355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Шульман » Туманный город (СИ) » Текст книги (страница 6)
Туманный город (СИ)
  • Текст добавлен: 13 марта 2018, 09:30

Текст книги "Туманный город (СИ)"


Автор книги: Марина Шульман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Я поблагодарила его за то, что он поделился со мной информацией. Честно говоря, она меня ошеломила. Валлория – довольно спокойное государство, и мы никогда раньше не сталкивались с подобными криминальными происшествиями.

– Но тогда, это не случайность, а уже закономерность! – воскликнула я, с трудом осознавая происходящее. – Получается, кто-то целенаправленно похищает здесь людей.

Гарольд тяжело вздохнул. Я заметила, что он с особым трепетом относился к своей миссии и отсутствие результатов принимал близко к сердцу.

– Нам обязательно нужно найти этого человека, – продолжала я. – Ведь нет гарантий, что он остановится сам.

– Проблема в том, что я пока не вижу, какая связь между тремя девушками. Когда две из них жили в одном городе, хотя и не были знакомы между собой – что выяснилось из разговора с их родными, – то твоя двоюродная сестра находилась тут чуть ли не один день, – сказал молодой человек. – Как злоумышленник мог точно знать, где она живёт, если только не следил за ней?

– В том и дело, – с жаром подхватила я. – Значит, он как-то пересекался с Ребеккой за прошедшее время. Причём скорее всего, преступник был в курсе, что завтра труппа может уехать, и это сподвигло его поторопиться.

Взаимная откровенность и общая беда сблизили нас, и мы незаметно перешли в общении на «ты». Казалось, ни его, ни меня не смущала десятилетняя разница в возрасте.

– Действительно, ты права, – согласился Гарольд. – Я об этом как-то не успел подумать. В таком случае есть основание подозревать, что Ребекка была похищена не просто так. Нужно лишь воссоздать хронологию её пребывания в Туманном городе и присмотреться к подозрительным фактам.

Улыбаясь, я не преминула напомнить:

– Так о чём ты с ней общался?

Он поморщился:

– Прошу тебя, не начинай снова. Я и так сообщил тебе гораздо больше, чем нужно.

– Хорошо, хорошо, – мне пришлось умерить пыл.

Я пообещала ему вспомнить обо всём, что окружало кузину, а также осторожно поговорить с её матерью, ведь у них с дочерью были доверительные отношения. Следователь решил, что я сумею провести эту беседу лучше него и тем самым не травмирую несчастную Августу.

Из его комнаты я вышла в полном смятении. С одной стороны, обострилось чувство тревоги за Ребекку. С другой, стыдно признавать, но я оказалась рада, что мы с Гарольдом помирились и у меня появился повод общаться с ним.

Узнав, что тётю заставили выпить успокаивающий чай и она заснула, я вернулась к себе и стала думать о том, что могу сделать ещё. В голову приходили сбивчивые мысли, и, если я даже начинала думать о пропавшей родственнице, затем они непроизвольно перескакивали на Гарольда. Что происходило со мной? Неужели обычный молодой человек мог так легко смутить меня? Я удивлялась сама себе.

Взяв лист бумаги, я нарисовала три девичьи фигурки и провела между ними линию. Что-то связывало их, раз они стали жертвами схожего похищения. Под каждой я записала имя, возраст, занятие. Тут я поняла, что не знаю, чем занималась Джейн. Общее у всех же было только то, что они молоды. Но ведь таких девушек тысячи. Почему именно они? И меня осенило, кто может дать дополнительные сведения.

Выскочив из гостиницы, я побежала к Кайе. Я уже неплохо ориентировалась в городе, поэтому слабый туман не помешал мне отыскать нужный дом, хотя пришлось немного порасспрашивать о нём. К счастью, повезло застать девочку на месте. Со смущением, очевидно, стесняясь бедноты, она пригласила меня зайти.

Я очутилась внутри крохотной комнатки. Серые облупившиеся стены, старая мебель, полусгнившие полы – всё это наводило уныние. И впервые за долгое время я порадовалась, что живу в родном фургоне и приемлемых гостиницах. Юная хозяйка сбегала на кухню за свежей выпечкой, и мы уселись на диване, издававшем протяжный скрип при малейшем движении.

У меня проснулся зверский аппетит, и я быстро проглотила три мягкие булочки. При нашем образе жизни бродячие артисты могли не есть целый день, а когда предоставлялась возможность, навёрстывали упущенное с лихвой.

– Вот это да! – только и смогла воскликнуть Кайя, когда я с набитым ртом кратко рассказала ей обо всех произошедших событиях.

Я не вдавалась в детали и старалась не сильно нарушить обещание Гарольду о конфиденциальности. Ну и попросила никому не говорить о случившемся. Девочка кивнула:

– По городу ходили слухи о пропаже Минервы. И хотя её отец уверял, что та уехала к родственникам, мы почему-то этому не верили. К тому же видели, что к нему в аптеку потом частенько заходил констебль. А вот про Джейн я ничего не слышала, наверное, потому, что они с мужем жили обособленно. Значит, теперь не стоит поздно ходить одной?

– Не то слово, тебя могут похитить даже из собственного дома, – огорошила её я. – Но мне нужна твоя помощь.

– В чём? – глаза Кайи заинтересованно засветились.

– Расскажи, что знаешь об этих девушках, – обратилась я.

– Минерва работала в аптеке со своим отцом. Рослая, довольно симпатичная, весёлая. Сколько помню, она всегда отличалась приподнятым настроением. Даже раскладывая пузырьки на витрине, постоянно что-то напевала. Очень приветливо общалась с посетителями.

– То есть, у неё вряд ли имелись враги? – безо всякой надежды спросила я.

– Сомневаюсь, – подтвердила Кайя. – Она бы и мухи не обидела, никогда не спорила ни с кем.

– Так, а Джейн? – продолжила спрашивать я.

– Та жила в другой части города. Мы с ней были немного знакомы, её муж работал у мэра, как и я. Его должность называется фельдъегерь, он отвозит в Столичный город официальные и секретные документы Освальдо. Это высокооплачиваемая работа, поэтому Джейн занималась лишь домашним хозяйством. Но лично пересекались только на некоторых мероприятиях – она любила выступать на праздниках, театральных представлениях, потому что дома частенько оставалась одна и скучала. Да и там мы особо не разговаривали, так что больше сказать тебе про неё ничего не могу.

– Минерва и Джейн знали друг друга?

– Может быть. Но явно не были лучшими подружками.

Кайя рассказала ещё несколько фактов о девушках, но я пока не понимала, как могу их систематизировать. После разговора с ней я попрощалась и отправилась обратно в «Тысячелетний дуб». Однако не успела пройти и несколько минут, как услышала окрик:

– Эй, Изабелла!

Интересно, кто это, ведь я мало с кем знакома в Туманном городе? Обернувшись, я увидела Вергилия, который выглядывал из проезжающего рядом экипажа. Он предложил меня подвезти, и я согласилась. Мужчина быстро выскочил наружу и с подчёркнутой любезностью открыл передо мной дверь.

– При естественном освещении вы выглядите даже восхитительнее, – сообщил Вергилий чарующим голосом, едва я успела расположиться в карете.

– Лесть вас далеко заведёт, – заявила я и решила поменять русло беседы. – Вы уже в курсе последних новостей о нашей труппе?

– Каких именно? – сначала спросил он, а потом сразу же спохватился. – Да, наслышан. Слухи расходятся по городу довольно быстро.

На мгновение подобная осведомлённость показалась мне подозрительной, ведь прошло всего несколько часов. С другой стороны, чему тут удивляться – Вергилий вёл насыщенную общественную жизнь.

– Как вы считаете, кто мог это сделать? – я наклонилась к нему и посмотрела в упор, хотя внутри было темновато. Мне хотелось узнать, что он думал о произошедшем.

Мужчина инстинктивно отпрянул назад. Похоже, данная тема ему была неприятна.

– К сожалению, на свете много всяких мерзавцев. Не могу сказать, что знаю всех из них…

– Но почему именно Ребекка? Должны же быть какие-то причины? – не сдавалась я.

– Зачастую преступления совершаются и безо всяких разумных причин, – парировал мой собеседник. – Иногда они иррациональны. Случайны. Не спланированы и не подготовлены. И оттого кажутся ещё более жестокими.

Наступила пауза. Я старалась найти в его словах что-то полезное.

– Кстати, – мужчина отодвинул занавеску и улыбнулся мне, – сейчас мы проезжаем арендуемый мной дом. Будет скучно или нечем заняться – приходите в гости. Ведь, как я понял, вы остаётесь здесь на какое-то время.

Взглянув в окно из вежливости, я поблагодарила его за предложение. Но мысленно про себя отметила, что даже если бы у меня было всё хорошо и при этом я скучала, то я бы подумала несколько раз, прежде чем нанести ему визит. Я не знала, о чём бы мы ещё могли поговорить, поэтому продолжала смотреть в окно, знакомясь с Туманным городом.

Внезапно наш экипаж остановился, и на улице послышалась громкая ругань. Вергилий извиняющиеся покачал головой, надеясь, что это ненадолго, но мы не двинулись с места и через минуту.

– Из-за чего мы задерживаемся? – взволновался мужчина и вышел из кареты.

В тот момент мы остановились напротив красивого двухэтажного особняка. Это было здание тёмно-серого цвета в готическом стиле – стрельчатые арки, вытянутые вверх окна, замысловатый декоративный орнаментПрямо перед нами находилась кованая ограда поместья, среди ажурных решёток которой в круге повторялся один и тот же символ – змея, пожирающая саму себя.

– Ничего серьёзного, – возвращаясь, успокоил меня Вергилий. – Просто сейчас там разъезжаются две повозки.

Но я заинтересовалась другим:

– Кому принадлежит этот дом?

– Почему вы спрашиваете? – ухмыльнулся мой попутчик.

– Он выделяется среди остальных в городе, – призналась я. – Очень необычный.

– Под стать своему хозяину, – подхватил Вергилий, выглянув в окно. – Это особняк Фернана, заместителя мэра.

Я слегка кивнула, соглашаясь с тем, что в данном случае внешний вид здания и личность его владельца идеально подходят друг другу. Буквально через секунду дорога освободилась, и карета возобновила движение.

– Кстати, непростой символ, – заметил мужчина. – Обозначает процесс бесконечности, образ циклической природы вселенной: созидание из уничтожения, жизнь из смерти.

– Поразительно, мне бы и в голову не пришла такая ассоциация – удивилась я. –Казалось – просто форма круга. Откуда в вас столько знаний, из книг?

– Чтобы вращаться в высшем обществе, нужно быть образованным, – улыбнулся он.

Так как я увлекалась цветами, а также легендами о них, то не могла упустить такого случая:

– А вы что-нибудь слышали о синей розе? Она на самом деле существует?

– Ну и вопросы у вас, Изабелла. Час от часу не легче, – усмехнулся Вергилий. – Синяя роза окутана многими мифами, что уже трудно определить, есть ли в них доля истины. Говорят, вырастить её под силу лишь придворному чародею. Так что по этому поводу нужно обращаться к небезызвестному Магнусу. Хотя вам-то зачем?

– Слышала, с её помощью можно узнать неведомое. Что она способна творить чудеса, – тихим голосом произнесла я.

– Да, нам всем нужны чудеса, – грустно отозвался Вергилий. – Однако даже если этот цветок и растёт где-то, поверьте, его тщательно охраняют и вряд ли обычные люди смогут получить к нему доступ.

Да, наверно, так дело и обстояло. Но найти или вырастить синюю розу по-прежнему оставалось моей мечтой, и я пока не была готова расстаться с нею.

Когда мы подъехали к нашему постоялому двору, мужчина внезапно сказал серьёзным голосом:

– Всё же, будьте осторожны. В Туманном городе много всего непредсказуемого.

Я и без него прекрасно понимала это. К сожалению, данный совет оказался запоздалым. Поблагодарив его за помощь, я откланялась.

Когда я зашла внутрь, то увидела, что дядя Октавиус молча сидел в гостиной и вертел в руках трубку. Сгорбившиеся плечи, пожухшее лицо словно говорили, что за один день он постарел лет на десять.

