Текст книги "Лейтенант и его судья"
Автор книги: Мария Фагиаш
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)
– И что же это было?
– Она сказала: «Надеюсь, я поймала его за яйца».
Несколько мгновений в комнате царило ошеломленное молчание. Комиссар Вайнберг задумчиво теребил свои усы.
– И вы остаетесь по-прежнему при своем мнении, что женщина, говорившая такие вульгарные вещи, относится к обществу?
– Без сомнения, господин генерал. Голос звучал чисто светски.
Кунце отправился из Президиума прямо в госпиталь, но поговорить с Дугоничем ему не разрешили. Он был прооперирован и еще не проснулся после наркоза.
Только на следующее утро Кунце удалось зайти к Дугоничу в палату. Он был бледен, с темными кругами под глазами, но в более веселом расположении духа, чем накануне.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил посетитель.
– Как круглый идиот.
– Кто она?
– Ты о ком?
– О женщине, которая в тебя стреляла?
– А кто сказал, что это женщина?
– Ты сам. Ты никогда бы не назвал мужчину стервой. С людьми такого сорта ты бы дело не имел.
Дугонич продолжал молчать.
– Ну, давай говори – кто она? – настаивал Кунце.
– А мы не можем договориться, что я чистил пистолет и выстрел произошел случайно?
– Дугонич, не будь так идиотски благороден! Как же мне расследовать дела, черт побери, если вы все начнете строить из себя рыцарей и при этом ничего не видеть и не слышать? Почему вам так хочется все мне усложнять?
– Ты сам себе все усложняешь. Ну хорошо, одна бешеная бабенка пыталась отстрелить мне яйца. Это касается исключительно ее и меня. А тебя это вообще не касается, понимаешь? Это моя нога лежит в этом дерьмовом гипсе. И армии придется обойтись без меня, пока меня не вылечат. Сделай так, как будто я упал со своего вонючего жеребца!
Кунце вздохнул.
– Дугонич! Генерал Венцель одержим идеей, что тот, кто стрелял в тебя, и Рихарда Мадера отравил. По его мнению, это политический убийца. Серб или русский, чех или венгр. Генерал никогда не сможет примириться с мыслью, что Чарльз Френсис может быть офицером австрийской армии.
Дугонич расхохотался.
– Скажи этому старому стервятнику, чтобы он не совал нос в мои дела, – проворчал он. – Иначе он сам, возможно, окажется в дерьме.
Кунце кивнул.
– Я понял.
Он знал теперь, кто была эта женщина. Лили Венцель. Он удивлялся себе, как это раньше не пришло ему в голову.
– Ничего ты не понял, – сердито сказал Дугонич. – Я имел в виду только…
Кунце перебил его:
– Я знаю, что ты имел в виду. Я хочу тебе только сказать, что мы нашли пулю. Выстрел был сделан из пистолета калибра двадцать два, скорее всего, из браунинга. Это твой пистолет?
– Нет, она принесла его с собой.
– А где он?
– Откуда же мне знать? В конце концов, я чуть не истек кровью. – Он ухмыльнулся: – Одно ясно: в чувстве юмора ей не откажешь! Сначала она пыталась меня кастрировать, а потом вызвала акушера. Этот добрый человек взял весь набор инструментов с собой, начиная с акушерских щипцов, – люди, наверное, помирали со смеху надо мной. – После короткой паузы он продолжил: – А что касается генерала, ты должен что-нибудь предпринять. Чего доброго, он решит, что обязан смыть позорное пятно со своего доброго имени, а он уж точно стреляет лучше своей жены и может запросто меня угробить.
Кунце тихо рассмеялся.
– Во-первых, у него нет ни капли чувства юмора. Поэтому он будет целиться тебе в голову. Ты прав: единственный выход – несчастный случай. И неважно, насколько это малоправдоподобно. Ты чистил свой пистолет, и внезапно произошел выстрел. Генералу дадут понять, что необходимо держать все в тайне, так как ты не хочешь погубить репутацию дамы. К счастью, генерал знает тебя достаточно хорошо, чтобы не заподозрить в тебе русского шпиона.
– А как быть с остальными членами комиссии?
– Об этом не беспокойся. Господа не производят впечатления, что они жаждут тщательного расследования. Для них это дело кажется довольно ясным. И в непорочности офицерского корпуса они и без того убеждены гораздо меньше, чем Венцель.
Генерал Венцель был вновь вызван в замок Бельведер, где ему пришлось выслушать много неприятного от наследника престола. Эрцгерцог Франц Фердинанд прочитал в газете о выстреле в капитана Дугонича и был в бешенстве от того, что это попало в прессу. На этот раз он разделял мнение Кунце, что выстрел связан с любовной историей. Он считал все это дело просто отвратительным и наносящим ущерб репутации Генерального штаба. Он недвусмысленно дал понять, что таким офицерам, как Дугонич, не будет места в армии, как только он станет кайзером. В конце, с присущим ему отсутствием логики, он потребовал, чтобы все подробности этого дела, раз уж оно попало в газеты, были опубликованы, чтобы прекратить все слухи и предположения.
– Я всепокорнейше придерживаюсь другого мнения, чем его Императорское Высочество, – возразил Кунце, когда узнал о приказе эрцгерцога. – Капитан Дугонич настаивает, что это был несчастный случай и что он ранил себя сам.
– Не будьте ослом, Кунце, – проворчал Венцель. – Вы отлично знаете, что он лжет, черт бы его побрал.
– Весьма вероятно, господин генерал. Но какие причины у такого порядочного человека, как капитан, искать спасения во лжи? Здесь могут быть только причины, касающиеся вопросов чести. Вы, господин генерал, встречаетесь с капитаном в обществе гораздо чаще, чем я. Вы хорошо знаете, в каких кругах он вращается. А если дама принадлежит к этим кругам? Вдруг это супруга в высшей степени респектабельного человека? Разве не станет это причиной настоящего скандала?
Глаза Венцеля сузились, и он долго с подозрением разглядывал Кунце.
– Что вам известно? – резко спросил он.
– Только то, что я вам доложил, господин генерал.
– Оружие нашли?
– Нет, еще не нашли. Возможно, эта персона взяла его с собой.
– А пуля?
– Выпущена из пистолета двадцать второго калибра.
– Полиция нашла свидетелей, которые видели эту персону входящей и выходящей из квартиры?
– Нет, господин генерал. Но я постоянно в контакте с комиссаром доктором Вайнбергом, и он обещал немедленно поставить меня в известность, как только они найдут что-либо существенное. Но пока ничего нет.
– Это просто от недееспособности, – проворчал Венцель. – Но вы заблуждаетесь, если полагаете, что я доволен, как ведется расследование этого дела. Один ляпсус за другим! Немедленно поставьте меня в известность, если появится что-то новое. – И затем сухо: – Вы свободны.
Капитан Кунце нашел пистолет за складками тяжелой шелковой портьеры в салоне Дугонича. По каким-то причинам полиция эту штору просмотрела. Кунце еще раз решил осмотреть квартиру, убедиться, что никаких личных предметов – носового платка, шарфика или чего-нибудь подобного, что может указать на фамилию женщины. И тогда, к своему удивлению, он нашел пистолет. Это был подарочный экземпляр, браунинг, на боковой стороне которого было выгравировано: «Всего самого лучшего к дню рождения! Твой любящий тебя муж Карл».
После того как он убедился, что генерал Венцель находится в своем служебном кабинете, Кунце прошел к ближайшей почте, позвонил домой к генералу и попросил госпожу к телефону.
– Это капитан Кунце, – сказал он на испуганное молчание на другом конце провода. – Простите, что я вас беспокою, но у меня есть кое-что принадлежащее вам, и я хотел бы вернуть это вам так, чтобы об этом никто не узнал.
Молчание длилось несколько секунд, затем последовало шепотом:
– Почему?
– Потому что я думаю, что так было бы лучше для всех участников.
– Ах, какой вы хороший человек, – пропела она, видимо, приходя в себя, и он услышал гортанные звуки, напоминающие то ли смех, то ли плач.
– У меня есть одно условие, – сказал он. – Вы мне должны пообещать, что тренироваться в стрельбе впредь будете только по неживым предметам.
– Я обещаю вам это, – прошептала она. – Нечто подобное у человека случается раз в жизни.
– Я верю вам на слово. В любом случае возьмите игрушку назад. Не годится выбрасывать подарки ко дню рождения.
Они условились встретиться в парке Шёнбрунн, сразу возле входа. Парк был ближайшим к вилле Венцелей. Лили должна взять своего белого шпица, что должно было служить алиби, если ее увидят. Кунце должен – по той же причине – взять с собой Тролля.
– Не стоит и говорить, как я вам благодарна, – призналась она спустя некоторое время. И затем спросила: – Как он себя чувствует?
– Соответственно обстоятельствам, – ответил Кунце. – Нога у него в гипсе, но врач надеется, что все будет в порядке.
– Он сильно на меня злится?
– Довольно-таки. Но ведь это можно понять, не так ли?
Они встретились холодными зимними сумерками под голыми деревьями, двое владельцев собак, которым пронизывающий до костей туман был в радость. Вдали только одна женщина выгуливала двух дрожавших фоксов. Пока Тролль с интересом изучал попонку шпица, Кунце, протянув руку как будто для приветствия, передал Лили пистолет, который она небрежно спрятала в карман пальто.
– Еще раз спасибо, и скажите ему, что я сожалею.
Он кивнул.
– Я передам ему это.
– Сожалею, что не попала, – добавила она со смехом. Затем она потянула за поводок и повела шпица прочь от Тролля.
14
Лейтенант Ксавьер Ванини брел по краю узкого ущелья; глубоко внизу пролегали рельсы железной дороги. Что-то влекло его в это место, особенно тогда, когда он был с похмелья. Уже от одного вида железной дороги становилось легче на сердце – есть, стало быть, еще поезда, которые могут увезти его из этого проклятого места, и он не отрезан окончательно и бесповоротно от остального мира.
Дул холодный ветер, и лейтенант продрог. Если хорошенько подумать, он с прошлой осени не переставал мерзнуть. Он взглянул на безотрадное февральское небо и проклял его. В последние дни потеплело, и снег превратился в слякоть. Венгерский ландшафт с его голыми деревьями и бесконечными серо-коричневыми полями выглядел плоско и печально. В его воображении возникла снова картина солнечной бухты Кварнеро, и от тоски у него защемило сердце.
Он родился в Триесте, и, когда ему было три года, его отец, служащий таможни, был переведен в Фиуме. Он рос в порту, который был достаточно оживленным, чтобы быть постоянным источником радости, но и вполне безопасным для мальчишки. Зимой и летом море было постоянным местом для игр: рыбацкие лодки и пароходы, плывущие вдоль берегов с роскошной растительностью и бесконечными дикими пляжами, грузовые суда с их собранными со всего света экипажами, начиная с огромных светловолосых скандинавов и кончая крошечными малайцами.
Ему было тринадцать, когда умер его отец. Следующим летом мать познакомилась с пехотным полковником, который был уже на пенсии и проводил отпуск в Аббации, и вышла за него замуж. В глазах полковника маленький мальчишка, который болтал на десяти языках, включая тайский, который предпочитал венским шницелям соскобленные перочинным ножом со скал моллюски и у которого на левой руке была вытатуирована красно-голубая морская звезда, – был просто невоспитанным парнем. Единственной возможностью спасти его для общества, по мнению полковника, было железное военное воспитание. Ксавьера отправили в венский Нойштадт, в кадетское училище. Он не был образцовым учеником и кое-как дорос до лейтенанта, и то только потому, что он, как примерный сын, не хотел расстраивать свою мать.
Когда человек вынужден жить с постоянно изнуряющей его болью, он хватается за любое средство ее заглушить. Ванини пил, играл и попал в сети женщин не самого порядочного толка. Ему всегда не хватало собственных денег, и до полного финансового и морального краха всегда оставался один маленький шаг. Для молодого и приятно выглядевшего офицера было довольно легко наделать долги, так как кредиторы считали, что даже в самом крайнем случае оставалась возможность выгодной женитьбы. Проценты, которые ему приходилось платить по долгам, были чудовищными, и он каждый раз, когда его переводили в другой гарнизон, вздыхал с облегчением – неоплаченные долги и угрозы кредиторов оставались позади.
Перед ним открывались новые, нетронутые источники кредита. Это была небезопасная игра, и Ванини не имел представления, как долго он сможет держаться на поверхности. Рано или поздно придется выбирать – или увольняться со службы, или решиться на женитьбу на какой-нибудь уродине из богатой семьи.
Хотя в Нагиканице он служил только с двенадцатого ноября, он успел дойти до стадии, когда ему казалось, что положение безвыходно. Его кредиторы из Линца объединились и требовали свои деньги, а от местных ростовщиков практически ничего невозможно уже было получить. В отчаянии он написал своему отчиму, но тот ответил письмом на четырех страницах, полным упреков и без ожидаемого чека.
Внизу в ущелье прогрохотал поезд. На одном из спальных вагонов он сумел прочитать табличку «Будапешт – Загреб – Триест». Сейчас четыре часа дня, значит, рано утром поезд будет уже в Триесте. Безвыходное положение просто угнетало. Почему он, как подобает мужчине, не может выбраться из болота этого ненавистного существования? Или это болото его уже полностью поглотило? Грац, Нойштадт, Сараево, Линц, Нагиканица – какие неблагозвучные названия чужих городов. Что вообще здесь делает он, «проклятый итальяшка»? Какой смысл был становиться офицером и человеком из общества, если приходится все время балансировать как на проволоке?
В кафе у рынка Ванини заказал пару венских сосисок и графин вина. От вина он почувствовал себя лучше и заказал еще один графин. Затем он отправился домой.
Дом, в котором Ванини снимал меблированную квартиру, находился в пяти минутах ходьбы от рыночной площади. Приближаясь к дому, он, к большому удивлению, увидел в своих окнах свет. Два солдата с примкнутыми штыками стояли у дверей его квартиры.
Ошеломленный, он остановился.
– Что, черт побери…
Солдаты вытянулись по стойке смирно, но выражения лиц оставались совершенно безучастными. Он рванул ручку двери и вошел в комнату. Человек в звании капитана и со знаками различия военной юстиции сидел на обтянутой ужасной тканью софе. Человек поднялся, сделал шаг вперед и спросил:
– Лейтенант Ксавьер Ванини?
Ванини только моргал, уставившись на него.
– Так точно, господин капитан.
Он был настолько ошарашен, что и не поприветствовал капитана, как положено.
– Меня зовут Эмиль Кунце, капитан-аудитор при гарнизонном суде Вены.
– Я вас слушаю, господин капитан, – сказал Ванини. От жара, идущего от кафельной печи, и от выпитого вина голова у него кружилась.
– Вы арестованы, господин лейтенант, – спокойно сказал капитан.
Ванини потребовалось несколько секунд, чтобы до него дошел смысл сказанного.
– Что вы сказали? За что?
– За подстрекательство к убийству. Надеюсь, ничего серьезного это для вас не будет означать.
Перед Кунце стоял молодой человек среднего роста, выглядевший моложе своих двадцати семи лет, что слегка удивило Кунце, с черными шелковистыми волосами, оливковой кожей и глазами орехового цвета.
Он затеял довольно рискованную игру, добиваясь ордера на арест Ванини. Генерал Венцель сначала категорически отказался давать на это согласие и уступил лишь тогда, когда Кунце пообещал содержать Ванини под арестом не более сорока восьми часов и немедленно освободить, если не откроются дополнительные доказательства.
По пути в казарму Ванини несколько раз пытался нарушить гнетущее молчание, но непроницаемое лицо капитана не выражало никакой реакции.
В маленьком служебном помещении свет единственной лампы на потолке падал прямо на Ванини, в то время как Кунце сидел за письменным столом в полумраке.
– В декабре ваш командир полка допрашивал вас в связи с попыткой купить в аптеке Ритцбергера цианистый калий. Вы посылали в аптеку вашего ординарца, но ему там отказали. Есть ли что-либо, что вы могли бы добавить к вашим тогдашним показаниям?
Ванини слушал, широко раскрыв глаза. В голове у него слегка прояснилось, но сердце стучало так громко, что он опасался, что капитан может это услышать. «Снова этот проклятый цианистый калий», – подумал он, почувствовав подвох.
– Я не знаю, что вы хотели бы услышать, господин капитан, – осторожно проговорил он.
– Вы знаете очень хорошо, что я хочу услышать, – сухо сказал Кунце. Однако искренне удивленный взгляд молодого офицера заставил его усомниться, на верном ли он пути. – Что вы сделали с цианистым калием?
– С каким цианистым калием, господин капитан? Мой парень не смог тогда его купить.
– Я говорю о двух палочках цианистого калия, которые вы купили в гарнизонной аптеке Сараево пятнадцатого августа 1908 года. Для чего вы их использовали?
Ванини несколько раз моргнул, как будто свет лампы слепил его.
– Пятнадцатого августа 1908 года? Ах да, я покупал этот цианистый калий, чтобы сделать пару фотографий на празднике цветов, который устраивал фельдмаршал-лейтенант фон Вайгль в честь дня рождения Его Величества.
– И вы сделали эти фотографии?
– Осмелюсь доложить – нет, господин капитан.
– Почему нет?
– Сейчас уже не могу вспомнить.
– Значит, вы так и не использовали цианистый калий?
– Нет, использовал – позже – для других фотографий.
– Которые вы снимали в Сараево?
– Так точно, господин капитан.
– Разве у вас была в вашей квартире в Сараево темная комната?
– Нет, господин капитан. Я пользовался темной комнатой в комендатуре корпуса.
– Все это было в начале вашей службы в Сараево, – настаивал Кунце. – Затем вскоре вы потеряли интерес к фотографии.
– Нет, господин капитан, тут я вам должен возразить. У меня по-прежнему было все для занятий фотографией и…
– Но вы же в Сараево не сделали больше ни одного снимка?
Щеки Ванини пылали, он нервно теребил воротник своего кителя.
– Вы меня арестовали, господин капитан, за то что я прекратил заниматься фотографией? – спросил он упавшим голосом. Несколько мгновений в комнате слышался только треск огня в печи. – Я многое прекратил в Сараево, – продолжал Ванини тоном несправедливо обиженного ребенка. – Я перестал играть в теннис, я бросил играть на скачках. Я даже перестал ухаживать за женщинами. В качестве замены моим бывшим любовницам я прибегнул к местному средству, которое разливают в бутылки и которое содержит восемьдесят процентов алкоголя.
Кунце внимательно наблюдал за раскрасневшимся лицом молодого человека.
– Позвольте мне, господин лейтенант, несколько освежить вашу память. Двадцать первого июля в Сараево ростовщик по фамилии Абрахам Херрлих выдал вам в долг двести крон для выкупа вашего фотографического оборудования. Долг в ломбард вы так и не вернули. Именно поэтому вы утратили интерес к фотографии.
Как бы пытаясь избавиться от головной боли, Ванини массировал лоб двумя ладонями.
– Я прав, Ванини?
– Так точно, господин капитан.
Во взгляде Ванини сквозил упрек, в выражении лица проглядывалось смущение человека, пойманного на лжи.
Кунце приехал в Нагиканицу хорошо подготовившись. Он провел несколько телефонных переговоров с Сараево, затем съездил поездом в Линц и там переговорил со множеством людей.
– Когда вы приобрели цианистый калий в гарнизонной аптеке Сараево, у вас уже не было ни камеры, ни другого фотографического оборудования. Это верно?
– Так точно, господин капитан.
– Зачем же вам нужен был цианистый калий?
– Я уже вам говорил, господин капитан. Я хотел сделать несколько снимков на празднике цветов.
– Но у вас ведь уже не было фотоаппарата?
– Я надеялся его выкупить. К несчастью, это мне не удалось.
– Ну хорошо. А что же вы сделали с цианистым калием?
– Наверное, я его выбросил.
– Точно вы не знаете?
На лбу молодого офицера блестели бисеринки пота.
– Это было так давно. Как я сейчас могу вспомнить?
Кунце затаил дыхание. Кто мог подумать, что погоня за фантазией, химерой превратится в настоящую охоту? Возможно ли, что он стоит перед разгадкой тайны этого Чарльза Френсиса? А вдруг ни на чем не основанное предположение, которое пришло ему в голову несколько дней назад, действительно является ключом от камеры Дорфрихтера? Неужели Дорфрихтер не виновен, а преступником является Ванини?
– Вы ведь без особой охоты служите в армии, не так ли, Ванини? – спросил он.
Молодой человек посмотрел на него с недоумением.
– Что вы имеете в виду? Служу ли я охотно как гражданин или как офицер? Я не понимаю вашего вопроса, господин капитан.
– В Линце от вас часто слышали оскорбительные высказывания в адрес ваших товарищей по службе, и особенно в адрес штабных офицеров.
– Вполне возможно. Я совсем не святой, который любит всех и вся.
Было уже поздно, Кунце устал от многочасовой тряски в поезде и от долгого ожидания на шаткой софе в квартире Ванини. Наступил момент выложить все козыри и закончить игру.
– На чем основана ваша враждебность по отношению к офицерам Генерального штаба?
Ванини вытянулся в струнку. Он опустил глаза, словно стараясь уйти от пронизывающего взгляда Кунце.
– Вы это сами прекрасно знаете, господин капитан, – сказал он раздраженным голосом. – Особой любви между войсковыми офицерами и этими бутылочно-зелеными никогда не было. А что касается меня, так меня от них просто тошнит.
«Сейчас начинает играть в нем его итальянский темперамент, – подумал Кунце. – Он становится легкомысленным и может выдать себя из чистого хвастовства».
– Возможно ли, – спросил капитан как бы между прочим, – что вы заполнили двадцать капсул с цианистым калием и отправили их недавно представленным к внеочередному званию офицерам Генерального штаба?
Хотя выпитое в кафе вино и жар, идущий от кафельной печи, и отразились в какой-то степени на умственных способностях лейтенанта, но на его реакции никак не сказались. Как ужаленный, он подскочил и закричал:
– Нет, нет! – В ужасе он уставился на Кунце. – Вы меня арестовали из-за этого? Это просто безумие! Я не имею к этим проклятым капсулам никакого отношения.
– Создается впечатление, что вы кое-что знаете об этом.
– Конечно, я кое-что знаю об этом. Я читаю газеты, как и все остальные. Со мной у вас ничего не выйдет! Только лишь потому, что я больше года назад купил две палочки цианистого калия? Другие тоже покупали! Вы что, хотите всех арестовать? Вам не хватит тюрем всего мира для этого!
– Я совсем не собираюсь арестовывать всех. Только вас.
– Почему меня? Почему вы выбрали именно меня? – закричал Ванини. – Я протестую. Я требую, чтобы меня немедленно освободили!
– Нет, я вас не освобожу до тех пор, пока вы мне не скажете, что вы сделали с цианистым калием.
Ванини на глазах сник.
– Зачем мне нужно было бы убивать этих людей? Я вообще никого из них не знал.
Кунце выждал некоторое время, затем дал бомбе взорваться.
– Перед моим отъездом из Вены я разговаривал с капитаном Ландсбергом-Лёви.
Краска бросилась в лицо Ванини.
– Этот богом проклятый еврей! Я был убежден, что он не сможет держать язык за зубами.
Внезапно Кунце стало не по себе. Протест был слишком спонтанным, чтобы быть наигранным. Этот молодой офицер запутался в жизни, несчастен. Возможно, даже озлоблен, но совершенно определенно он не мог быть психопатом-убийцей. У него нет ни хитрости, ни коварства безумца. Несмотря на свой ум, он был слаб и неоснователен; возможно, он мог быть причастным, но определенно не автором этого чудовищного преступления.
– Минутку, Ванини! Ландсберг-Лёви даже не пытался злоупотребить вашим доверием. Дело совсем в другом. – Кунце осторожно прощупывал дальнейший ход.
– Он дал честное слово, что будет молчать.
Это подтверждало предположение Кунце. Речь шла, вероятно, о деньгах, которые Ванини задолжал барону.
– Почему вы думаете, что это барон рассказал обо всем?
– А кто же еще тогда? – спросил Ванини.
– Петер Дорфрихтер.
– Ну уж нет. Не Дорфрихтер, – запротестовал он. – Для чего это было бы ему нужно? Нет, никогда!
– Тогда, в Сараево, вы оба были близкими друзьями.
– Да, господин капитан, мы были друзьями, – подтвердил лейтенант. – И я горжусь тем, что был его другом.
– Гордитесь настолько, чтобы его покрывать?
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, господин капитан.
Кунце не ответил. Откинувшись назад, он ожидал дальнейшего шага Ванини. Ему было жаль молодого человека. «Дорфрихтер, подлец, – думал он, – сколько еще жизней ты погубишь?» Лейтенант Ванини вовсе не был образцовым офицером, но Кунце не видел особого счастья и быть таковым. Генерал Венцель был одним из них, и капитан Молль, и, возможно, барон Ландсберг-Лёви, который должен быть сверхправильным, так как он был евреем. Что такое таила в себе армия, которая всех их притягивала к себе, как моль тянется к свету, – таких, как Герстен, Хедри, Ходосси, и Дугонич, и даже Дорфрихтер?
– Вас с позором вышвырнут из армии, Ванини, – сказал Кунце, поскольку лейтенант молчал. – Скажите мне то, что вы должны сказать, или, клянусь богом, я отправлю вас на всю жизнь за решетку. Отвечайте! Вы отдали цианистый калий Петеру Дорфрихтеру?
– Нет, я этого не делал, господин капитан. – Ванини был близок к тому, чтобы разрыдаться.
– Послушайте, Ванини! До сих пор разговор был исключительно между нами. Так будет и дальше, но только при условии, что вы готовы сотрудничать. Подлым и трусливым образом был убит молодой офицер. У нас есть подозреваемый. Это ваш друг Дорфрихтер. Есть множество людей, которым хочется, чтобы он оказался на свободе, во-первых, потому, что он необычайно одаренный человек, во-вторых, потому, что его осуждение нанесет вред репутации армии. Разделяю ли я это мнение – не относится сейчас к делу. Мне поручено расследовать это убийство, и я пытаюсь это сделать, и больше ничего. Совершенно невинные люди были втянуты в это расследование, и для некоторых это закончилось трагически. Я не вижу никакого смысла затягивать дело. Либо Дорфрихтер не виновен, и тогда должен быть выпущен на свободу, или он виновен, и должен быть наказан. Вы его своим молчанием не спасете – теперь это уже поздно. Дело зашло слишком далеко. Но собственную репутацию и карьеру вы можете спасти, если решите обо всем рассказать откровенно.
Темные итальянские глаза Ванини были устремлены на Кунце.
– Мне нечего сказать, господин капитан.
– Я предлагаю вам сделку, Ванини. Мы все должны время от времени в жизни идти на компромисс, если этого требует безвыходная ситуация.
– Я не уверен, что хочу этого, – угрюмо сказал Ванини. – Не на таких условиях.
Кунце долго смотрел на него и затем решил усилить давление.
– Кончайте строить из себя сэра Галахада, Ванини. Вы, собственно, обычный бессовестный мошенник. Вы постоянно пытаетесь выкрутиться и прячетесь при этом за своей военной формой. Давайте не усугублять положение. А теперь к делу. Давали ли вы обер-лейтенанту Дорфрихтеру цианистый калий – да или нет?
Голос Ванини был почти не слышен:
– Нет. То есть я ему это не давал. Он взял цианистый калий сам.
Три долгих месяца ждал Эмиль Кунце этого момента. Он мечтал о нем и одновременно боялся его. Без этого доказательства вина Дорфрихтера была чистой гипотезой – просто предположение, основанное на связанных друг с другом фактах: бумага циркуляра, которая продавалась только в Линце, маленькие коробочки для самодельного ящичка для шитья, заключение графолога, поезд, который прибывает в шесть часов тридцать минут утра на Западный вокзал Вены, почтовый ящик на Мариахильферштрассе, собака, которая может проглотить порошок от глистов только в капсулах от облаток.
– Что вы имеете в виду: он взял цианистый калий сам?
– Я не знал тогда, что делать – из-за векселя, – прошептал Ванини. – У меня не было никакого выхода – срок истекал через пять дней. А Дорфрихтер все узнал и сказал, что переговорит с Ландсбергом-Лёви.
Стало быть, это был вексель. Хуже, чем долг чести, особенно в этом случае, когда Ванини подписал вексель чужой фамилией. Неоплаченный долг чести делает человека парией в глазах общества, а поддельная подпись под векселем – это тюрьма.
– Вы подделали подпись Ландсберга-Лёви, я прав?
Ванини пожал плечами.
– Ростовщик требовал надежной гарантии. Я же считался ненадежным.
– Как вы могли сделать такую глупость, Ванини?
– Я рассчитывал на наследство моей тетки, которая как раз тогда умерла, – сказал молодой человек. – А потом я узнал, что она все деньги оставила церкви.
– Значит, Дорфрихтер вызвался переговорить с бароном о погашении векселя?
– Да. И к моему большому удивлению, ему это удалось. Он уговорил Ландсберга-Лёви оплатить вексель на две тысячи крон.
– А в качестве оплаты за это он хотел получить цианистый калий?
– Нет! Совсем не в качестве оплаты. – Ванини вытер носовым платком пот со лба. – Он забрал также мой служебный пистолет и начатую пачку аспирина, которая там валялась. Я был в ужасном состоянии. С чего это какой-то еврей будет меня спасать, думал я. Ландсберг-Лёви никогда не производил на меня впечатление мягкосердечного человека. Я себя часто спрашивал, что вообще делает этот богатый еврей в армии? Нет, я не хотел, чтобы Дорфрихтер с ним говорил. Я никогда ни перед кем не унижался и решил пустить себе пулю в лоб.
– Вы хотите сказать, что Дорфрихтер забрал у вас цианистый калий, чтобы помешать вам покончить жизнь самоубийством?
– Так точно, господин капитан.
– А вы говорили ему о своих намерениях?
– Сейчас я уже не могу вспомнить, господин капитан. Я был большей частью пьян. Этот город – Сараево, – я не мог там жить. Он полон ненависти: боснийцы ненавидят турок, турки ненавидят австрийцев, австрийцы терпеть не могут сербов, сербы же ненавидят всех, а все вместе ненавидят евреев. Атмосфера там такая тяжелая, что просто трудно дышать, когда идешь вниз по Мутевеличштрассе. Никакой общественной жизни, все живут маленькими собраниями. Все пивные заведения – неважно, христианские или мусульманские – работают только с опущенными жалюзи и с закрытыми дверями. Нет ни единой женщины, с которой можно было бы просто пообщаться, только жены офицеров и проститутки. Я вообще не должен был идти в армию, господин капитан. Возможно, это благо для меня, если меня из армии вышвырнут.
Кунце испытывал сочувствие к лейтенанту, какое может испытывать старший и опытный брат. Сколько таких Ванини он уже повидал – мальчишек в униформе, которая годилась для взрослых мужчин, мальчишек, стремящихся доказать, что они уже выросли для этой формы.
– Я сделаю все, что смогу, чтобы вас защитить, Ванини, – пообещал капитан. – Но вы должны мне помочь и честно отвечать на мои вопросы.
Ванини кивнул.
– Слушаюсь, господин капитан.
– Дорфрихтер забрал у вас обе палочки цианистого калия. Вы пытались получить их обратно?
– Да, я пытался.
– Когда это было?
– Перед моим переводом в Нагиканицу. Я получил приказ второго ноября. Двенадцатого ноября я должен был доложить о прибытии в новом полку. У меня в Линце была знакомая дама, и я хотел на память сделать пару фотографий. Камеру я взял у одного приятеля, а когда аптекарь отказался продать моему ординарцу цианистый калий, я спросил Дорфрихтера, сохранились ли у него те две палочки, которые он взял у меня в Сараево.