать по заслугам. Она привыкла к нелепым обвинениям, к тяжелой руке Неистового, к тому, что он приходит к ней после Афродиты, и делает больно, и…

И ненавидеть Ареса она тоже привыкла.

Только ждать было тяжело.

Она заставила себя взять себя в руки и заняться судом теней. Час, второй третий… только к исходу шестого часа массивные двери Тронного зала немного приоткрылись, и в образовавшуюся щель протиснулся бог войны.

Огромный, мощный, с густой копной черных волос, ниспадающих на свирепое красное лицо, Неистовый Арес предпочитал всем одеждам роскошный золоченый доспех и изъятые у Гермеса крылатые сандалии. В этот раз доспехи были заляпаны засохшей кровью, а на голове красовался массивный золотой шлем, украшенный россыпью драгоценный камней и своеобразным «хохолком» из павлиньих перьев.

В гневе Арес был страшен – но Персефона отвыкла бояться идиота с павлиньим хохолком на голове очень, очень давно.

Напряжение спало.

Проникнув в зал, Арес в позе крадущегося охотника направился к тронам. По пути он отвесил несколько пинков чудовищам из свиты царицы и беззвучно расхохотался, глядя, как та же Эмпуса озирается по сторонам, словно не замечая собственного царя. Проходя мимо Миноса, Неистовый хлопнул того по лысине, а у левого тела Гекаты задрал хитон.

– Ветер, царица, – хладнокровно пояснила Трехтелая, провожая скачущего козликом Ареса тем самым взглядом, после которого особо впечатлительные бежали топиться в Лете. – Просто ветер.

Персефона послала Гекате безмятежную улыбку.

– Что это с ним?! – прошипел ей на ухо стоящий у трона невидимый Аид. – Он что, воображает, будто на нем мой шлем, дающий невидимость?

Персефона чуть-чуть опустила подбородок, не переставая наблюдать за «невидимым» супругом.

– Гениально.

Прежде, чем снова обратиться к теням, царица позволила себе чуть заметно улыбнуться. На самом деле шлем-невидимку Аида нашла она. Но в прошлом столетии до Ареса все же дошли слухи о загадочных исчезновениях царицы, и Персефона решила выдать за шлем-невидимку самый обычный шлем.

Ей, конечно, пришлось повозиться. Не так-то просто было уговорить подземных дружно не замечать Ареса, когда тот ходит в своем новом шлеме (а кое-кого – еще и не ржать). Слишком лояльных Аресу пришлось тайком опаивать зельями Гекаты и выманивать клятву Стиксом. А еще понадобилось убедить самого Ареса в том, что шлем почти потерял свою силу и действует только в Подземном мире.

Зато какой был эффект! Каждое появление Ареса «под покровом невидимости» дискредитировало Неистового примерно на том же уровне, что и десяток «гениальных идей» вроде повернуть реку Стикс (не спрашивая при этом мнения самой титаниды Стикс) или назначить Харона душеводителем вместо попавшего в опалу Гермеса (без комментариев).

Вот и сейчас, вдоволь порезвившись в зале, Арес плюхнулся на свой трон, ущипнул Персефону за бок и драматическим жестом сорвал с головы шлем.

Подземные дружно изобразили изумление.

– Я сразу поняла, что это ты, – произнесла Персефона самым глубокомысленным тоном. – Обычно в тронном зале нет ветра.

– Да-да, – отмахнулся Неистовый. – Афина тоже делает умное лицо, когда проигрывает. Скажи-ка лучше, с каким это смертным ты путалась, пока я решал важные вопросы на Олимпе?

Персефона гордо вскинула голову:

– Пока ты решаешь на Олимпе, какой рукой лучше снимать одеяние Афродиты и под какой тост дегустировать напитки Диониса, я с самого утра развлекаюсь с этими смертными, и они все никак не заканчиваются!

Арес нахмурился и замахал рукой на подземных. Через минуту в зале не осталось ни одной души, и даже тени, ожидающие суда, переместились в коридор.

– Не смей отпираться! Тебя и Таната видели с каким-то смертным!

– Танат постоянно с какими-то смертными, – фыркнула царица. – Такая уж у него работа. А если ты в чем-то меня обвиняешь, то не юли, а говори сразу.

– Ты мне не верна, – мрачно икнул Арес.

Персефона возвела глаза к потолку:

– С чего ты взял?! И неужели тебе есть какое-то дело до моей неверности, если ты сам называешь меня куском мрамора и ищешь удовольствий в объятиях Афродиты?! Видит Стикс, что когда-нибудь… аххкхх, – волосатая лапа сдавила ее горло; Персефона на мгновение растерялась, и Арес навалился сверху, прижимая ее к трону.

Ее глаза подернулись пеленой, зеленого цвета – сквозь бурый ковер проросли могучие лианы, отбрасывая Неистового куда-то под потолок.

– Да как ты смеешь?! – взревел бог войны, превращая кусты и лианы в буро-зеленую кашу, кажется, одним только усилием воли.

– Это как ты смеешь! – прохрипела Персефона, едва отдышавшись. – Я не какая-то смертная! Я такая же Владычица Подземного мира, как и ты!

– Да неужели?! – расхохотался Арес. – Ты Владычица Подземного мира, это верно, а я с сегодняшнего дня повелеваю морями! Повелеваю сушей! Повелеваю Олимпом!

– С чего это вдруг?

– А с того! Вот, смотри! – он сунул руку куда-то под доспех и швырнул на пол серебристую молнию. Следующим на пол полетел блестящий нагрудник, обнажая мускулистый волосатый торс. – Ты больше не будешь мне перечить! Иначе отправишься за своим папочкой!

– Зевс мне папочка не меньше, чем тебе, – растерянно пробормотала Персефона.

Арес тем временем наступал, и одежды на нем оставалось все меньше, ровно как и осмысленности во взоре.

Он снова схватил Персефону за шею и резким движением подмял под себя.

– Не дергайся, тварь! Ты думаешь, кто-то услышит, как ты кричишь?..

Часть 1. Глава 1. Нимфы

Чуть раньше

Солнце стояло в зените, когда покой Нисейской долины был грубо нарушен. Певчие птицы умолкли, бабочки и стрекозы сорвались с цветов, беззаботно резвившиеся в высокой траве нимфы с криками бросились врассыпную при виде чужака.

– Наверно, это скиф или рус, – испуганно шептались они, украдкой разглядывая спешившегося у реки чужестранца. – Глядите, глядите, он совсем дикий.

То, что пришелец действительно не эллин, было видно сразу. Во-первых, он примчался в долину верхом на лошади, а всем известно, что приличные люди пользуются колесницами. Верхом ездят только варвары и кентавры, и то у последних, как известно, без вариантов.

Во-вторых, чужака выдавала одежда. Зрелые мужи носили хитоны с хламисом или гиматием, а этот варвар нарядился в кожаный кафтан с вышитыми рукавами и натянул на ноги кожаные штаны.

Нимфы рассматривали штаны с подозрением. Для езды верхом они, конечно, были весьма удобны, но складывалось впечатление, что у варвара что-то с ногами. Похуже, чем у козлоногого Пана!

Лицо чужеземца заинтересовало нимфочек гораздо меньше штанов. Изначально оно, по-видимому, было светлым, но потом загорело до черноты. Длинные темно-русые волосы были заплетены в две косы и стянуты кожаными ремешками. Бороды – главного украшения зрелого мужа – у варвара не было, и усов тоже. А жаль: растительность на лице наверняка смягчила бы резкость его черт.

Рассмотрев пришельца со всех сторон, нимфы решили, что он не заслуживает внимания, и занялись своими делами.

Тем временем чужеземец расседлал коня, походил с ним по берегу и повел в воду. Перед этим он стащил с себя кафтан, штаны, сапоги и вообще все, кроме связки амулетов на груди. Тут нимфы снова сбежались посмотреть, чем дикий скиф отличается от нормальных мужчин, и что, все-таки, у него с ногами. Но никаких отличий не обнаружили, а привычку носить штаны списали на верховую езду и дурной вкус.

Скифу явно не нравилось быть в центре внимания, но он делал вид, что не замечает ни любопытных взглядов изо всех окрестных кустов, ни девичьих смешков. Все же, купаясь, он не отводил глаз от берега, и когда одна особенно расшалившаяся прелестница потянулась к его вещам, строго прикрикнул по-эллински:

– Не трогай!

Нимфочка метнулась к кустам, испугавшись не столько голоса, сколько хищного и внимательного взгляда темных глаз. Подружки последовали ее примеру, и больше скифа никто не тревожил.

Чужестранец искупал коня, смыл с себя дорожную пыль, вышел на берег и, вытершись куском ткани, снова облачился в варварскую одежду. Штаны и кафтан были заговорены и оставались одинаково комфортными и в жару, и в холод, и нимфы могли не удивляться, почему он ходит в коже в такую жару.

Хотя они, конечно, и не удивлялись. Такие сложные логические цепочки у них в головах не укладывались.

Варвар привязал коня у большой ивы и достал кусок чуть зачерствевшей дорожной лепешки. Следующий час конь философски перегрызал привязь, а скиф отдыхал и раздумывал, не построить ли какое-нибудь временное пристанище. Он планировал дождаться тут друга, который, конечно же, никогда не был в Нисейской долине и не факт что правильно понял, как сюда добираться, поэтому ждать можно было долго.

Впрочем, ночевать под открытым небом для варвара было не впервой, а вот задатки плотника за долгую жизнь он так в себе и не обнаружил. Поэтому пришлось ограничиться шалашом.

Вскоре скиф доел лепешку и отправился на поиски топлива для костра. Он знал, что нимфы могут взять его вещи только из любопытства, а доедающий привязь конь не дастся в руки чужим, но все же старался не уходить далеко.

Хотя это не помогло.

В какой-то момент скиф почувствовал странный запах: изысканный, горьковато-цветочный и почему-то безумно знакомый.

– Откуда тут может быть?.. – пробормотал чужестранец, принюхиваясь.

Казалось, что в воздухе пахнет забытым прошлым, и варвару этот запах не нравился. Он выбросил собранные ветки и вытащил из ножен саблю.

Источником дивного аромата оказался огромный яркий цветок на длинном стебле.

– Как странно, – сказал скиф вслух.

Он помнил эти цветы по своей прошлой жизни – только они никогда не были такими крупными и яркими.

«Приманка», – подумал скиф.

Он присмотрелся и заметил, что цветок находится в центре своеобразного круга из слишком уж зеленой травы.

«А вот и ловушка».

Переступать черту не хотелось, поэтому чужестранец вытянул руку с саблей. Серебристый металл осторожно коснулся нежного лепестка.

Ничего не произошло.

«Ну и ладно», – с досадой подумал варвар.

Ему ужасно хотелось узнать, что дальше, и кого это ловят на донельзя изуродованный асфодель – впрочем, трогать цветок голыми руками он не собирался. Хотя…

Скиф знал, что на свете существует не так уж и много вещей, действительно способных причинить ему вред. Цветы к ним вроде не относились, но вдруг?

Ему почему-то захотелось проверить.

Ужасно захотелось.

Наверно, дело все-таки было в дурманящем аромате. А, может, скиф слишком любил чужие тайны?

В итоге он все же рискнул. Но не сразу. Для начала скиф отвязал коня, оседлал его и оставил в седельной сумке записку для своего друга – на случай, если с ним что-то случится.

А потом…

Потом он вернулся и сорвал пахучий цветок.

Миг – и земля за спиной вдруг разверзлась, заржали кони, и сильные женские руки плеснули в лицо дурманящий маковый настой.

– Да что творится в этой Элладе?.. – пробормотал скиф, погружаясь в забытье.

Волею случая поблизости не оказалось ни единой живой души, и похищение прошло незамеченным.

Один лишь Гелиос, пролетавший в то время по небу в своем бессменном дозоре, долго не мог понять: или он вправду видел на дне колесницы Владычицы Персефоны какого-то варвара, или ему померещилось.

Глава 2. Персефона

Царица летела по небу в колеснице, запряженной квадригой черных коней, и крепко сжимала вожжи. Временами она поворачивала голову и бросала взгляд на пленника. Тот еще спал, одурманенный маковым настоем Гипноса, но мог проснуться в самый неподходящий момент.

Пленник был… странным.

Не таким Персефона представляла старшего брата Зевса-Громовержца, бывшего Владыку Подземного мира Аида, Аида Хтония, Аида Невыразимого. Она почему-то считала, что тот должен быть больше похож на младшего брата. Взять Посейдона – вот почти вылитый Зевс: надо только выпрямить нос, поменять цвет глаз и волос да добавить немного роста. А тут от Зевса только скулы, словно матушка-Рея родила его не от Крона, а… да непонятно от кого. Наверно, от варвара, если судить по внешнему виду.

Но ошибки быть не могло – на черных досках колесницы вытянулся Аид.

Когда-то давно их судьбы уже пересекались. Однажды всевидящие мойры предсказали Персефоне…

Нет, Персефоны тогда еще не было, она приняла это имя после замужества.

Итак, мойры предсказали, что только что родившаяся дочь Деметры, Кора, станет супругой Владыки Подземного мира. Учитывая, что до этого пророчества изрекали только оракулы и, изредка, Златокудрый Аполлон, это было удивительно само по себе.

Хотя Аид все равно отнесся к нему серьезно. Он, очевидно, так сильно не желал связывать себя узами брака с дочерью Деметры, что предпочел отказаться от власти и сбежать в мир смертных. Имя «Владыки Подземного мира» в пророчестве не называлось, а чтобы мойры не успели напророчить уточнение, Аид отрезал им головы серпом Крона.

Новым Владыкой Подземного мира стал Неистовый Арес.

Он выждал пятнадцать лет – все это время подземные безуспешно искали Аида в мире смертных – сделал юную Кору своей, напомнил всем о пророчестве и предъявил права на трон.

Противиться пророчеству мойр не посмел даже Зевс. Мнения Персефоны насчет замужества тоже никто не спрашивал.

Поэтому, когда девятьсот лет спустя жизнь подземной царицы начало портить очередное пророчество – последнее пророчество давно умерших мойр, дотянувшееся до нее сквозь века – ей срочно понадобился тот единственный человек, который всю жизнь плевал на пророчества и поворачивал их так, как хотел. А еще – серп Крона, который он забрал с собой.

Поиски Аида заняли целое столетие. Первые несколько лет Персефона расспрашивала богов – и, олимпийцев, и подземных – допрашивала тени смертных, засылала помощников на поверхность, и, наконец, ухватила некий след. Правда, потом он все равно потерялся, и царица сосредоточила свои усилия на том, чтобы рассадить по всему свету тысячи зачарованных асфоделей, которые мог увидеть только Аид, и которые в таком случае подали бы сигнал в Подземный мир. Толку от этого тоже не было, и ей пришлось прибегнуть к помощи колдовства. Но и чары, которые должны были приманить Аида к цветам, тоже сработали не сразу, а лет через десять.

Нельзя сказать, что все это время Персефона посвятила исключительно поискам бывшего подземного царя. Другими вопросами она тоже занималась – но все же сигнал от одного из асфоделей стал приятным сюрпризом.

И вот теперь царица летела обратно и пыталась решить, что же делать с неожиданным подарком судьбы.

Впрочем, сначала ей требовалось проверить, не вкралась ли в ее расчеты ошибка. Вдруг чары богини Ночи Нюкты сработали как-то не так, и Персефона схватила обычного варвара?

Сомнения должна была разрешить последняя проверка, и подземная царица надеялась, что успеет провести ее прежде, чем пленник проснется и нападет.

Колесница Персефоны пролетела над рекой и лесами и свернула в горы. Впереди показалось расщелина, и царица сосредоточилась на том, чтобы мчащаяся по небу колесница не разбилась об острые скалы.

Чуть снизив скорость, колесница влетела в распахнутый зев пещеры. Несколько минут бешеной скачки по узкому каменному коридору – и впереди раскинулось Подземное царство. Тогда Персефона ослабила вожжи… и вздрогнула от неожиданности: на борт колесницы легла рука пленника.

К счастью, вероятный Аид не стал хватать ее за вожжи, чтобы перехватить управление колесницей. Он просто стоял и спокойно снимал с запястий обрезки веревок.

– Теперь среди олимпийцев не принято рассылать приглашения – они сразу усыпляют и швыряют в колесницу, а потом гонят так, словно убегают от родственников похищенного? – с интересом спросил он по-гречески. – Да, Владычица?

Он говорил спокойно и доброжелательно, с чуть заметной иронией. Царица даже на секунду забыла, что они летят в колеснице где-то под мрачными сводами Подземного мира.

Скиф тем временем отвернулся и принялся рассматривать пролетающие под ними суровые пейзажи Подземного мира. Кажется, нападать он не собирался, и Персефона решила поддерживать диалог:

– Откуда ты знаешь, кто я? – сухо спросила она.

– Я слышал, что среди женщин ты одна сумела укротить этих коней, – по-прежнему спокойно, хотя и без малейшего почтения пояснил скиф.

– В следующий раз переоденусь в мужскую одежду, – нервно фыркнула Персефона.

– Ну, если говорить откровенно, в Элладе мужская одежда не сильно отличатся от женской, – заявил пленник.

– Как же «не сильно»? Ты хочешь сказать, кто-то может перепутать женский пеплос и мужской хитон? Разве что варвар! – презрительно сказала царица.

Она почему-то почувствовала себя неуютно: вроде уже настроилась на схватку, а тут этот варвар в расслабленной позе и разговор ни о чем.

Единственное, что обнадеживало, это то, что по описаниям Аид как раз и отличался нестандартным поведением. Говорят, от иных его дел и решений пробирало даже подземных: Гекату, Гипноса, Таната.

Правда, по тем же описаниям Аид был мрачным и молчаливым, а этот варвар вовсю рассуждал про одежду:

– И там, и там это большой кусок ткани, обмотанный вокруг тела, – со знанием дела заявил он. – Плюс еще один кусок ткани, наброшенный на плечи. Все остальное – частности. И эти тряпки ужасно неудобны. Попробуй, к примеру, залезть в этом на лошадь…

– Зачем мне залезать на лошадь, если есть колесница, – попробовала возразить Персефона (с одной стороны, она не сказать что разбиралась в нарядах, а, с другой, не совсем понимала, с какой стати позволяет кому-то, пусть даже Аиду, разговаривать в подобном тоне). – Эллин не эллин, если лезет на лошадь как варвар.

– Не аргумент, – хладнокровно сообщил упомянутый варвар, после чего небрежно облокотился о борт колесницы, как будто совсем не боялся упасть, и принялся рассказывать, что пренебрежение верховой ездой это очень вредно, и в реальном бою скифы, варяги и русы будут бить благородных, цивилизованных греков и в хвост, и в гриву.

Первые пять минут Персефона внимательно слушала, потом отвлеклась, потеряла нить рассуждений, совсем как в беззаботном детстве встряхнула головой и спросила:

– А ты, случайно, не переодетый Гермес?

– А что, похож? – всерьез заинтересовался скиф. – Тебе, что, кажется, что я слишком много болтаю? Хочу заметить, для человека, которого только что усыпили маковым настроем, связали и везут в неизвестном направлении, я настроен крайне доброжелательно.

– Ты валяешь дурака совсем как Гермий. И на Владыку Аида ты совершенно не похож.

– Ну, если ты ищешь Владыку исключительно по мрачному выражению лица…

Персефона вздохнула и, закрыв глаза с риском уронить колесницу где-нибудь посреди Леты, заставила себя вспомнить о том, ради чего вообще все это затеяла:

– Ты же не будешь отрицать, что ты Владыка Аид? – спросила она, тщательно стряхнув с себя раздражение.

– Бывший Владыка. Не буду. Но на моем месте никто бы не отрицал.

Скиф не стал договаривать, но в его насмешливых темных глазах – Персефона специально обернулась посмотреть! – достаточно ясно читалось, что царица не похожа на тех, кто скажет «простите, я обозналась, позвольте вернуть вас на поверхность». Она не могла не признать его правоты: пожалуй, простому смертному действительно было выгоднее выдать себя за Аида. Хотя на этот случай у нее была еще одна проверка.

И варвар действительно мог ее не пережить.

Какое-то время они летели молча, и пленник мирно созерцал проносящиеся под колесницей пейзажи Подземного царства. А потом вдруг озадачил Персефону очередным вопросом: мол, в те далекие времена, когда он был царем, Подземное царство именовали Аидом, а сейчас? Переименовали под нового царя? «Здесь тени смертных спускаются в Арес?».

А, может, Ареса тоже переименовали в Аида?

Персефона отреагировала на этот вопрос с привычным раздражением: нет, Царство по-прежнему зовется Аидом, а Арес – Аресом, и нечего тут обсуждать.

Однако пленник на этом почему-то не успокоился. Оказалось, что все это время он внимательно отслеживал направление полета и теперь сделал выводы:

– Ты что, решила показать меня Церберу?

– Решила, – призналась царица. – Он же к тебе хорошо относился.

– Продуманно, – одобрил скиф. – Не нужно везти неудавшегося кандидата обратно с риском попасться Аресу. Мне почему-то не кажется, что он одобрит твои маневры.

– Ты прав, не одобрит. Тебя ему как раз не хватает, – фыркнула Персефона, опуская колесницу на плато перед норой Цербера. – Хотя… для комплекта…

Скиф тихо хмыкнул, и Персефона свистнула, подзывая Цербера.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю