Текст книги "Магам можно все (сборник)"
Автор книги: Марина и Сергей Дяченко
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 62 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
Баронесса смотрела себе в тарелку.
– Как необычайно оживлен Ил, – сказал я, давя в себе раздражение. – Баронесса, вам так не кажется?
Не поднимая головы, моя бледная соседка пробормотала невнятное опровержение.
– Господа! – Ил вскочил, расплескивая вино из бокала. – Госпожа Шанталья выразила желание осмотреть охотничью залу! Дорогая, развлеките пока Хорта, его вряд ли заинтересуют наша маленькая экскурсия – он ведь презирает охоту…
– У него другие интересы, – тонко улыбнувшись, отметила Ора. – Он предпочитает натуральнуюохоту!
Барон звонко захохотал, и, смело схватив Ору под руку, повлек ее прочь из зала.
Во рту у меня сделалось сухо. Сухо и скверно. Я успел увидеть, как при выходе из зала баронова рука упала Оре на талию – и как гордячка не воспротивилась, наоборот, рассмеялась в ответ…
Баронет проводил папашу долгим взглядом. Спина его в отсутствие родителя заметно распрямилась – кажется, он и ерзать стал меньше. Ил растит себе опасного наследничка, подумал я, глядя в миндальные глаза недоеденного поросенка. Во всех отношениях миндальные – из двух орешков миндаля.
– Вам пора, Гель, – сказала баронесса, будто спохватившись. – Вам пора спать. Завтра с утра занятия.
Я видел, как передернуло мальчишку – но он нашел в себе силы вежливо кивнуть. Поднялся со стула, поцеловал бледную руку матери, поклонился мне и удалился в сопровождении лакея.
В зале воцарилась тишина. Бесшумно подрагивали язычки свечей – где-то под гобеленами прятались потайные двери, оттуда тянуло сквозняком. Слуги – их осталось двое – замерли за спинками кресел. Баронесса молча страдала. Я методично опустошал блюдце с ломтиками вареной моркови.
Роса. Лопухи. Легкая, как ручеек, черная зверька. Стелящийся над землей шлейф – манящий запах…
Рука барона на талии, подчеркнутой широким мужским ремнем. Дразнящий смех…
Я ревную, понял я, и это открытие было как удар розги.
Еще два дня назад самовлюбленная госпожа Шанталья была мне совершенно безразлична! Почти безразлична, скажем так. С какой стати я должен менять свое к ней отношение? Только потому, что однажды ей вздумалось поигратьсо мной?!
Баронесса маленькими глотками цедила вино – белое и прозрачное, как она сама. Я понял, что испытываю к этой женщине отвращение. Ил…
Ил!
Дело не в Шанталье, сказало мое чувство справедливости, и его ровный голос на секунду перекрыл внутренний рев возмущения. Дело не в женщине. Дело в том, что Ил – мой друг. Пусть не такой уж близкий, пусть приятель… Но он друг моего детства! Ради него, ради его просьбы, я навлек на себя неприятности! И теперь он, этот друг, на моих глазах соблазняет мою женщину!
Не важно, что на самом деле она вовсе не моя. Не важно, что Ора, скорее всего, «играет». А важно то, что меня, Хорта зи Табора, здесь собираются держать за дурака!
Я огляделся. Во всем огромном зале не было никого, кроме нас с баронессой да двух лакеев.
– Пошли вон, – сказал я, добавив в свои слова толику магической убедительности.
Привычно согнувшись в поклоне, слуги удалились. Баронесса, удивленная и напуганная, воззрилась на меня своими прозрачными рыбьими глазками:
– Господин зи Табор…
Она была податлива, как мокрый снег. У нее давно уже не было собственной воли.
– Дорогая, – пробормотал я, глядя в водянистые глаза. – Вы пылаете страстью. Вы горите. Вы моя. Я ваш. Я вас люблю. Давно. Сейчас. Вы томитесь. Вы хотите ласки – я дам вам ласку… Скорее!
Глаза ее почти сразу потеряли осмысленное выражение. Черты лица оплыли, как оплывает свечка. В моих руках оказалась обмякшая кукла; забросив ее на плечо, я безошибочно отыскал потайную дверь.
…Вероятно, это был запасной альков – тот самый, где Ил де Ятер предавался незаконным утехам. Я сгрузил баронессу на широкое ложе; стояла полная темнота, моя жертва была слепа, в то время как я ее прекрасно видел. В коричневатых тонах ночного зрения моя добыча представлялась немногим симпатичнее, чем при свете.
Жертва была опутана моей волей и помыслить не желала о сопротивлении. Более того, вряд ли барон подозревал, какая пропасть темперамента кроется в забитой душе его верной женушки; баронесса звала меня в объятия, одновременно пытаясь избавиться от одежды – что было нелегко, учитывая отсутствие горничной.
Она была не просто худа – костлява. И впадинка между ее ключицами была походила на продавленный след от утиной лапы.
От нее пахло книжной пылью.
Она кое-как справилась с платьем, а сорочку, судя по звуку, просто разорвала. Расширенными в темноте зрачками она смотрела куда-то через мое плечо и протягивала перед собой дрожащие тощие руки:
– Придите… друг мой… О-о-о…
Не дождавшись меня, она раскинувшись на кровати и приняла позу, которую, вероятно, считала неимоверно соблазнительной:
– Ну где же вы… где вы…
Я обнаружил в углу козетку и сел, закинув ногу на ногу.
– Где же… мой желанный… мой голубь…
Пауза затягивалась. Баронесса сминала постель тощими ребристыми боками. Я ждал.
– Приди… любимый…
Я тяжело вздохнул; ответом на мой вздох было дуновение сквозняка, принесшего с собой запах горячего воска.
Моя воля понемногу отпускала баронессу; издав еще несколько сладострастных стонов, она вдруг замолчала. Села на кровати; выражение неги на ее лице мало-помалу сменялось удивлением:
– Ох… Где вы?
В следующую секунду на потолок опочивальни лег желтоватый отблеск.
– Зачем это я?.. – прошептала баронесса, а спустя мгновение тяжелая портьера, закрывавшая вход, отдернулась, и в комнате сразу стало светло, потому что и барон де Ятер, и моя прелестница Ора принесли с собой каждый по свечке.
Я наконец-то понял, зачем мне понадобилась вся эта комедия. Ради того, чтобы увидеть сейчас лицо барона Ятера.
Лицо Оры, к сожалению, оказалось скрытым от меня мощным бароновым плечом.
Первой опомнилась баронесса. Освобожденная от моей воли, нагая и захваченная врасплох, бедняга заметалась, будто мышь на сковородке; забившись наконец под одеяло и не помышляя о бегстве, она разразилась нечленораздельным горестным воплем.
– Какая неожиданность, Ил, – мягко сказала Ора, отступая обратно в коридор. Померещилось мне или нет – но в этом голосе было злорадство.
Ил де Ятер наконец-то захлопнул рот, и глаза его вернулись обратно в глазницы – во всяком случае опасность, что глазные яблоки вывалятся на пол, миновала.
– Долг платежом красен, – сказал я, перепрыгивая через целую череду риторических вопросов. – Ваша гостья уже осмотрела охотничью залу? А что вы собирались показать ей в этой комнате, любезный друг?
– Оружие! – хрипло взревел Ятер. – Люди! Ко мне! Оружие!
– Прекратите истерику – сказал я холодно. – Или вы хотите, чтобы я поразил ваших людей параличом?
– Будь ты проклят, колдун, – прошептал Ятер, и от его взгляда мне стало не по себе. – Будь ты проклят!
Завывания из-под одеяла сделались чуть тише – баронесса охрипла.
– А по-моему вы квиты, господа, – весело сказала Ора. – Вы ведь не можете отрицать, мой барон, что возмутительные действия господина Табора были спровоцированы вами, и к тому же…
– Вон из моего дома, – тихо, с присвистом сказал Ятер. – Тебе, колдун, я пришлю вызов на поединок. И если ты уклонишься – громом клянусь! – лучше бы тебе не рождаться на свет.
* * *
– У вас было тяжелое детство, Хорт?
Я покосился на нее, но ничего не ответил.
– Ну, раз у вас такие «друзья детства»… Значит, само детство было не сахар. Так мне, во всяком случае, кажется.
Ора откинулась на спинку кресла. Вытягивая губы, подула на свою чашку; в такт ее глоткам подрагивала ямочка на шее.
– Не молчите, Хорт. Я на вас не в обиде, поверьте…
Я поперхнулся. С трудом откашлялся; зло уставился негоднице в глаза:
– Вы?! Вы на меня не в обиде?!
– Зачем вы сделали это, Хорт? – мягко спросила Ора. – Даже если покрыть баронессу шоколадной глазурью, она не прельстила бы вас, мой друг. Вы околдовали эту несчастную женщину… зачем? Кому вы мстили?
– Никому, – сказал я сквозь зубы. – И послушайте, госпожа Шанталья, вы находитесь у меня в доме… Сам не знаю, почему я до сих пор вас терплю…
– Потому что мы с вами союзники, – Ора улыбнулась, сверкнув апельсиновыми искорками на дне глаз. – Союзники, а не любовники, понимаете?.. Кстати сказать, ваш барон – просто деревенский самодур. Глуповат, себялюбив, похотлив…
Ора рассуждала, рассматривая свою опустевшую чашку. Узор, идущий по внутреннему краю, состоял из повторяющихся вензелей прадеда и прабабки.
– Не вам судить о человеке, которого вы практически не знаете, – сказал я сквозь зубы.
– Конечно-конечно, – насмешливо согласилась она. – Вы действительно собираетесь принять его вызов?
– Моя честь не допускает другого выхода, – сказал я сухо. – Более того – я буду драться без применения магии.
– Этого тоже требует ваша честь? – спросила Ора разочарованно.
– Моя честь не допускает…
– Полноте! – Ора со звоном опустила чашку на блюдце. – Применять магию по отношению к баронессе ваша честь не запрещала, а тут, видите ли…
– Осторожнее с посудой! – рявкнул я так, что на люстре затряслись подвески. – И не беритесь рассуждать о том, в чем не смыслите.
* * *
Бились на берегу реки – Ятер заблаговременно велел своим людям оцепить и берег, и близлежащие поля, и не пропускать к месту поединка ни единой мыши, не говоря уже о любопытных поселянах. Накануне я немного попрыгал с мечом – мышцы кое-что помнили; правда, я не упражнялся уже несколько лет, а Ятер, я знал, ежедневно пыхтит в специальной зале, тренируясь с оружием и без. Мне приходилось полагаться на ловкость да на скорость реакции, а уж в этом я всегда – с раннего детства – превосходил бывшего друга.
Весь вечер мои мысли занимала сабая: за те несколько дней, на которые я оставил ее без присмотра, два звена в сторожащей книжицу цепи проржавели и опасно истончились – при том что цепь была заговорена от ржавчины. Чего не сумели сделать века и сырость подземелья – сделала за неделю воля сабаик освобождению; я полностью сменил цепь и замок, и некоторое время сидел, держа тяжеленную книгу в ладонях и нежно бормоча. Я уговаривал ее остаться со мной, утолить мою тягу к знаниям, разделить со мной радость информации – какую только чушь я не молол в тот вечер; когда глаза мои стали слипаться, я снова завалил сабаюкнигами, удвоил сторожевое заклятие и пошел спать.
Уснул я мгновенно, утро встретил бодрым и отдохнувшим; во взгляде Оры, вышедшей проводить меня, читалось явное осуждение:
– Вам совсем не совестно, Хорт? Совсем-совсем не совестно?
Я пожал плечами:
– А вам не жаль меня? Совсем-совсем не жаль? А если Ил убьет меня?
Ора усмехнулась; напряжение ее губ, напомнивших мне о натянутом луке, пробудило память о томзапахе. О предрассветной погоне в росе и лопухах.
– Постарайтесь, чтобы он не убил вас, Хорт. Иначе я очень огорчусь.
– Врете, – сказал я, отворачиваясь. – Но на всякий случай – прощайте…
И вскочил в седло.
И, в последний раз обернувшись, успел увидеть в ее глазах тень настоящей, неподдельной тревоги.
…Ил стоял, опираясь на дедовский меч; помню, как подростками мы тайком пробирались в оружейную, чтобы хоть одним глазком посмотреть на эту диковину. Меч был чрезвычайно похож на орудие, которым управлялся городской палач – но я оскорбил бы Ила, если бы сказал об этом вслух. Предполагалось, что дедушка привез свое оружие из дальнего славного похода; возможно, так оно и было. В те смутные времена ни меня, ни Ила на свете не было, а потому историю меча приходилось принимать на веру.
Итак, Ил стоял, опираясь на меч, и лицо у него было как просевший апрельский сугроб – такое же смятое, серое и обреченное.
Секундантов не предполагалось. Бароновы слуги отошли на всякий случай подальше; я бросил на траву куртку, шляпу, ножны вместе с перевязью; помедлив, снял с пояса футляр с глиняным воплощением Кары. Снял, отказываясь от режима пониженной уязвимости, и, сова свидетель, меня чуть не стошнило от собственного благородства.
Барон помрачнел еще больше. С усилием выдернул меч из земли, вытер острие о рукав белой рубахи:
– Ну… Прощай, колдун.
Первый удар был страшен; не уклонись я вовремя – быть мне разрубленным на две половинки. Следующий удар я принял на основание клинка и тут же ударил сам – атака вышла ничего себе, барон успел парировать в последний момент и я с запоздалым ужасом понял, что едва не убил Ила. Еще чуть-чуть – и выпустил бы приятелю кишки…
Бывшему приятелю.
– Ты мертв, колдун. Ты мертвец!
И Ятер подтвердил свои слова новым ударом. Клинки снова скрестились, звук получился такой, что заложило уши; мы сопели, сойдясь на предельно близкой дистанции, глядя друг другу в глаза, скрежеща клинком о клинок, состязаясь в силе; понимая, что этого соревнования мне не выиграть, я подступил к барону вплотную – и из оставшихся сил провел некое подобие подсечки.
Как ни приблизительно был проведен прием, своей цели он почти достиг – Ил на секунду потерял равновесие. Покачнулся, но не упал, и уже в следующую секунду я едва ушел из-под хитрого, с вывертом, удара.
Он был тренирован и силен, мой бывший друг. Его меч знавал лучшие времена – согласно легенде, по две головы сразу случалось сносить этому клинку; умелым маневром барон развернул меня лицом к солнцу, и я в одночасье почти ослеп.
Это был, наверное, самый неприятный момент нашей схватки. Я видел силуэт врага и летящий белый блик на месте меча; в панике отскочил назад, но чуть-чуть не успел. Фамильное баронское острие коснулось моей груди, мне показалось, что я мертв, уже умер; тогда из белого солнечного марева вынырнуло оскаленное лицо Ила, на этом лице вместо радости была досада, и, ухватившись рукой за окровавленную рубашку на груди, я догадался, что ранен не серьезно.
Царапина.
– Продолжаем, барон!
Барон был рад стараться.
Я парировал удар за ударом, отступал, пятился; Ятер был вынослив, а я уже устал, мое преимущество в скорости сошло на нет. Минуту за минутой жизнь моя висела на гнилой соломинке.
И тут Ятер совершил ошибку!
Ярость подвела его, фамильная ярость Ятеров. Войдя в раж, Ил на секунду открыл левый бок, я понял, что мне дается последний шанс, кинулся в атаку…
И поскользнулся на ровном месте, на сухой траве!
Падающая сталь над моей головой; отчаянный блок, потеря равновесия, падение; у меня хватило сил тут же перекатиться на бок, а в то место, где я лежал, с хрустом вошел клинок Ятера.
Я ударил Ила ногой – промахнулся, удар соскользнул по его бедру. С коротким звуком «хряп!» Ил выдернул меч из земли; я перекатился снова – Ил коротко, четко ударил меня по запястью носком сапога и тут же наступил на мой упавший меч.
Поединок был, по сути, окончен.
Благородный барон Ил де Ятер занес надо мной славную сталь своего воинственного дедушки.
За плечом у Ятера висело солнце, маленькое и злое. Против солнечных лучей монументальная фигура моего друга-убийцы казалась плоской, будто вырезанной из жести… Мышцы моего живота свело судорогой – так они хотели оттолкнуть падающее с небес железо.
Мгновение.
Использовать магию в честном поединке – значит покрыть себя позором.
Мгновение…
Поединок-поединком, но сейчас на росистой травке окажется две половинки Хорта зи Табора, а это неправильно и несправедливо, это не лезет ни в какие ворота, я не самоубийца, в конце концов, и не дурак, шутки кончились, началось безобразие…
И тогда я беззвучно шевельнул губами.
Мое заклинание «от железа» способно удержать падающий кузнечный молот. Я ждал, подобрав живот.
Сверчки предусмотрительно молчали.
Ил шумно вздохнул – и отступил, опуская оружие. В первый момент мне показалось, что он увидел мою броню и сейчас возмутится столь явным нарушением правил; я ошибся. Ил не был магом и не заметил противозаконной защиты.
Он просто раздумал меня убивать.
Он нечленораздельно рыкнул, повернулся ко мне задом и зашагал прочь; широкая спина его имела вид усталый и угнетенный.
Я полежал еще – а потом осторожно, боясь спугнуть присевшую рядом бабочку, отменил заклинание против железа.
Ил уходил. Шагал, свирепо попирая ногами полевые цветы. За его спиной возобновляли свой стрекот сверчки, а на противоположном берегу реки, в кустах, переговаривались птицы.
Ил ничего не понял и не заметил. Ил – провинциальный барон, каковому и пристало быть неудержимым поединщиком. А я бился с эдаким бычком почти на равных – это делает честь моим фехтовальным навыкам, моей силе, ловкости, отваге, в конце концов! Я продержался достаточно долго, а ведь схватка с Илом – не кулачная потасовка со столичными магами…
Ил остановился у воды. Раздраженным жестом приказал сбежавшимся было слугам убираться прочь.
Я остановился у него за спиной – в пяти шагах.
– Скотина ты, – сказал Ятер. – Я давно знал. Еще когда ты мне уголь в штаны подсовывал…
Я молчал.
– Все из-за бабы твоей, – тоскливо пробормотал Ятер. – Околдовала она меня… Ну чисто околдовала. Я… отца вспомнил, как он за сучкой своей, за Эфой, ковриком ползал. Вот как Эфа отца… Так и онаменя околдовала. И тебя!
Он резко обернулся. Я увидел, что лицо его утратило серую бледность, но не утратило обреченности:
– Она на Эфу похожа. Не лицом… Так. Повадками. Все они похожи, эти сучки… Убирайся, колдун. Видеть тебя не желаю.
* * *
На груди у меня кровоточила здоровенная царапина, правое запястье было сплошной кровоподтек, ныли суставы и подрагивали мышцы – но в целом я отделался легко. Вот только рубашку придется выбросить.
Госпожа Шанталья поджидала меня на дороге, у ворот. И лицо у нее было встревоженное, даже преувеличенно-встревоженное, я бы сказал.
– Вы живы, слава сове…
Я смерил ее внимательным взглядом.
«Околдовала она меня». То есть знаем мы, как столичные дамы околдовывают бесхитростных баронов. Ля-ля, тра-ля, две-три улыбки, и вот уже отец семейства увлекает новую знакомую, дабы осмотреть с ней охотничьи трофеи…
А что? Имеет право. Барон. И все в замке, от поваренка до госпожи баронессы, с полной уверенностью подтвердят это право: да, имеет.
Но я-то тут при чем?! Кто она мне – жена? Невеста? Нет. Немножко орудие, немножко обуза, немножко… зверька. Погоня сквозь росистую траву, ТОТ запах…
– Что с вами, Хорт? Вы ранены?!
«Она меня околдовала. И тебя».
А вот это вздор. Кокетничать, конечно, никто не запретит – все эти игры, трава, роса, апельсиновые искорки… А вот попытку привадить меня с помощью магии я уловил бы раньше, чем Ора бы на нее решилась. Так что барон не прав, нет, не прав мой друг Ятер…
– Почему вы так смотрите, Хорт?
– Зи Табор, – сказал я запекшимися губами. – И желательно господинзи Табор.
Она захлопала ресницами; у нее был в этот момент такой беззащитный, такой невинно-обиженный вид…
Недотрога.
Мне захотелось снять с пояса глиняное воплощение Кары – и если не отломить ему голову, то хотя бы посмотреть, как изменится ее взгляд. Напугать ее по-настоящему. Хоть один раз.
Я прошел в дом – Шанталья отшатнулась с моей дороги. Постанывая от боли, я стянул куртку; для стаскивания сапог служила специальная подставочка у дверей, она была расторопнее любого лакея, ей только ногу протяни…
По-хорошему следовало разогреть баню и как следует вымыться – но сил не было совершенно, я решил, что сперва немного отдохну, а потом уже… Вырезанные из дерева совы, поддерживавшие полог, поблескивали в полутьме спальни круглыми бронзовыми глазами.
Ил столь же непредсказуем и импульсивен, как его сумасшедший батюшка. Ора явилась в замок в качестве моей спутницы, а значит – для Ила она под запретом! Он решился на подлость – и нарвался на подлость ответную, а потом, выбив меч из моей слабеющей руки, почему-то решил проявить великодушие…
Но я-то не знал наперед, что Ил его проявит! Знал бы, так не наложил бы заклинания «от железа»… Или нет. Лучше перестраховаться, потому что разрубленный пополам труп – это уже не маг, а падаль. Маг должен быть живым, во всяком случае, пока у него есть такая возможность…
И в борьбе за свою жизнь маг имеет право на хитрость.
* * *
– В чем я виновата, Хорт?!
Я молчал, поглаживая пострадавшую руку.
– Ну ладно, – Ора устало вздохнула. – Хорошо… В конце концов, я могу хоть сейчас собирать вещи – и отправляться восвояси. Наверное, я смогу отыскать внестепенного мага, который сумеет защитить меня… от этого мастера камушков, если тот действительно мною заинтересуется. А скорее всего, его интерес уже схлынул, я всего лишь орудие, я ему не нужна… Ладно, я сегодня уеду. Но объясните мне, Хорт: что я такого сделала?
Я молчал. Сине-желтая опухоль спадала, поддаваясь действию бальзама на облепиховом масле с пчелиным ядом.
Ора сидела передо мной, насупленная, без косметики и прически. Губы, прежде тонкие, теперь обиженно надулись, неподкрашенные глаза смотрели устало и затравленно: эту юную несчастную женщину можно было принять за младшую сестренку той надменной напыщенной дамы, с которой мы познакомились когда-то в Клубе Кары.
– Вы все-таки молчите, Хорт… Ладно. Собственно, странно было бы, если… прощайте.
Она легко поднялась; звякнули друг о друга побрякушки на потертом мужском поясе.
В дверях она обернулась:
– Извините за ту историю, с хорьками. Мне не следовало… И за барона простите тоже. Да, я спровоцировала… я не думала, что вас это так заденет. Если бы вы… Короче, если бы я могла предположить, что вы способны… ревновать… Если бы вы хоть намекнули… я же орудие ваше, я вам даже не друг! Стоило ли… впрочем, теперь все равно. Здоровья вашей сове.
Она вышла; я посидел еще некоторое время, потом, кряхтя, поднялся и вышел на порог.
Светало.
По дороге, ведущей в поле, удалялась черная прямая фигура с дорожным саквояжем в опущенной руке.
* * *
«Общепризнанным фактом является то, что центр магической активности у назначенных магов находится в головном мозге, а у наследственных – в спинном; наследственные маги считают эту гипотезу оскорбительной и дискриминационной, тем не менее в подтверждение ее говорят многочисленные лабораторные данные, эксперименты и патологоанатомические исследования. Одним из следствий этой анатомической особенности есть обучаемость назначенных магов и принципиальная необучаемость наследственных. Наследственный маг рождается со своей степенью – как правило, высокой (вторая, первая, внестепенной). Назначенный маг вынужден тратить годы жизни на учебу и тренировки, но зато имеет возможность переходить с низшей степени на более высшую – правда, всей жизни редко хватает на то, чтобы из четвертой степени перейти во вторую…
Так называемые «ископаемые маги» – не более чем легенда. Самому старому из ныне живущих назначенных магов сто пятьдесят лет, он немощен и болен, и практически неспособен к магическому воздействию…»
* * *
Желтые стены несжатого еще злака умиротворенно покачивались.
Высыхала роса, умирал голубой василек, зажатый в белых зубах Оры Шантальи:
– Чего же вы хотите, Хорт? Да, вы мне симпатичны… Вы использовали меня, вы предавали меня… И еще предадите, если будет такая необходимость.
– Ора, тогда, на королевском приеме, я действительно не знал, чем все обернется. Вам нравится считать себя жертвой, вот и все…
Я вспомнил тот вечер, когда она пришла ко мне в номер, намереваясь честно исполнить «Закон Весов». Я удержался тогда, потому что от Оры мне требовалась другая услуга; что было бы, если бы в тот вечер я не был таким расчетливым?
Зверька.
Вот навязалась зверька на мою голову; меньше всего мне нравится быть зависимым – от человека ли, от обстоятельства ли, от собственного ли чувства. Маг одинок от природы; спутник мага должен принадлежать ему безраздельно. Как принадлежала, по рассказам, моя мать моему отцу…
А Шанталья? Разве она может принадлежать? Она ведь маленький, но все же маг…
Значит, пусть идет себе… полем?
Ора молчала. Василек в ее зубах уже был сгрызен до самой голубой чашечки; мы брели по тропинке куда-то прочь от дороги, под ногами мягко подавалась рыхлая земля, желтые стены злака сменились зарослями высокой травы, впереди обозначилась, кажется, бахча.
– Знаете что, Ора, – сказал я через силу. – Давайте отставим взаимные обвинения… Уходить сейчас вам не стоит – сперва успокойтесь, и, если ваше решение останется в силе, вызовем бричку… Через несколько дней, как только позволит здоровье, я и сам намерен пуститься в путешествие. Где-то ждет моего визита господин мастер камушков…
– Не стоит его искать, – быстро сказал Ора. – Он сильнее вас, Хорт. Он намного…
И замолчала, потому что как раз в этот момент на бахче обнаружился деревенский парень, ворующий дыни.
Он услышал наши голоса заранее и вполне мог бы дать стрекача – но, по-видимому, от страха у него отнялись ноги. Парнишка присел – да так и замер, скрюченный; на расстеленной мешковине золотой горкой лежали уличающие его пузатые плоды.
– Что это он делает? – спросила Ора после паузы.
– А вы как думаете? – ответил я вопросом на вопрос.
Парнишка икнул.
– Поди сюда, – велел я.
Какой совы мне понадобилась эта воспитательная работа? Ему было лет пятнадцать-шестнадцать, он едва держался на трясущихся ногах.
– Как твое имя?
– Ш-штас…
– Тебя учили, Штасик, что воровать дурно?
Он тихонько заскулил.
Он знал, кто я такой; он не сомневался, что я немедленно превращу его в жабу. Или в клопа; он не знал, как предотвратить столь ужасное наказание, он просто лег на живот и пополз по-лягушачьи, и если бы я не отдернул ногу – быть моему сапогу дочиста облизанным…
– Вот, Ора, – сказал я негромко. – Вы видите этого… Штаса? Заклинание Кары способно самого сильного и могущественного мага превратить в такого вот ползущего сопляка… Жри землю! – приказал я парню, и тот поспешно запихал в рот пригоршню чернозема, давясь, попытался проглотить…
– Не надо, Хорт, – сказала Ора за моей спиной. – Отпустите его.
Парнишка ел землю, тихонько поскуливая, не смея поднять на меня глаз; я медлил.
– Вы ошибаетесь, Хорт, – сказала Ора. – Вовсе не любого можно пронять заклинанием Кары. Не всякий поползет вот так на брюхе… И не стоит ради наглядности мучить глупого мальчика.
– А спорим, что любого? – спросил я, поглаживая футляр с глиняной фигуркой.
– Не стану я с вами спорить, – отозвалась Ора грустно.
Штас по-прежнему выл, уткнувшись носом в землю.
– Пшел вон, – велел я сквозь зубы. Парнишка секунду не верил своему счастью – а потом припустил прочь. Он бежал неуклюже, то и дело спотыкаясь, и не оглядывался, пока не скрылся в зарослях, и оттуда еще некоторое время доносился удаляющийся треск…
Я оглянулся.
Ора неторопливо шагнула вперед. Прошла по бахче, оставляя в рыхлой земле глубокие следы каблуков. Опустилась на колени около дынной горки, сверкнула на солнце складным ножичком, надрезала самый крупный, самый желтый плод.
Ловко поддела лезвием сочащуюся мякоть.
Я стоял и смотрел, как она жует. Как поблескивает душистый сок на некогда тонких и темных, а теперь упругих и розовых губах.
– Хотите дыни, Хорт?
Я подошел и опустился рядом. Земля была теплая. Дыня благоухала так, что, кажется, от запаха ее звенело в ушах.
– Вы давно состоите в Клубе Кары, Ора?
Она улыбнулась, слизывая сок с подбородка:
– Давно.
– Кого вы собрались карать?
Она улыбнулась снова:
– Послушайте байку… Когда-то давным-давно Корневое заклинание Кары принадлежало отважному рыцарю, который странствовал по земле и карал негодяев. Чем сильнее были злодеи, чем справедливее Кара – тем славнее и могущественнее, и тверже духом становился рыцарь… Но вот однажды он покарал жалкого трактирщика, в гневе и несправедливо – и сам измельчал духом, раздробил единое Корневое заклинание на бесчисленное множество Одноразовых и, торгуя ими, основал наш клуб… И с тех пор жил в покое и богатстве, и умер в мягкой постели… А вас не смущает, Хорт, что мы совершаем то самое преступление, за которое вы так бранили мальчишку? Воруем дыни, а?
– Мы ведь маги, – сказал я, удивленный неожиданной сменой темы. – А магам, как известно, можно все…
– Да, – она полуприкрыла глаза; на правом веке лежали голубоватые тени, на левом – серые. – Магам можно…
И впилась в полукруглый ломоть. Заворчала от удовольствия; когда она – не сразу – отняла дыню от лица, я увидел на большом дынном полукруге маленький полукруг с неровной каймой – отпечатками ее зубов.
– Хотите, Хорт?
Она смотрела мне в глаза. Мне захотелось протянуть руку – и коснуться пальцами маленькой ямочки между ключицами.
– Хотите?
И протянула мне надкушенную дыню.
Ни намека на приворотную магию не было в этом спокойном уверенном жесте. Ни тени заклинания – я бы почуял; взгляд мой не отрывался от маленького полукруга, и так, глядя на откушенный Орой кусочек, я принял ломоть и поднес к губам.
Ух, как я жрал его. Никогда в жизни так не ел дыню. Обливался соком, поражаясь немыслимой сладости, я и кожуру сгрыз бы до волоконца – если бы Ора с улыбкой не протянула мне новый надкушенный ломоть…
Я отбрасываю дыню. Я хватаю Ору за плечи, рывком вызволяю белую как снег женщину из вороньего платья, бросаю на мягкую теплую землю…
Нет. Я сижу, через силу жую желтую дынную плоть, а женщина уже уходит – легко и быстро, хотя каблуки черных туфель с каждым шагом увязают в черноземе.
* * *
«Милостивый государь мой сосед, благородный барон де Ятер!
Бесконечно скорблю о размолвке, приведшей к несказанно плачевным последствиям, о розни, поселившейся в прежде благосклонных друг к другу сердцах. Приношу глубокие извинения на тот случай, если пришлось мне подать повод к столь печальному повороту судьбы…»
Я отложил перо. Некоторое время смотрел на горку камней, тускло переливающихся отраженным послеполуденным светом; потом вздохнул продолжал:
«…И несмотря на новоявленную рознь, принудившую нас скрестить оружие, считаю своим долгом продолжить расследование относительно таинственного исчезновения, а впоследствии возвращения, а также помутнения рассудка и последующей гибели вашего благороднейшего батюшки… Делом чести сочту завершить расследование, покарать преступника и по возможности предоставить вам его голову».
Я подумал еще – и поставил подпись.
Сложил письмо в конверт, оттиснул печать; теперь предстояло отправить с посланием ворона и, не дожидаясь ответа, приступать к выполнению обещания…
Выходя из комнаты, я бросил последний взгляд на камушки – и обомлел в дверях.
Слабенький шлейф чужой воли, окутывающий горку камней как бы облачком, вздулся, как вылезший из орбиты кровавый глаз. Я схватил воздух ртом – впечатление было такое, будто меня грубо схватили за лицо; в следующую секунду наваждение сгинуло.
Я перевел дыхание. Добрел до кресла, дрожащей рукой коснулся самоцветов – исходившая от них магическая воля никуда не делась, но она была тенью, шепотом, в то время как мимолетный взглядбыл вспышкой, взрывом, оглушающим ударом…
«Вам случалось ощущать как бы взгляд в затылок? Чей-то пристальный темный интерес?»