355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Максонова » Русалка (СИ) » Текст книги (страница 16)
Русалка (СИ)
  • Текст добавлен: 5 августа 2021, 17:01

Текст книги "Русалка (СИ)"


Автор книги: Мария Максонова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 30 страниц)

Глава 33

Подумав, свои новоприобретенные богатства решила сложить в Храме, так будет безопаснее. В вещмешок бросила только пару образцов находок, чтобы было легче после настраиваться, и поплыла ужинать.

Этот день у меня был прямо-таки посвящен развитию способности к поиску предметов, и теперь я старалась найти устрицы, содержащие в себе крупный жемчуг. Не всегда выходило удачно, различать большие и маленькие жемчужины надо было еще научиться, но постепенно, пока я насытилась, мне удалось приноровиться. Потом стала собирать только жемчуг, а сами устрицы оставлять на месте – мало ли в них заплывет новая песчинка. Это, конечно, дольше, каждую приходилось уговаривать приоткрыть створки, оберегающие их мягкие нежные тела, но я решила беречь свой стратегический запас устриц, даже если во владениях у меня потенциально весь океан.

После нагребла устриц уже пустых и для своих людей, но от ужина вместе с ними отказалась и поспешила уплыть домой, чтобы избежать расспросов по поводу возвращения их на большую землю.

Утром поднялась рано и принялась дальше готовиться. Для начала решила покормить людей, но подумала, что одной рыбой бесконечно питаться невозможно, вместо этого отыскала еще необитаемый остров и нарвала там кокосовых орехов. Вид их отличался от тех, что росли на моих островах – мои были зеленого цвета после созревания, а эти черно-коричневые и покрытые волосками, больше похожие на то, что мы подразумеваем под кокосовым орехом, только крупнее раза в два.

Люди обрадовались разнообразию в рационе безмерно, в кокосах оказалось мало молока и много мякоти куда более мягкой, чем у обычного ореха. Она отдавала травянистым привкусом, я даже подумала, что плоды просто не выспели, но оказалось, что, если кокос запечь в углях, мякоть становится мягче и слаще, чем-то отдаленно напоминая печеное яблоко. Я тоже не отказалась таким полакомиться.

После еды мы с Марусом остались на берегу и продолжили свои уроки, но в этот раз вопросы у меня были куда более практичными.

– А что это? – спросила я, показывая парню золотую монету.

– Ух ты, целый… – я для себя перевела это слово как «золотой».

– А зачем он нужен? – было сложно подвести парня к рассказу о торговле, не имея соответствующих слов в запасе, приходилось задавать наводящие вопросы и тщательно подбирать слова, хорошо, что Марус в целом был довольно болтлив и легко принимался рассказывать разные вещи с подробностями. Только приходилось останавливать его, услышав нужное слово и определив его значение через эмоциональную связь, повторять, просить употреблять в речи, чтобы как-то запомнить.

– А что можно купить на один золотой? – спрашивала я, пытаясь разобраться.

– Не знаю даже…

– А вот кокосовый орех можно обменять на золотой? – продолжила рассуждать, пытаясь определиться с ценами.

– Да, конечно. Много орехов.

– Сколько примерно?

Опять растерянность мне в ответ.

Окей, решила зайти с другого бока, показала серебряную монету:

– А это что? Сколько серебряных монет стоит золотая?

Марус опять растерялся, сунулся в свой карман и показал мне маленькую медную монетку:

– Вот, это медяк. Одна серебряная монета – это пятьдесят медяков. А вот сколько серебряных стоит золотой – я не знаю.

– А сколько стоит один кокос? Или одна рыбина?

– Кокосов у нас на рынке не видел, а рыбу продают, – он прикинул что-то в умен, – ну, один медяк – это где-то две большие рыбины. За месяц на корабле я зарабатываю двадцать медяков, но это пока я еще юнга. Взрослый моряк зарабатывает от тридцати медяков до серебряника, если он первый помощник или лоцман.

Хм, судя по всему, у меня в шкатулке нехилое такое состояние. Но меня интересовал и еще один вопрос. В сундуке с драгоценностями я не видела ни одного украшения с жемчугом, только с драгоценными камнями, что наводило на мысли, что жемчуг у них тут совсем не ценится. Это было бы весьма прискорбно.

Я вытащила из мешка жемчужину, довольно крупную, совершенно круглую нежно-розового цвета.

– А это сколько стоит?

Марус удивленно ахнул, потом взял жемчужину из моих пальцев, поднял над головой, рассматривая, присвистнул. Капитан Гарт, который сидел у костра и вроде бы не особенно прислушивался к нашему разговору, подошел ближе, вопросительно глянул на Маруса.

– Госпожа Арина спрашивает, сколько это может стоить, – парень передал капитану жемчужину, а я удивленно приподняла брови. «Госпожа»? Это его так впечатлили мои богатства?

Капитан Гарт внимательно оглядел мою собственность, а затем опустился на одно колено и со всем почтением передал мне ее обратно:

– Точную цену на жемчуг вам сможет назвать только ювелир, но среди рыбаков говорят, что за жемчужину в два раза меньшего размера можно выручить целый золотой. Если она будет без изъянов, конечно. Если же она будет еще и необычного цвета, да к тому же такая крупная, – он качнул головой. – У нашего побережья не водятся такие крупные жемчужницы, но вот у… – он произнес название места, которое я пока не могла уловить и перевести, – вода теплее и мельче, там бывает, что находят жемчуг, но из-за его поиска практически извели всех моллюсков. Говорят, на диких островах, где живут маги воды, женщины ходят увешанные жемчугом с ног до головы, купцы ходят туда закупаться, но путь этот очень длинен и опасен, а маги воды, если им что-то не понравится или покажется оскорбительным, легко могут потопить корабль и оставить людей у себя на островах. Например, я слышал, что один купец привез с собой в тот край сына. Пока он договаривался с главой племени, его сын обесчестил местную девушку. По законам племени воды они уже считались мужем и женой, будто бы их браки благословляет сама стихия воды и никакие другие ритуалы им не нужны. Узнав обо всем, купец предложил откупиться, но брак признавать отказался, так как сын его уже был сговорен с дочерью его делового партнера. Жители островов приняли дары, но заявили, что это дары мужа семье жены, как у них принято, а супруги должны остаться вместе, таков закон. И предупредили, что корабль не сможет выйти из бухты. Так и случилось – несколько раз корабль пытался сняться с якоря и тайно уйти, но всякий раз волны гнали его обратно к островам. Купец образумился и согласился, чтобы девушка ехала с ними, собираясь избавиться от нее позже, но старейшины будто почуяли попытку обмана. Они сказали, что парень должен остаться на их земле вместе с женой, а отец сможет приплыть за молодой семьей через год. Как бы купец ни старался, вместе с сыном он не мог покинуть бухту. А время подходило к концу, им предстоял долгий путь, который следовало завершить до начала сезона штормов, иначе им грозила гибель. Чтобы спасти отца и команду, во время очередной попытки уплыть парень спрыгнул с корабля в воду. Купец лишь позже узнал, что выпустили его воды только из-за поступка сына, но возвращаться было поздно. Вернуться купец сумел только через три года, так как из-за разорванной помолвки у него были проблемы, и нашел своего сына любящим супругом островитянки, имеющим уже собственного сына да с беременной женой. Парень наотрез отказался уплывать без семьи и был, казалось, счастлив. Однако жена его согласилась уехать. Она оказалась сильным магом воды и не побоялась родить прямо на корабле в пути. А в приданое за ней островитяне отсыпали целый мешок жемчуга, продав который, купец сумел выправить все свои дела. Да и дети их оказались весьма одарены магически. Некоторые купцы даже пытались повторить этот опыт, но островитянки очень разборчивы, а подарки принимают только жемчугом, чего жители наших краев, разумеется, предоставить не могут.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Очень интересно, спасибо, – поблагодарила я. Не думала, что у простых рыбаков, живущих в примитивных хижинах, которых я видела, исследуя моря этого мира, есть настолько мощные маги, чтобы не позволить кораблю покинуть бухту. И возможно ли, что есть у них не только маги, но и Камни Моря? Это следовало бы обмозговать.

– Так ты… – капитан Гарт замялся. – Ты сказала, что подумаешь о том, чтобы помочь нам вернуться домой…

– Да, я подумала, – кивнула я, бросая жемчужину в мешочек к таким же.

– И что же?.. – не выдержал он молчания.

Я вздохнула:

– Слишком мало слов знаю. Очень тяжело объяснить. – Подумав, я взмахнула рукой, и из моря рядом взметнулась струя воды, проплыла перед нашими лицами лентой, а потом сформировала фигурки десятерых людей и русалки. – Это я, – указала я, – это все вы, – обвела пальцем остальные образы. – Я могу… – запнулась, – корабль плыл мимо, – фигурка корабля показалась с другого края картины. – Я могу… волны в другом направлении. Они толкаю корабль. И корабль будет здесь.

– Ты можешь привести корабль сюда? – удивился капитан Гарт.

– Да, – кивнула, отследив, что он использует слова с нужным значением. Надо запомнить. – Но! – я подняла палец, и корабль пропал, растекшись в некрасивую кляксу. – Мне нужен обмен.

– Обмен? – капитан Гарт растерянно посмотрел на Маруса.

– Мы сегодня обсуждали вопросы торговли, сколько что стоит и на что можно обменять деньги, рыбу или жемчуг, – пояснил тот.

– Ты хочешь деньги в обмен на то, что приведешь корабль? – удивился Гарт.

– Нет, – я усмехнулась. – Это я дам деньги. И жемчуг. Каждому. – От фигурки русалки отделились капельки и попали в руки каждой из фигурок людей, а корабль снова появился из кляксы и подошел ближе. – В обмен на это я поплыву с вами. – Созданные из воды люди взошли на корабль, а за ними следом фигурка русалки оделась в длинное пышное платье и так же скрылась на корабле. – Согласны на обмен?

Глава 34

– Ты умеешь становиться человеком? Поменять хвост на ноги? – спросил немедленно Марус, глядя на меня полными восторга глазами.

– Нет, – призналась я.

Капитан Гарт нахмурился:

– Ты не сможешь притвориться человеком, не имея ног.

Я вновь создала фигурку русалки, только побольше размером, посадила ее на водный стул:

– Русалка, – прокомментировала я.

Затем изобразила пышное платье из тех, что видела в городе, оно подплыло и «оделось» на русалку, скрыв ее особенность:

– Просто женщина, – я довольно развела руками.

– Но ты же не можешь ходить. А люди могут, – попытался достучаться до меня Капитан.

– Разве все люди могут ходить?

– Да, – кивнул Марус поспешно, а вот капитан задумался.

– Разве нет людей, которые заболели или ударились, или что-то еще случилось, из-за чего они ходить не могут?.. – продолжила намекать я.

Тут уже оба задумались.

– Ничего не выйдет, – покачал головой капитан Гарт, теребя отросшую бородку.

– Получится, если вы мне поможете, – с уверенностью, которой не ощущала, ответила я. – За это я дам каждому по одной жемчужине в начале, а потом еще дам денег тем, кто останется и согласится мне помогать.

– Но вдруг кто-нибудь проболтается о том, что ты не человек, – заволновался Марус.

– Не сможет, – пожала я плечами легкомысленно. – Магия.

– А? – в два голоса.

Я нахмурилась:

– Я не знаю слова. Магия. Сказал, что сделаешь или не сделаешь – магия услышала. Если не сдержишь слова, магия убьет.

– Магическая клятва?! – ахнул Марус испуганно, а капитан Гарт, как мне показалось, посмотрел с уважением.

– Мне казалось, что такая магия осталась лишь в сказках, – произнес он задумчиво, – впрочем, о чем это я? Я вижу перед собой живое воплощение стихии воды.