– Есть ли какие новости от констебля? – поинтересовалась я.

Он лишь молча отрицательно покачал головой. Я подошла и приобняла его:

– Мы найдем её, не сомневайся!

– Знаешь, – признался он, – с каждой минутой я верю в счастливый исход меньше и меньше. Может, бедной девочки уже и в живых нет.

Но я чувствовала, что это не так. Мой разум отказывался принимать подобную развязку. А сердце не сомневалось, что мы ещё увидимся с Ребеккой.

– Нет! – воскликнула я. – Она жива!

Дядя поднял на меня глаза и прошептал:

– Только и остаётся надеяться…

В этот момент к нам спустился Марк и сел за стол рядом с отцом. Он тоже переживал и хотел помочь делу.

– Пусть разговор с соседями не дал результата, давай напишем на оборотной стороне наших афиш объявления о поиске Ребекки и расклеим их по городу? – предложил отец. – Конечно, не все жители умеют читать, и шанс, что кто-то откликнется, довольно мал, тем не менее... Просто пока больше ничего не приходит на ум.

Дядя был настроен пессимистично:

– Да, очень мал. Хотя давай попробуем.

И они вместе ушли, сказав, что справятся без меня. Я заглянула на кухню – Одетта вместе с Теоной и Анной готовили скромный ужин. Но и они отказались от моей помощи.

Тогда я отправилась поговорить с мамой. Состояние тёти Августы было плохим, и поэтому за ней требовался постоянный присмотр. Также Розамунда беспокоилась, что я буду ночевать в своей комнате одна. Я убеждала её, что повторение событий прошлой ночи исключено – ведь молния, как известно, не ударяет в одно место дважды.

– Тем более ты знаешь, как громко я могу кричать. Весь дом на уши поставлю! – подытожила я, и матери пришлось согласиться со мной.

Она снова ушла в комнату родителей Ребекки, а я уселась на кровать и погрузилась в любимое занятие – размышление. Мне хотелось выстроить схему действий преступника.

Начать с того, сколько человек требуется, чтобы похитить девушку через окно второго этажа? Достаточно ли одного? Теоретически, с такой задачей мог справиться одиночка. Для этого ему нужно было, во-первых, быть достаточно сильным физически, а во-вторых, жертва не должна оказывать сопротивления. Потому что я не представляла возможным, как спустить молодую женщину вниз по лестнице через оконный проём, если она категорически возражает. Вариант, что они уходили через главный вход, отпадал – их точно кто-нибудь бы услышал: полы и лестница в гостинице довольно скрипучие. А Ребекка, зная её характер, скорее всего, оказывала сопротивление. Таким образом, злоумышленник не мог быть один.

Но преступники наверняка знали, что в комнате находятся две девушки. Означало ли это, что они могли похитить нас обеих или как-то избавиться от меня? Тут я поняла, что в каком-то смысле оказалась нейтрализована: ведь я чувствовала себя ночью плохо! Возможно, я бы и услышала их, только испытывала такую слабость, что вряд ли могла дать им отпор или позвать на помощь…

Все эти мысли не давали спокойно усидеть на месте, мне требовалось поговорить с Гарольдом. Немедля, я вскочила и побежала к его номеру. Однако следователя там не оказалось. Так как хотелось побыстрее поделиться с ним соображениями, я решила никуда не уходить, чтобы не пропустить момент, когда он придёт, и осталась сидеть у его двери.

Бессонная ночь плюс к тому же напряжённый день оказались выматывающими. Незаметно для себя я задремала. А потом очнулась от того, что молодой человек находился рядом на корточках и осторожно трогал меня за плечо.

– Вроде я не просил тебя сторожить мою скромную обитель? – улыбнулся он и предложил руку, чтобы я поднялась.

Мы зашли в комнату, и я рассказала ему обо всех новых фактах и своих соображениях. Во мне ожила уверенность, что с моей интуицией, целеустремлённостью и профессиональным подходом Гарольда мы неизбежно добьёмся успеха.

– Мне кажется, что потребовалось минимум два человека, чтобы совершить это, – заявила я. – Ребекка – сильная и смелая девушка, и так просто себя скрутить она бы не позволила.

Гарольд снял пальто, повесил его в шкаф, а затем обернулся. Наверное, у него тоже был тяжёлый день, и он выглядел усталым.

– Не забывай, она спала, и её застали врасплох. Но, в принципе, похоже на то, насколько я знал твою кузину.

– Значит, – продолжила я, – преступление гораздо серьёзнее, когда в нём замешана целая банда.

– Да, я уже думал, – со вздохом признал молодой человек. Он достал из портфеля несколько бумаг, положил их на стол и сам сел за него. – Ведь эти люди не остановились после первого случая. Они продолжили, причём возможно, ещё не закончили, будут новые похищения. Что даёт нам повод считать, что преступники уверены в безнаказанности.

Мои ноги непроизвольно подкосились и, чтобы не упасть, я села на стул напротив Гарольда. Хотя между нами находился широкий стол, мы были с ним так близко друг к другу, что, казалось, дышали одним и тем же воздухом.

– То есть, ты хочешь сказать… – я пыталась подобрать правильные слова.

– Что у них есть покровители среди властей города, – закончил мою фразу столичный следователь.

Некоторое время мы сидели задумавшись. Несмотря на то, что на дворе наступала ночь, мне нравилось наше общение, и совсем не хотелось уходить к себе.

– Кстати, я навёл справки о Фридрихе.

– О ком? – словно в тумане спросила я. Из моей головы совершенно вылетело, кто это.

Гарольд мило улыбнулся:

– Вообще-то о хозяине гостиницы, где ты живёшь.

Точно! Вот ведь проклятие! Мне стало стыдно за свою хоть и случайную рассеянность.

– Есть что-нибудь подозрительное?

Молодой человек широким жестом размёл бумаги по столу:

– Он унаследовал гостиницу от отца. Пятьдесят пять лет, никогда не был женат. Друзей мало. Но скверный характер – не повод обвинять его в похищении, даже если Фридрих жил этажом ниже вас. Тем более раньше из гостиницы люди не пропадали. У меня нет фактов, чтобы проводить новый официальный допрос. Максимум могу ещё раз побеседовать с ним…

Между тем я услышала в коридоре оклик Розамунды. Я попрощалась с Гарольдом и выбежала наружу.

Мама вопросительно посмотрела на меня. Она знала, что в том номере не живёт кто-либо из нашего театра. Очевидно, её очень интересовало, что я делаю в комнате постороннего мужчины.

– Просто болтала с соседом, – бросила я в оправдание.

Ничего не сказав, Розамунда отвела меня ужинать. За большим столом собралась вся труппа. Только Августа и Густав остались у себя. Остальные артисты до сих пор пребывали в растерянном состоянии. Во время трапезы мы почти не разговаривали. Словно немым укором зияло пустое место, которое ещё вчера занимали Ребекка и её родители. Краем глаза я увидела, как Гарольд в верхней одежде и модном цилиндре ушёл куда-то на ночь глядя. Мы же после ужина также тихо разошлись каждый по своим углам. Нам оставалось лишь ждать нового дня, надеясь, что он принесёт добрые новости о пропавшей девушке.

Глава 7

Власть окрыляет, опьяняет

И всех взлететь наверх манит;

Людей к себе исправно тянет

Сей притягательный магнит .

Её так хочется добиться,

Чтоб выше остальных стоять,

Что можно честью поступиться

И всё, что есть, взамен отдать .


Но к следующему утру не пришло никаких известий – ни плохих, ни хороших. Я же практически не спала, прислушиваясь к ночным звукам с улицы, и, одолеваемая бессонницей, строила логические схемы, сопоставляла факты. Мои парадоксальные выводы склонялись к тому, что, возможно, к похищению причастен… мэр.

Во-первых, именно он пригласил нас к себе на приём, где Ребекка была на виду, а сразу после этого она пропала. Во-вторых, будучи самым значительным лицом в городе, Освальдо обладал полнотой власти, способной воспрепятствовать расследованию. Именно поэтому поиски двух других девушек ни к чему не привели. Да такой констебль, как Эндрюс, не способен отыскать в запертой комнате даже пропавшую пять минут назад черепаху! В-третьих, я вспомнила, что муж Джейн работал у мэра фельдъегерем, и в ночь похищения жены того как раз отослали по срочному поручению. А в-четвёртых, уж больно подозрительна его семейка вместе с нестареющей супругой и бахвальным племянником.

Мне захотелось поделиться этими мыслями с Гарольдом. Не медля, я быстро умылась, оделась и, пренебрегая завтраком, побежала к его комнате. Похоже, я разбудила соседа, потому что он приоткрыл проём совсем чуть-чуть и не горел желанием меня впускать.

– Изабелла, я ещё не привёл себя в порядок, – взмолился следователь.

– Нам нужно срочно поговорить, – требовала я. – Дело ведь важное. Не беспокойся, я не упаду в обморок, если увижу тебя в панталонах.

– Извини, этого я допустить никак не могу, – улыбнулся молодой человек, открыв дверь через пару минут.

Он уже практически оделся, но при мне застёгивал бордовый сюртук на белоснежной рубашке, а затем стал причёсываться перед большим, в пол, зеркалом. Я рассказала ему о своих соображениях. Гарольд внимательно выслушал меня, сел за стол и стал крутить в руках гусиное перо.

– Ты хочешь обвинить в этих преступлениях самого мэра? – удивился он.

– Впрочем, сильно не настаиваю, – я пожала плечами. – Однако все пути ведут к нему, разве не так?

Молодой человек вздохнул:

– Да, вынужден согласиться. Если бы ты только знала, какое сопротивление вместо поддержки я нахожу у здешних властей. Они явно не заинтересованы в скорейшем расследовании похищений. Собственно, это и есть причина, почему я нахожусь тут. У меня даже нет уверенности в том, что можно доверять Эндрюсу. Я не вижу в нём устремлений, которые следовало бы иметь констеблю.

– Вот-вот, – оживилась я. – А что если допросить Освальдо?

– Исключено! – горько усмехнулся Гарольд. – Я не могу прийти к нему просто так и официально допрашивать, обвиняя в похищениях девушек, или устроить обыск. Нужны какие-то неопровержимые доказательства.

– Как насчёт Фридриха? Ты поговорил с ним ещё раз?

– Да, – грустно ответил следователь. – Как и ожидалось, он ничего не знает, не видел и не слышал. Осмотр по всей гостинице мы провели сразу же, ты сама на нём присутствовала.

Я подошла и села на стул напротив него:

– Но по всем трём случаям у нас нет никаких весомых улик. И вряд ли они когда-нибудь появятся. А время уходит!

Гарольд молча кивнул в подтверждение моих слов. Тут ко мне в голову пришла неожиданная идея:

– Что, если мы сами попробуем найти улики в доме мэра?

– Каким образом? – изумился мой собеседник.

– Нам нужно попасть к нему в особняк – придумаем какую-нибудь дурацкую причину. Например, что я потеряла на приёме дорогой браслет. Поэтому вернулась, чтобы поискать его. Тогда у меня будет возможность пройти по комнатам, осмотреться, может, обнаружу что-то подозрительное. Потом мы поговорим с ним, зададим неожиданные вопросы. Вдруг, не ожидая подвоха, он нечаянно проболтается…

Молодой человек смотрел на меня с восхищением:

– Изабелла, с таким умом ты представляешь угрозу для общества.

– Полагаю, это стоит рассматривать как комплимент? – рассмеялась я.

Он улыбнулся, и мне показалось, что его улыбка мягкими лучами осветила всю комнату. Почувствовав кураж, я предложила отправиться к мэру сразу после завтрака. Гарольд с сомнением покачал головой, но всё же согласился. Так как следователь завтракал в кафе вне гостиницы, мы договорились встретиться на улице через полчаса.

– Только прошу тебя – ни слова окружающим. Не стоит делиться с ними ненадёжной информацией, – попросил он.

– Хорошо, – с лёгкостью ответила я.

Вместе мы спустились в гостиную. За столом уже сидели почти все члены нашего театра, за исключением Густава и Августы – они предпочли сейчас быть одни. Гарольд поприветствовал собравшихся и вышел.

Я заметила, что Марк неодобрительно посмотрел на нас. Поначалу я не придала этому большого значения. Но когда после быстрого завтрака пресной овсянкой при первом удобном случае я покинула общество труппы, поднялась к себе и прихорашивалась у зеркала, отец зашёл в комнату и присел на кровать Ребекки:

– Изабелла, я хотел бы поговорить с тобой.

– Да, что такое?

– Кстати, куда ты собираешься? – поинтересовался он.

Понимая, что Марк не одобрит нашу авантюру, я на секунду задумалась и ответила:

– Мы с Гарольдом хотим немного прогуляться и развеяться.

Не сомневаюсь, что отец почувствовал неискренность в моём голосе. Тем не менее он не подал вида:

– Да, я и вчера видел, что ты находилась в его комнате. Сегодня вы вдвоём спускались на завтрак… Он – взрослый мужчина, ты – юная девушка, с чего вдруг дружба не разлей вода?

Я демонстративно тяжело вздохнула. К сожалению, Марк и Розамунда до сих пор считали меня ребёнком, который нуждается в присмотре. Конечно, это в первую очередь было связано с потерей их собственных детей, но порой я уставала от такого контроля и взбунтовывалась. Они хотели подольше не выпускать меня из замкнутой среды театра во внешний мир, я же стремилась как можно раньше стать взрослой и самостоятельной. Поэтому наши взгляды на многие вещи расходились кардинально, и никто не хотел уступать.

– Во-первых, мы живём рядом и постоянно сталкиваемся. Не общаться с соседями – странно, – начала я придумывать причины, хотя эта показалась мне самой глупой из всех возможных.

Марк ободряюще кивнул, предлагая найти аргументы поубедительнее. Он явно хотел к чему-то подвести.

– Во-вторых, ему тоже небезразлична судьба Ребекки. Он спрашивает, есть ли новости, можно ли как-то помочь, – уже увереннее заявила я. – В Туманном городе нас так мало поддержки и знакомых людей.

– Что ж, – согласился отец. – Это всё?

Нужен был ещё какой-нибудь третий ударный довод. Только ведь я не могла сказать ему, что Гарольд мне очень нравится?

– Ну и вообще, он интересный, умный, образованный, – наконец, выдала я.

– Вот из-за чего меня и настораживает ваша «дружба», – дождавшись момента, перехватил инициативу Марк. – Без сомнений, ты – весёлая и обаятельная девушка. Но всего лишь артистка бродячего театра. Он же – чиновник из столицы, судя по всему, из аристократической семьи, богатый наследник. Вы из абсолютно разных сословий, у вас не может быть ничего общего. Поверь, я знаю таких людей.

– Каких таких? – мгновенно вспыхнула я.

– Прожигателей жизни, молодых повес, бездельников, – перечислял отец. – Для которых каждый день – сплошной праздник, где не нужно заботиться ни о деньгах, ни о репутации.

– Он совершенно не такой, – возразила я.

Под вышесказанное описание скорее подходил Патрик, племянник Кандиды, но уж совсем не Гарольд. Не могла я так сильно ошибаться в людях!

– Милая, ты его совершенно не знаешь, – вздохнул Марк.

– Ты тоже! – сдаваться без боя не было в моих правилах. – Это только твои домыслы.

Поняв, что градус беседы повышается, отец встал и пристально посмотрел на меня:

– Изабелла, пока мы – твои родители, наша задача заботиться о тебе. Я и Розамунда не приветствуем ваше общение и просим избегать его впредь. Надеюсь, ты услышала мои слова.

Учитывая, что я не могла согласиться с подобным указанием, а врать не хотелось, я стойко молчала, надеясь, что это выручит сейчас и не обернётся против меня в будущем. Отец многозначительно взглянул в последний раз и ушёл, хлопнув дверью.

Уфф! К счастью, разговор обошёлся без потерь. Я выждала момент, когда родители уйдут к себе в комнату, и выбежала из гостиницы. В холле находились лишь танцоры. Они хотели что-то спросить, но я прижала палец к губам и отрицательно покачала головой. Мне не хотелось привлекать к себе лишнее внимание.

Стояло прохладное зимнее утро. Лёгкий снегопад успел засыпать меня несколькими снежинками, пока я бежала от гостиницы до кареты. Гарольд уже сидел внутри запряжённого экипажа из двух лошадей, предоставленного мэрией в его полное распоряжение на время расследования.

– Что-то случилось? – спросил он, глядя на мой озабоченный вид.

– Нет, ничего, всё в порядке, – уверила его я. – Едем к мэру!

По дороге мы обсудили тактику поведения. О, как мне это было по душе. Настоящее приключение, возможность вырваться из однообразной рутины!

Когда мы доехали, следователь первым покинул карету и подал мне руку. В этот миг я почувствовала себя дамой из высшего общества. Увы, в моей повседневной жизни никто бы и не додумался до такого поступка. Вот она, разница в воспитании и манерах.

Гвардейская стража узнала нас и, хотя встреча не была назначена, без проблем пропустила внутрь поместья градоначальника. Двигаясь пешком по центральной аллее, и я не раз случайно вырывалась вперёд – Гарольд с тростью шёл чуть медленнее. Мне не хотелось ставить его в неловкое положение, поэтому я старалась не убыстряться. Молодой человек же делал вид, как будто всё нормально.

Слуга проводил нас в гостиную, и, устроившись на диване, мы стали ждать хозяина. Мне не сиделось на месте, так хотелось побыстрее вступить в эту игру.

– Какой неожиданный визит! Чем обязан? – прибежал удивлённый мэр, судорожно застёгивая на ходу деловой костюм. Вряд ли мы застали его врасплох, потому что далее он вёл себя вполне естественно.

Гарольд пожал ему руку, а я присела в реверансе и глубоко вздохнула. Мне нужно было быть крайне убедительной.

– Прошу прощения, но, кажется, на приёме я обронила браслет, – извиняющимся тоном я начала свою речь. – Обнаружила его пропажу только в карете на обратном пути. В поздний час возвращаться уже не хотелось, а потом события с Ребеккой… Хотя вот сейчас решила узнать, не находили ли вы его. Для компании взяла с собой любезного соседа по гостинице.

– Браслет? – удивился Освальдо. – По крайней мере, мне об этом ничего неизвестно. Впрочем, я сейчас позову дворецкого. Как тот выглядел?

– Такой тонкий серебряный, в виде змейки, с глазами из изумрудов, – я дала волю фантазии. – Не очень ценный, но дорог как память.

Мэр сочувственно кивал. Он позвонил в колокольчик, затем подошёл к деревянному резному столику, на котором находилось множество графинов, наполненных жидкостями разных цветов от прозрачного до тёмно-коричневого.

– Как пока насчёт вина?

Мы с Гарольдом скромно отказались, ведь предстояло важное дело. Уж не хотел ли толстяк споить нас? В Туманном городе и не знаешь, где тебя может ждать подвох.

– А я, пожалуй, пригублю чуток, – сказал Освальдо и налил себе почти полный бокал, судя по запаху, крепкого напитка.

Между тем подошедший дворецкий сообщил, что после того вечера никакого браслета прислуга не обнаружила. Мне пришлось горестно заявить:

– Какая я несчастливая… Потому что он – единственное, что досталось от родителей.

При этом я сжала в руках мешочек на шее, мысленно прося кубики простить меня за маленькую ложь. Всё-таки на кону стояла жизнь Ребекки. Мэр с готовностью внимал мне. Я так убедила его, что, кажется, он был готов на любые меры, чтобы украшение нашлось. И я продолжила.

– Хотя вот однажды браслет уже терялся, просто случайно закатился под стол, – деловито заявила я. – Могу я сама поискать в тех залах, где находилась? Пожалуйста!

– Да, конечно, о чём речь, – засуетился глава города. – Я даже пойду с вами.

Это не входило в наши планы – при нём будет сложно осмотреть комнаты более тщательно. Я беспомощно посмотрела на своего спутника, желая, чтобы тот проявил инициативу и удержал Освальдо каким-нибудь разговором. Но, увы, он не сумел прочитать мои мысли. Мэр же, наоборот, наверное, подумал, что я хочу и Гарольда подключить к поискам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю