Текст книги "Тайна сердца"
Автор книги: Марианна Лесли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– И я тоже… ждала… долго, – выдохнула она.
Она изогнулась, удерживая любимого. Ей хотелось не только чувствовать, но и видеть его напряженное тело, его сокрушительную страсть, служившую ответом на все мучившие ее вопросы.
– Я знаю, моя сладкая девочка. – Он сжал в ладонях лицо Кэрри, покрывая его нежными поцелуями. – Мы оба долго ждали, но теперь мы вместе и больше ничто на свете не разлучит нас.
– Да…
Кэрри откинулась на подушки, уступая ласковому давлению его рук. Теперь она поверила, что необходима Джеффри не меньше, чем он ей. За столько томительных дней и ночей страданий и неуверенности они будут наконец вознаграждены.
Это было началом долгой волшебной ночи. Они пили ледяное шампанское из звонких хрустальных бокалов. Но ни его холод, ни усталость и треволнения прошедшего дня не остужали их разгоряченных, ищущих наслаждения тел. Страсть накатывала на Джеффри и Кэрри, и они снова и снова бросались друг к другу, сплетаясь в любовной схватке, и не могли насытиться.
Время, казалось, остановилось. Лишь под утро они, усталые, измученные, но счастливые, забылись сном.
Когда она открыла глаза, то сразу же встретилась с ласковым серебристым взглядом. Джеффри, подперев голову рукой, лежал и смотрел на нее. Кэрри нежно улыбнулась любимому, приподнялась и поцеловала его.
– Мм, – пробормотал он, обнимая ее и прижимая к себе, – такое начало дня мне определенно нравится. Доброе утро, любимая.
– Доброе утро.
– А у меня для тебя сюрприз, дорогая жена. Даже два.
– Правда? Как здорово! Что же это? Где?
Он рассмеялся.
– Терпение, дорогая. Всему свое время. Первый сюрприз ожидает нас во дворе, а о втором чуть позже, – пообещал он.
Они встали, вместе приняли душ, что задержало их еще на неопределенное время, затем спустились позавтракать. Миссис Каллем уже ушла, оставив для них завтрак на столе.
Они позавтракали, и Джеффри повел ее через боковую дверь на улицу. Пройдя через широкий двор, они вышли к постройкам, где под навесом стояли две великолепные лошади – гнедая кобыла и крупный вороной жеребец.
– О какая прелесть! Джеффри, ты просто чудо! Какой замечательный сюрприз! – пришла в восторг Кэролайн. – Откуда они? – Она подошла и ласково погладила по морде гнедую кобылу. Та доверчиво уткнулась ей в ладонь.
– Я арендовал их на ферме Милборнов на пару дней. Их доставили сегодня рано утром. Мы с тобой никогда об этом не говорили, но я подумал, что ты должна любить лошадей. У вас ведь были лошади, верно?
– О да, конечно. У нас всегда были прекрасные скаковые лошади до того как… пришлось их продать. И я очень любила ездить верхом. Мы с отцом часто совершали конные прогулки.
– Вот я и подумал, что ты будешь рада, если мы с тобой тоже покатаемся верхом и ты покажешь мне те места, по которым любила ездить.
– Это так замечательно, любимый! Спасибо тебе! – Она обвила его шею руками и поцеловала. – Это просто удивительный, потрясающий, восхитительный сюрприз!
– Подожди, пока не узнаешь, какой второй, – рассмеялся он.
– Не представляю, что может быть чудеснее, чем конная прогулка, но я жду с нетерпением. Когда ты мне расскажешь?
– Скоро, девочка моя, потерпи еще немного. Еще с полчаса ушло на то, чтобы переодеться в одежду для верховой езды и оседлать лошадей. Кэрри и Джеффри отправились в путь, выехав через северные ворота, ведущие в поля, в противоположную от города сторону.
– А где ты научился ездить верхом? – поинтересовалась Кэрри, когда они ехали бок о бок по проселочной дороге, бегущей среди лугов.
– Вместе с уроками танцев я брал и уроки верховой езды, – улыбнулся он. – А ты давно научились сидеть в седле?
– О, с раннего детства. Папа сам учил меня ездить верхом.
– Ты очень любила отца?
– Да. – Глаза Кэрри заволокло пеленой грусти. – Мне очень его не хватает, несмотря на то что в последние несколько лет жизни он так сильно изменился, отдалился от нас.
Он подъехал поближе, а она, переложив поводья в одну руку, протянула к нему ладонь. Кэрри почувствовала, как от одного прикосновения его теплых сильных пальцев ее грусть рассеивается и остается лишь счастье быть с ним. Как же она счастлива, что они наконец-то объяснились и обрели друг друга!
– Куда мы отправимся? – спросил Джеффри.
– Есть одно место, которое я хотела бы тебе показать. Его здесь называют равниной. Кстати, оно здорово подходит для галопа.
Они пришпорили коней и поскакали по открытому всем ветрам простору, который уходил за горизонт. Ветер хлестал в лицо, топот копыт эхом отдавался в ушах. Они проехали не меньше полутора миль, прежде чем осадили своих коней.
Кэрри подъехала к мужу и счастливо засмеялась, встретившись с ним взглядом. Ее лицо разрумянилось, волосы слегка растрепались, глаза ярко сияли.
– Это было великолепно! – прокричала она.
– Прекрасное место для галопа. Но ты обещала что-то показать.
– Сейчас, – отозвалась она.
– Что там? – спросил Джеффри, разглядев в земле расщелину с неровными краями.
– Оловянный рудник, – объяснила Кэролайн. – С него началось благосостояние рода Медоузов. Но сейчас он заброшен, потому что там больше нет руды. Тут довольно опасно. Фермеры никогда не пускают сюда свой скот.
Они немного отъехали от опасного места, спешились возле большого плоского камня и взобрались на него.
– Теперь твоя очередь, – напомнила она ему.
– Ты о чем? – невинно спросил он, и лукавая улыбка притаилась в уголках его красивых губ.
– Не притворяйся, – шутливо укорила она его. – О втором сюрпризе, разумеется, который ты мне обещал.
– Не знал, что ты такая нетерпеливая, – поддразнил он ее.
– Мы еще многого не знаем друг о друге, Джеффри, – сказала она, посерьезнев.
– И я счастлив, что у нас целая жизнь впереди, чтобы узнавать друг друга.
– Я тоже, – прошептала она, кладя голову ему на плечо. – Но вернемся к сюрпризу.
Он улыбнулся.
– Конечно. «Барлет текстайл фэктори» получила предложение о сотрудничестве. Угадай, из какой страны?
– Даже не представляю. Откуда-нибудь из Европы?
– Не совсем. Из России.
Она выпрямилась и уставилась на него.
– Из России?!
– Да. От руководства крупнейшей в России фабрики по пошиву одежды «Россиянка». Насколько я понял, она имеет филиалы во всех крупных российских городах, а также успешно сотрудничает со многими зарубежными странами. И вот теперь они предлагают сотрудничество нам.
– Но это же просто потрясающе, Джеффри! Это замечательная новость!
– Согласен. Особенно в свете того, что руководство «Россиянки» пригласило меня приехать в Россию для заключения контракта. Ты едешь со мной!
– О, Джеффри! У меня просто нет слов, – выдохнула она. – Как здорово! Я не могла даже и мечтать, что когда-нибудь побываю в этой удивительной во всех отношениях стране. Когда мы едем?
– Через неделю, когда будут подготовлены все бумаги и мы заберем из клиники твою мать, подыскав ей компаньонку. Это будет наш медовый месяц.
Они еще поговорили, обсуждая планы на ближайшие дни и предстоящую поездку. Потом Кэрри обвила шею мужа руками и заглянула в любимые серебристые глаза, в которых теперь светились только любовь и нежность.
– Я же говорил тебе, – напомнил он, – что браки по расчету гораздо чаще оказываются удачнее, чем по любви.
– По расчету? О чем ты говоришь? – не согласилась Кэрри. – Не было никакого расчета. Я согласилась выйти за тебя только потому, что любила и надеялась, что ты тоже когда-нибудь полюбишь меня.
– А я предложил тебе выйти за меня в надежде, что рано или поздно сумею завоевать любовь самой прекрасной девушки на свете.
– Ну и какой же в этом был расчет? – удивилась она.
– А разве ты не видишь? – улыбнулся Джеффри с превосходством настоящего бизнесмена. – Это был расчет на любовь.