Я улыбнулась довольно. Иногда полезно быть мифическим существом – мой блеф прошел просто на «ура». От меня потребуется только создать магические спецэффекты, а там уже клятва точно будет действовать. По тому же принципу, что проклятье Фараонов – путем самовнушения и страха.

– Но зачем тебе вообще это нужно? – не выдержал все же болтливый Марус. – Зачем плыть с нами на континент?

– Чтобы жить среди людей, конечно, – ответила, словно это само собой разумеется.

– Но зачем?

Я повела рукой стирая нарисованные водные фигурки, и оставила только маленький силуэт русалки, и пока говорила, иллюстрировала новыми образами:

– В море есть многое. Богатства затонувших кораблей, сокровища морских глубин, есть пища и кров. Но здесь нет того, что мне нужно. Я должна найти знания о прошлом и путь в будущее, – постаралась ответить максимально пафосно и неоднозначно, состроив грустное и задумчивое выражение лица.

Да, я не собиралась объяснять людям, что хочу оказаться в социуме, что на дне подобных мне больше нет. Казалось бы, откройся людям, заведи торговлю просто так… но я не верила людям в такой степени. Вспомнить хотя бы земную историю: Америка, что Южная, что Северная, Индия, да и Африка – все говорит о том, что люди не готовы видеть перед собой не похожее на себя существо и считать его равным. О, я представляю рассуждения в газетах или среди священников на тему того, есть ли у меня, например, душа. Я для них буду всего лишь ключом к морским богатствам, обмануть меня и предложить бусы в обмен на сокровища, а то и вовсе сунуть заразные одеяла – будет для них просто-напросто делом чести, удалью молодецкой. Меня не станут убивать, ведь я должна работать, но вспомнить хоть Китай – как на счет Опиумных войн? Подсадить монстра на наркотики и заставить на себя работать – чем не план? А покажешь силу, дашь им отпор – возмутятся, назовут опасной тварью и снарядят флот для розыска с магами. Что уж говорить, ведь даже капитан Гарт смог меня найти с помощью осколка Крови Моря, что помешает другим? Всю жизнь скрываться в Морианской впадине, надеясь, что меня не достанут? Или притворятся дурочкой и соглашаться на обмен в кабальных условиях?

Не верю я, что здесь люди не такие, как у нас. Как там было в Людях в черном? «Человек разумен. А толпа – это тупой, склонный к панике опасный зверь.» Я этому зверю буду словно красная тряпка для быка. «Почему у этой морской твари есть богатства, а у меня нет?» – будут думать все, от простых обывателей до королевских особ. «Почему она присваивает себе имущество с кораблей? А не она ли сама их потопила?» О, я могу придумать еще множество причин для моего уничтожения. Просто потому что я есть.

Нет уж, надо скрываться, но и сидеть тихонько на дне – одичаешь. Поэтому придется рискнуть.

Я заглянула Марусу в глаза, но отвел взгляд. Вот капитан Гарт, конечно, выдержал мой взгляд твердо. И я решила перевести разговор на пряники:

– У вас больше нет корабля. Кому он принадлежал?

Капитан Гарт недовольно поморщился:

– На четверть мне, еще четверть принадлежала моему брату, а половина – торговой гильдии.

– И что теперь будет? Вы должны этим людям деньги? Они дадут вам новый корабль для работы?

Он молчал несколько минут, глядя в морскую даль, так что даже Марус заволновался и коснулся локтя капитана.

– Мой брат – купец, после смерти отца мне принадлежала четверть его лавки, а ему – четверть корабля. Раз корабль был разбит по моей вине, когда мы занимались не простой ловлей рыбы, а рисковым поиском одержимых тварей, страховки нам не видать, и я должен буду возместить ему убыток. Скорее всего, он потребует отписать ему мою часть лавки, пусть она и стоит намного больше, чем четверть в стоимости корабля.

– А гильдия? – спросила я, катая на языке новое слово.

– Они дадут нам к окончанию сезона штормов новый корабль и позволят отработать долг.

Марус поморщился, словно от зубной боли:

– Все говорят, что нет хуже работы, чем батрачить на гильдийских кораблях. Если взять у них корабль в долг, и отрабатывать, то вовек не расплатишься.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Ты можешь не идти на новый корабль работать, если найдешь другого капитана, – рыкнул Гарт злобно, не глядя на юнгу.

– Что вы, капитан, я вас не брошу! – возмутился Марус, – если кто и сбежит, то не я точно. Отработаем.

Гарт невесело усмехнулся уголком губ.

– А сколько стоит новый корабль? – спросила я невинно.

– Наша шхуна по документам стоила семь золотых, на деле ей было уже десять лет, она побывала не в одном шторме. Примерно такой же корабль можно купить за пять.

– То есть, если вы согласитесь на мое предложение, то у вас будет два варианта. Во-первых, получив каждый по жемчужине стоимостью примерно в два золотых, вы можете сложиться и выплатить долг гильдии торговцев и вскладчину купить новый корабль. Во-вторых, я могу купить корабль, и вы сможете работать на нем, иногда выполняя мои поручения.

– Зачем тебе корабль? – удивился Марус.

Я пожала плечами:

– Иногда мне потребуется выходить в море, будет удобнее делать это на своем корабле, вся команда которого знает, кто я на самом деле и не сможет нарушить магическую клятву и рассказать кому-то о моих делах.

– Я не готов пока ответить на это предложение, – нахмурился капитан Гарт.

– Заверяю, что никакого желания как-либо вредить людям, насылать на них штормы или цунами у меня нет, – на всякий случай заметила я.

– Я так и не думал, – качнул головой капитан Гарт. – Я поговорю с остальными, согласятся ли они на твое предложение…

– Только помните, согласиться должен каждый, каждый принесет клятву – или корабль не придет за нами, – пришлось нажать мне. – После высадки на берег кто не хочет работать со мной – может уйти. Но рассказать обо мне он не сможет, иначе умрет. Океан заберет жизнь нарушившего клятву.

Капитан кивнул и ушел, а Марус заметался, то глядя ему вслед, то на меня.

– Иди к остальным, – кивнула я, – мне еще тоже нужно сплавать по делам.

Я плыла к материку, раздумывая о том, что же победит – человеческая жадность или страх? Мое предложение этим людям было весьма щедрым, по жемчужине в руки – это большое состояние. Причем, не одну на всех, не только капитану и первому помощнику – каждому. Более чем щедро по их ценам.

Одна крупная жемчужина это две золотых, двадцать серебрушек – один золотой, то есть, перемножая, жемчужина это сорок серебрушек. Серебрушка – хорошая зарплата в месяц, большинство получает меньше, таким образом, я предложила хорошую зарплату за целых сорок месяцев вперед, да еще и без учета времени простоя – во время штормов никто не может плавать, а значит работы нет и нет зарплаты. Всего трое из них, сложив свои деньги вместе, смогут купить новый корабль.

Хотя, конечно, все это при условии, что им удастся выгодно продать жемчуг. В этом у меня были некоторые сомнения. С таким достоянием на местный рынок не сунешься, нужен скупщик получше, а провинциальные рыбаки для такого барыги прекрасный повод занизить цену максимально. Возможно, будет выгоднее продавать все жемчужины одним пакетом ювелиру для единого комплекта, если подобрать по цвету и размеру. Или наоборот продавать в разных местах по чуть-чуть, ведь обилие жемчуга, проданного сразу может обрушить рынок.

Еще, конечно, есть такой фактор, что людей могут обвинить в воровстве или еще чем-то неприглядном, чтобы получить жемчуг бесплатно. Чем ниже человек по социальному статусу, тем подобное вероятнее, поэтому выгоднее было бы сперва сделать себе хоть какое-то имя, а потом уже пытаться торговать…

Так много факторов нужно учесть, так много проблем может возникнуть, а времени в обрез. Впрочем, вполне возможно, что мне придется решать лишь часть этих вопросов, потому что кто-то из людей не захочет оставаться со мной дальше. Что ж, их право, хотя я бы не хотела сразу в городе оказываться в одиночестве, но там уж как сложится, как они сами решат.

Сейчас самое главное, что нужно помнить – сперва ты работаешь на имидж, потом имидж работает на тебя. Первое впечатление невозможно произвести дважды. А это значит мне очень нужно достать где-то хорошее дорогое платье.

Глава 35

Весьма глупо, но платье грозило стать одной из самых сложных моих проблем. Я не могла явиться в ближайший порт с просьбой продать мне одежду, поэтому пришлось включить мозги.

Кракен не отпускал меня ни на миг, очевидно, ожидая, что я попытаюсь сбежать на землю. Я даже не пыталась его разубеждать и не сопротивлялась, когда объемная тушка цеплялась к моему поясу – если присоски не касались человеческой кожи, то и синяков от него не оставалось. Маневренность в воде, конечно, несколько снижалась, но магия это легко компенсировала.

Для начала мне пришлось вернуться в место, которое в первый раз напугало меня до чертиков – в довольно крупный порт в пойме широкой реки. Он был со всех сторон окружен защитными сооружениями: башнями, площадками с пушками и оружейными амулетами, которые обсуживались группками солдат в одинаковой форме. В порту стояло множество судов, по набережной туда-сюда сновали грузчики, а в воде плавало огромное количество мусора. А еще именно здесь в прошлый раз я стала свидетельницей казни. Не думала, что осмелюсь сюда вернуться, однако это было лучшее место для реализации моего плана.

Мне повезло наткнуться в волнах на пустую бочку с выбитым дном, я поднырнула на нее и с помощью магии воды легко высверлила в стенках отверстия. Бочка возвышалась над водой, позволяя следить за людьми, не боясь быть обнаруженной. Эдакий средневековый перископ.

И я принялась ждать, следить за людьми, прислушиваться. В основном люди говорили на том же языке, что и моя команда, но не все, здесь были и жители пустыни, и их речь отличалась, словно русский от других славянских наречий. Моих знаний еще не хватало, чтобы оценить, насколько сильно было это различие, но хорошо, что эмпатия помогала понимать всех, не зависимо от национальности.

Время шло, я начала чувствовать себя глупо. Женщины в порту практически не появлялись, разве что кто-то шел мимо по делам. Знатных женщин, которых я определяла по более широким юбкам до самой земли, а не до щиколотки, было и того меньше. Большая часть кораблей ушла с утренним отливом, а я осталась сидеть в бочке, как идиотка.

Мой план украсть у какой-нибудь богатой путешественницы багаж трещал по швам. Кто знает, может, у них тут вообще женщины не путешествуют, и мне, чтобы достать платье, придется в порту в грязи месяц просидеть. Только вот месяца-то у меня нет, сезон штормов близко.

Че-е-ерт, только теперь сообразила, что перед сезоном штормов путешественниц, вероятно, будет и еще меньше. А как еще достать платье? Поплыть выше по реке, подловить прелестницу, гуляющую по берегу, притопить и раздеть? Ага, она реально утонет, пока я со шнуровкой на корсете разберусь.

Или, может, поднять волну, сесть на нее и поехать верхом к местной модистке, прикрывшись сверху плащом – заказать гардероб, деньги-то у меня есть. Буду как Безликий из Унесенных призраками. Слухи пойдут моментально, лица так не скрыть – считай, в этот город после подобной выходки путь мне будет закрыт.

– Когда привезут вещи госпожи Кионс? – послышался недовольный голос крупного мужчины, и я навострила уши. Стоящий напротив него слегка сгорбившись парень что-то пробормотал, но я не расслышала – слишком далеко и тихо. Подключила магию, чтобы мою бочку отнесло ближе к говорящим. – Корабль отплывет на вечернем отливе. Если багаж госпожи Кионс не привезут заранее, она может или плыть без багажа, или остаться в городе, но ждать ее отлив точно не будет, а значит не буду и я.

Я довольно улыбнулась. Кажется, боги этого мира все же на моей стороне.

Ждать пришлось долго, живот уже прилип к спине, но я не решилась уплыть, чтобы не пропустить погрузку. Ближе к вечеру вода в заливе ощутимо поднялась, а работники забегали активнее, готовя корабли к отплытию. Впрочем, таких было куда меньше, чем утром.

Наконец, на пристань выехала красивая, словно с иллюстраций сказки про Золушку, карета – белая с золотыми украшениями. А за ней следом огромная телега с сундуками и ящиками. Я чертыхнулась – как тут узнать, какой именно ящик надо сбрасывать в воду с пристани? Где эта девица хранит свои платья, или это все ее гардероб?

Из кареты выпорхнула… женщина лет шестидесяти на вид, низкорослая и полная в довольно простом, пусть и с пышной юбкой платье. Я поморщилась, но решила, что платье можно и корсетом утянуть, лишь бы хвост спрятан был. А спасателям объясню, что мы все сильно отощали, пока сидели на необитаемом острове.

Мужчина, которого я опознала как капитана выходящего в путь корабля, немедленно подошел к карете и поклонился:

– Госпожа Кионс?

Женщина рядом с каретой тоже сделала книксен и придержала дверцу, а из кареты тем временем выбралась дама, от вида которой у меня глаза на лоб полезли. Еще меньше ростом, чем ее компаньонка, но толще раза в два. Пухлое тело старательно утянуто корсетом, но талия угадывается едва-едва, зато внушительная грудь чуть не выпрыгивает из кружев. Юбка такая огромная, что под ней можно не только хвост спрятать, а целую роту солдат, но самое ужасное, что цвет всего этого безобразия розовый с золотом в огромном количестве рюшей, бантиков, каких-то висюлек, шнурочков, цепочек… Увидев капитана, дама по-девичьи захихикала, прикрывая лицо, покрытое сантиметровым слоем белил, кружевным веером.

Моя дизайнерская суть скрутилась внутри несчастным скулящим щенком. Я точно должна напялить на себя подобный ужас? Одежду вот этой свинки в кружевах? Точно никакая другая дама сегодня-завтра никуда не плывет? А через недельку? Я готова подождать…

Капитан поцеловал даме ручку и неодобрительно покосился на телегу.

– Это всё ваши вещи, госпожа Кионс?

– Да, капитан. Пришлось собираться в спешке, но мне объяснили, что природа не терпит отлагательств. Остальные вещи мне пришлют позже с другим кораблем.

– Ясно, – протянул он и махнул своим людям.

Несколько молодцов поспешили начать погрузку. Они бодро взваливали на себя ящики и сундуки и затаскивали на корабль по широким сходням.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– То, что вы избрали именно Южную Звезду для своего путешествие – честь для меня, госпожа Кионс, – пафосно провозгласил капитан, ведя пассажирку так же к сходням.

– Это что же, надо идти?

– Да, – растерялся капитан.

– Прямо по этим тоненьким досточкам?! – я удивленно взирала на женщину снизу, «досточками» она назвала трап шириной, наверное, в два метра, по которому легко бегали туда-сюда мужики с грузом, не мешая друг другу.

– Эм… – замялся капитан, – уверяю, это абсолютно безопасно. Я помогу вам и поддержу за руку.

– Ах, я так боюсь упасть, – картинно заволновалась дама, притягивая кавалера ближе и притираясь к нему грудью. – Вот если бы такой смелый и сильный мужчина, как вы, попросил меня довериться ему, я бы доверилась.

– Эм… – не понял намека краснеющий капитан.

– Я бы доверилась ему и позволила перенести меня на руках через эту ужасную пропасть! – закончила свою патетическую речь дама и привалилась всем телом к капитану, будто собираясь грохнуться в обморок.

От такого представления даже грузчики притормозили, а компаньонка госпожи Кионс, наверное, уже привычная к подобному, просто медленно и аккуратно зашагала по мосткам, пока путь свободен.

Я покосилась на женщину. В обеих руках у нее было по саквояжу. Простая черная кожа, слегка потертые углы, мое замечательное зрение помогло заметить даже скол на металлической ручке. Очевидно, это был ее личный багаж, а не госпожи.

«Да простят меня местные боги, обещаю позже отплатить ей добром за добро», – подумала я и сделала движение рукой. Струя воды ударила в мостки, не сбивая их, но заставляя ощутимо покачнуться. Женщина испуганно ахнула и разжала руки. Ее багаж упал на сходни. Ближайший моряк, стоящий на палубе, поспешил схватить ее за руку, поддерживая. Еще одно магическое воздействие, и один из саквояжей, что пообъемнее, падает в воду и мгновенно погружается на дно.

Испуганная компаньонка ахает, вторую ее сумку подхватывает еще один моряк, когда первый уже затаскивает женщину на борт. Ее мне уже не видно, а вот на берегу разыгрывается представление «несчастная дама в поисках защитника» или «как спастись от коварного трапа». Досматривать я его не стала, а поспешила со своей добычей прочь из порта, не рискуя пока открывать – очень уж грязная вокруг была вода. До дома, конечно, не дотерпела, отплыв подальше, устроилась на дне и раскрыла сумку.

О, да, боги ко мне сегодня были явно благосклонны, внутри обнаружились два приличных платья, несколько комплектов белья и юбка из жесткой ткани для придания объема. Да простит меня компаньонка госпожи Кионс, надеюсь, я не оставила ее совсем без сменной одежды. Если появится шанс, обязательно отблагодарю ее за помощь.

Кое-как засунув одежду обратно в чемодан, потащила свою добычу на остров, по дороге раздумывая о том, насколько сложно в следующий раз будет найти еще и корабль, чтобы привести нам спасателей. Да, возможно, это будет задачка даже посложнее.

На остров я заплыла с противоположной стороны от той, где стояла хижина, надеясь остаться незамеченной. Уточнив, что больше я пока никуда не собираюсь, Кракен от меня отцепился и поплыл поужинать. Мне бы тоже не помешало, но слишком не терпелось сперва все примерить.

Пришлось перестирать всю одежду в пресной воде, чтобы избавить ее от соли, потом аккуратно разгладить и высушить (точнее, обезводить). Затем я принялась учиться одеваться по местной моде. Занятие оказалось непростое. Теоретически я знала примерный порядок действий, но на практике у меня остались лишние детали. Или не лишние – не уверена. В любом случае, корсета в этом саквояже у женщины не было, как и панталонов, возможно, нижнее белье было в другой сумке. Впрочем, мне это все и без надобности.

Кринолин оказался очень тяжелым и жестким, ткань похожа не то на парусину, не то на еще что-то. Помню, как-то слышала, что делали ее из конского волоса. Хорошо, что до моделей с металлическими обручами тут еще не дошли. Многослойная пышная юбка оказалась на завязках сбоку – и мне не по размеру, велика. Пришлось изобразить что-то вроде запАха, обвязывать кое-как, надеясь прикрыться платьем. Платьев было два: более скромное темно-коричневое с удобной шнуровкой спереди и более, как мне показалось, дорогое, из ткани, чем-то напоминающей бархат, только не такой длинноворсный, но все равно с блеском, со шнуровкой сзади. Сперва хотела надеть коричневое, но поморщилась и остановила себя. Шнуровка сзади – это не только мода, но и статус, если шнуровка сзади, значит у женщины есть служанка, чтобы помочь ей одеться. Компаньонке такая, конечно, не положена, поэтому у повседневного платья шнуровка спереди. Но я-то хочу производить впечатление леди.

Пришлось изгаляться. Создала себе из воды два зеркала друг напротив друга и с помощью водных щупалец затянула платье поплотнее. Кажется, по местной моде между половинками платья, которые стягиваются шнуровкой, остается довольно широкое пространство, закрытое нижним слоем ткани. Из-за разницы в фигурах между мной и той компаньонкой у меня такого пространства не было, а платье все равно сидело слегка свободно, но я аккуратно одернула его со всех сторон, разгладила складки и внимательно посмотрела на себя в зеркало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю