355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марго Верлен » Волшебный медальон » Текст книги (страница 3)
Волшебный медальон
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:08

Текст книги "Волшебный медальон"


Автор книги: Марго Верлен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

– Впереди все равно пробка, – пожал плечами водитель. – Я предупреждал, что выезжать нужно ровно за час.

Джулия увидела, как Смит недовольно закатил глаза, как бы говоря: «ну вот вам, пожалуйста! Я так и знал!»

«Так, без паники!» – попыталась успокоить себя Джулия, но тщетно.

По ее вине пятнадцать человек могут опоздать на самолет и потерять заранее купленные билеты. Туристическая компания будет вынуждена возместить им эту сумму, бесплатно предоставить билеты на следующий рейс, а также выплатить компенсацию за моральный ущерб. Что ждет ее саму, Джулии даже думать не хотелось.

Наверняка ее уволят с работы. Если бы автобус застрял в пробке случайно, то все бы обошлось. Но туристы смотрели на Джулию напряженно и требовательно, словно безмолвно спрашивая: «а кто вернет нам деньги?»

В этот момент Джулия почувствовала, как на ее руку легла теплая ладонь Бартоло.

– Не волнуйся, – прошептал он. – Я уверен, все обойдется.

От его слов Джулии и правда стало спокойнее. Сжав руку Бартоло, Джулия наблюдала за вереницей машин впереди.

В голове Джулии откуда-то возникла шальная мысль: а может, это к лучшему?

Группа опоздает на этот рейс, а значит, она, Джулия, сможет остаться здесь, с Бартоло. Сначала они пойдут в кафе отпраздновать это. Потом поедут к Бартоло в номер и займутся любовью. А утром они проснутся в объятиях друг друга, и не нужно будет никуда спешить. Они снова позавтракают в номере, а потом вновь отправятся бродить по улицам Рима.

«Какой бред, – усмехнулась Джулия. – Я ведь уже не ребенок, чтобы мечтать о подобном. Это невозможно. Готова поспорить, что Бартоло уже ждет, не дождется, когда я уеду».

Она взглянула на Бартоло. Тот с отрешенным видом смотрел сквозь лобовое стекло.

«Так и есть, – решила Джулия. – Наверное, он тоже хочет запомнить все так, как есть, не омрачая эти воспоминания долгим прощанием. Нужно было расстаться еще в отеле. Теперь мы едем в неловком молчании и не знаем, что сказать друг другу...»

Такие мысли роились в голове Джулии, пока они пережидали пробку, которая, к восторгу всей группы и облегчению Джулии, довольно быстро рассосалась.

– Ну что ж, теперь у нас, по крайней мере, появился небольшой шанс успеть на регистрацию, – скептически изрек Смит.

– Мы успеем! Обязательно! – воскликнула Джулия.

Как можно быть таким ворчливым? – не понимала она.

Вздохнув, водитель автобуса надавил на педаль газа, увеличивая скорость.

– Джулия, – произнес Бартоло. Он все это время думал о чем-то, словно его сознание находилось в другом мире и только сейчас вернулось. – Джулия, как мне с тобой связаться? Оставь мне свой номер телефона, или адрес электронной почты, или...

– Нет, – резко перебила его Джулия.

Глаза Бартоло расширились от удивления.

– Нет, Бартоло, – твердо сказала Джулия. – Понимаешь... Я не... – Она растеряла решимость, боясь обидеть Бартоло своими словами.

Да в чем дело?! – разозлилась на себя Джулия. – Ты же сама прекрасно понимаешь, что Бартоло стал узнавать твои координаты лишь из вежливости. Ему самому не хочется продолжать наше знакомство. У нас был ни к чему не обязывающий роман. Пусть он и длился всего один вечер и одну ночь.

– Бартоло, я хочу закончить наше знакомство на этом этапе, – сказала Джулия, глядя ему в глаза. – Спасибо, что ты подарил мне этот вечер, эту прекрасную ночь, – Джулия тепло улыбнулась Бартоло и сжала его руку, – Спасибо, что ты встретился мне.

Бартоло немного помолчал, задумчиво глядя на пальцы Джулии, которые сплетались с его пальцами.

– Да, Джулия, – произнес он и с улыбкой взглянул на нее. – Ты права. Так будет лучше. Спасибо тебе за эту встречу.

Джулия кивнула. Они обнялись и снова посмотрели друг на друга, держась за руки.

– Приехали, – объявил водитель.

– Мне пора, – сказала Джулия, взяв свою сумку и поднимаясь.

– Я провожу тебя… – Бартоло тоже поднялся, но Джулия остановила его:

– Не стоит. Не нужно, Бартоло. Давай расстанемся здесь.

– Мы опаздываем, мисс Брайт, – брюзгливо напомнил Смит, он уже стоял в проходе. – Почему бы вам не заняться своей личной жизнью в другое время?

– Мистер Смит, одна секунда ничего не решит, – отрезала Джулия, чувствуя, что ее лицо пылает.

Она снова посмотрела на Бартоло, тепло и нежно. Он обнял ее за талию.

– Прощай, Бартоло, – сказала Джулия и отошла к выходу, опасаясь, что Бартоло станет целовать ее при пассажирах.

– Прощай, Джулия, – отозвался Бартоло.

– Мистер Залини, – обратилась Джулия к водителю, – не могли бы вы подвезти моего знакомого обратно до города?

– Конечно, мисс, – кивнул водитель и открыл автоматическую дверь автобуса.

Джулия сбежала вниз по ступенькам и оглянулась на автобус. Бартоло сидел на том же месте и смотрел на нее в окно. Встретившись с Джулией взглядами, он улыбнулся и поднял ладонь в знак прощания. Джулия улыбнулась в ответ и помахала рукой, а потом ее окружили высадившиеся из автобуса туристы, и Джулию подхватил водоворот дел, связанных с работой: всех быстро пересчитать, попросить приготовить документы, вести на регистрацию, следить, чтобы никто не отставал...

– Мы уже почти опоздали! – в панике воскликнул Смит.

– Мы успеем! – заверила Джулия.

Рим, Бартоло, волшебство – все осталось позади.

– Чай, кофе, вода, соки...

Джулия потянулась в своем кресле, нехотя просыпаясь. Сначала она услышала эти слова, потом какой-то гул. Это были голоса. Джулия открыла глаза. Она увидела вокруг себя кресла, в них сидели люди и вполголоса разговаривали.

«Я в самолете, – поняла Джулия. – Лечу домой».

Раздался какой-то скрип.

– Чай, кофе, вода, соки... – Стюардесса катила в проходе между сиденьями тележку. У тележки скрипело колесо.

«Я лечу домой. Мы едва успели пройти регистрацию», – вспомнила Джулия.

Почему ей так не хотелось просыпаться?

Джулия вспомнила, что ей снился удивительно прекрасный сон, из которого ее буквально вырвали в реальность.

«Точно так же, как меня выбросило из объятий Бартоло в необходимость лететь домой», – подумала Джулия.

Бартоло!

Джулия мгновенно вспомнила свой сон.

– Дайте мне, пожалуйста, плед, – попросила она стюардессу.

– Да, мисс, – вежливо ответила девушка и, оставив тележку в проходе, отправилась за пледом.

Когда Джулии принесли плед в зеленую шотландскую клетку, она плотно завернулась в него, словно в кокон, стараясь, чтобы не осталось ни единой щели. Так Джулия поступала в тех случаях, когда хотела уснуть как можно скорее. Вот и теперь она намеревалась быстро, заснуть, чтобы досмотреть свой сон.

Ей снились римские площади, улицы, переулки, крыши домов, которые она видела с высоты птичьего полета. Ветер трепал ее волосы и обдувал со всех сторон. На горизонте садилось оранжевое солнце, заливая своим золотым светом все, что видела Джулия.

У нее слезились глаза от ветра и от избытка света. Кто-то крепко держал ее за руку. Джулия повернулась и увидела парящего в воздухе Бартоло. Это он сжимал ее руку. Бартоло закрыл глаза и подставил лицо ветру.

– Бартоло, – тихо позвала его Джулия.

Бартоло не отреагировал.

Джулия почувствовала, что рука ее стала очень горячей и мокрой от пота.

– Бартоло, – позвала Джулия чуть громче, чувствуя, что ее рука начинает выскальзывать из руки Бартоло.

– Бартоло!

Рука выскальзывала. Бартоло не делал никаких попыток перехватить ее покрепче.

– Бартоло! Бартоло! Бартоло! – кричала Джулия.

Пальцы их расцепилась. Рука Бартоло безвольно выпустила ее руку.

Джулия стремительно падала вниз. Потоки воздуха нещадно терзали ее тело. Джулия кричала, но ничего не слышала, потому что воздух тут же подхватывал ее крик и уносил его вверх. Джулия поняла, что разобьется, но, к собственному удивлению, это ее совсем не страшило. Напротив, тело Джулии расслабилось, как после горячей ванны.

Уже приготовившись к смерти, Джулия почувствовала, что ее падение замедляется. У самой земли она вдруг зависла в воздухе, а прямо перед ней, скрестив руки на груди, стоял Бартоло. Джулия почувствовала на талии его сильные руки и снова ощутила вкус его губ.

А потом проснулась.

«Вот так всегда, – мысленно проворчала Джулия, закутываясь в плед еще плотнее. – На самом интересном месте...»

Джулия надеялась, что если ей удастся быстро заснуть, то приятный сон снова продолжится. Но спать Джулии расхотелось, и мыслями она вернулась в тот вечер, когда на площади встретила Бартоло.

«Бартоло, я никогда тебя не забуду, – подумала Джулия. – Я всегда буду помнить эту ночь».

5

Джулия прошла по мощеной дорожке через благоухающий сад. Слева и справа от нее тюльпаны качали своими красными и желтыми головками. Кусты белой сирени распространяли сладкий, немного душный аромат. Пахли розы и садовые ромашки. От обилия зелени и разноцветья у Джулии с непривычки закружилась голова.

Она толкнула тяжелую дубовую дверь с прозрачными стеклянными вставками и переступила порог родительского дома.

– Мама, папа! Я приехала! – громко объявила Джулия.

Оставив сумку у дверей, она вошла в залитую солнцем гостиную.

Первое, что здесь бросалось в глаза, это большой камин из темно-коричневого кирпича.

Когда Джулия была маленькой, семья Брайт часто собиралась возле этого камина. Ее отец, Джеймс Брайт, рассказывал сказки, а Джулия с мамой, Мэрилин Брайт, накалывали хлеб на шампуры и делали тосты.

А еще у Джулии был большой красный носок с белой опушкой, который ей связала мама. Этот носок Джулия вешала над камином под Рождество, и на следующее утро тот всегда был полон конфет, леденцов и лакричных палочек.

– Теперь-то ты понимаешь, почему я сделал камин таким большим? – спрашивал Джеймс, глядя, как маленькая Джулия уплетает сладости.

– Знаю, папа, – отвечала Джулия. – Это чтобы Санта-Клаус смог пролезть в наш камин.

На каминной полке стояли большие часы, которые громко и мерно тикали. Джулия помнила, что это тиканье очень раздражало миссис Терезу Скарлетт, соседку Брайтов и подругу Мэрилин, которая, бывало, заходила к ним в гости.

– Ах, ведь это невозможно! – в отчаянии восклицала она. – Мэрилин, я ничего не слышу из-за этих часов! И как вы можете здесь находиться? Это тиканье просто невыносимо!

– Наверное, мы просто привыкли к нему, – усмехалась Мэрилин, и по выражению ее лица Джулия понимала, что реакция соседки забавляет мать. – Давай пройдем на кухню, Тереза. Недавно я нашла рецепт очень вкусного пирога. Он бесподобен!..

И конечно же гостиная была уставлена вазами с мамиными цветами. Мэрилин восхитительным образом умела составлять букеты так, что запахи разных цветов не конфликтовали друг с другом, а, наоборот, сливались в единый приятный аромат.

Сейчас отец Джулии сидел в глубоком удобном кресле, положив ногу на ногу, и читал свежую прессу. Джулия улыбнулась. Ей с детства казалось очень милым, что огромный разворот газеты почти полностью скрывает ее папу и остаются видны только ноги.

– Привет, папа, – сказала Джулия.

Джеймс с шелестом опустил газету и посмотрел поверх нее на Джулию.

– Дочка! – воскликнул он и, отложив в сторону газету, поднялся, поправляя сползшие на кончик носа квадратные очки.

Джулия подошла и обняла его.

– Ну, как поездка? – спросил Джеймс и, не дожидаясь ответа, позвал жену. – Мэрилин! Спускайся! Джулия вернулась!

– Пап, поездка была чудесной, – затараторила Джулия. – Я увидела все, о чем читала и что мечтала увидеть! Папа, если бы ты видел Колизей поздно вечером! Это нечто! Огромная древняя постройка, выхваченная из темноты белым и желтым светом...

– Я надеюсь, ты привезла своим старикам парочку фотографий? – поинтересовался Джеймс.

– Конечно, папа! Их нужно только напечатать. Хочешь, я достану фотоаппарат, и вы с мамой их посмотрите?

– Разумеется, хочу, – ответил Джеймс. – Мэрилин! Ну где же ты?

– Уже иду! – послышался с кухни голос Мэрилин.

Джулия отправилась за фотоаппаратом, который лежал в сумке. Когда она снова вернулась в гостиную, на столике перед креслом стояла тарелка с песочным печеньем – фирменным блюдом Мэрилин.

После каждой поездки Джулия обычно заезжала к родителям, рассказывала о своих впечатлениях, дарила им подарки. И каждый раз мать готовила к ее приезду какое-нибудь угощение.

– Она снова ушла на кухню, – пожаловался Джеймс. – Я не знаю, что она там готовит, но этот запах дразнит мое обоняние с самого утра.

Из кухни доносился торопливый стук ножа о деревянную разделочную доску.

– Пойду помогу. – Джулия, словно на крыльях, впорхнула в кухню.

Ей всегда нравилось бывать в доме у родителей. Каждый предмет здесь напоминал ей о светлом и беззаботном детстве.

– Здравствуй, мама. – Джулия обняла мать, которая стояла у стола и нарезала зелень.

– Джулия! – Мэрилин отложила нож, но вместо того, чтобы обнять дочь, схватила прихватку и кинулась к духовому шкафу.

Когда тот приоткрылся, Джулия почувствовала запах, от которого у нее потекли слюнки, и свело скулы.

– Мама, а что это у нас такое вкусное на обед?

– Узнаешь, – ответила Мэрилин, загадочно улыбаясь.

– Давай я тебе помогу, – предложила Джулия. – Я так хочу показать вам с папой фотографии. А чем быстрее мы закончим с приготовлением обеда, тем быстрее это случится.

– Хорошо, – согласилась Мэрилин. – Тогда ты порежь фрукты и заправь вон тот салат, а я закончу с зеленью. Только не забудь отложить папе отдельную порцию. Ты же помнишь, что он не ест майонез.

– Я помню, мам, – кивнула Джулия, которая уже откладывала салат из общего блюда на тарелку для Джеймса.

У него была язва желудка, поэтому он вынужден был соблюдать диету. Джулия добавила в салат для отца оливкового масла, заправила общий салат майонезом и занялась фруктами!

Мэрилин в это время достала из духовки противень с гусем, запеченным с яблоками.

Аромат распространился по всей кухне, и Джулии пришлось сглотнуть слюну.

– Так вот что это! – восхищенно выдохнула она.

Мэрилин постаралась на славу. Кроме того, что блюдо аппетитно пахло, оно еще и превосходно выглядело. Тушку, поджаренную до золотистой корочки, обрамляли запеченные в мятно-сметанном соусе яблоки.

– Хотела бы я готовить так же вкусно, как ты, мама, – вздохнула Джулия.

– Все приходит с опытом, дочка, – ответила Мэрилин, посыпая гуся свежей зеленью. – Ну вот. Обед готов. Можно накрывать на стол.

Мэрилин и Джулия перенесли еду в гостиную, где Джеймс снова читал газету.

– Так вот что это было! – воскликнул Джеймс, когда увидел главное блюдо.

Мэрилин сняла фартук и подбила рукой пышные волосы. Вид у нее был более чем довольный: она сумела произвести на мужа и дочь должное впечатление.

Джеймс отложил газету и взял в руки нож и вилку. Как и полагается главе семьи, он стал отрезать от птицы кусочки мяса и раскладывать их на тарелки жены и дочери.

За ужином Джулия показала родителям фотографии, которые она сделала в Риме во время экскурсий и с высоты смотровой площадки в тот вечер, когда она встретила Бартоло.

Брайты оторвались от еды на некоторое время и расположились на диване: Джулия с фотоаппаратом – в центре, Джеймс и Мэрилин – по обе стороны.

Джулии хотелось поделиться с родителями своими впечатлениями от Италии, чтобы у них осталось ощущение, будто они сами там побывали. Она устроила матери и отцу настоящую экскурсию на дому. Джулия перелистывала фотографию за фотографией, останавливалась, делала к ним пояснения, рассказывала о достопримечательностях.

Джулия задержалась на фотографии, на которой была видна та самая площадь, где она встретила Бартоло. Джулия не знала ее названия и для себя окрестила «площадью с голубями».

Я обязательно туда вернусь, пообещала себе Джулия и тут же спросила себя: а зачем?

Скорее всего, она хотела повторить те незабываемые ощущения от знакомства с Бартоло. Но ведь его там не будет. Нужна ли ей восхитительная красота этой площади без него?

Джулия задумалась.

А ведь ей хочется еще раз вернуться в Италию именно из-за Бартоло.

Величественная красота города, все великолепие его прекрасных улиц для нее ничего не значит без одной самой главной детали: тех чувств, которые Джулия испытала, когда Бартоло взял ее за руку в переулке рядом с рестораном «Bella Italia», когда он предложил ночную прогулку и они шли в молчании, потому что слова только разрушили бы их блаженство.

Ночь, которую они с Бартоло провели в темном, защищенном от света номере, Джулия помнила до мельчайших подробностей. Она чувствовала в теле приятную истому каждый раз, когда вспоминала умные руки Бартоло и страстные поцелуи, которыми он одаривал ее тело.

Джулия помнила и тот волшебный момент, когда она уже решила, что Бартоло ушел не попрощавшись, а на самом деле он спустился вниз, чтобы заказать для них завтрак, потому что заботился о ней.

Родители терпеливо ждали, когда Джулия что-нибудь скажет или продолжит показывать им фотографии.

– Что это за место? – наконец спросила Мэрилин.

– Ах, это? – вздрогнула Джулия.

Мысли о Бартоло настолько поглотили ее, что она на некоторое время будто выпала из реальности и перестала замечать, что происходит вокруг.

– Эта фотография сделана со смотровой площадки, – сказала Джулия.

Больше она ничего не стала рассказывать и перелистнула фотографию. Площадь с голубями оказалась последним, что она сфотографировала, поэтому фотоаппарат снова высветил первую фотографию, на которой был запечатлен Колизей, подсвеченный белым и желтым электрическим светом на фоне темного нотного неба.

– Это все, – объявила Джулия.

– Мне очень понравились фотографии форума, – сказала Мэрилин.

– Если хочешь, я тебе их распечатаю, – предложила Джулия.

– Распечатай, пожалуйста, – обрадовалась Мэрилин. – Очень уж они красивые.

– Да, – согласилась с матерью Джулия. Она снова посмотрела на фотографии Римского форума.

В тот день стояла прекрасная погода. Колонны разрушенного храма Сатурна от времени приобрели кремовый оттенок. Подсвеченные ярким солнечным светом на фоне чистого синего неба, они завораживали. И это притом, что фотоаппарат Джулии был недостаточно хорош, чтобы в полной мере передать всю красоту этого зрелища.

Следующая фотография – триумфальная арка Септимия Севера, расположенная сразу за колоннами храма Сатурна. И, наконец, общий вид на Римский форум: поразительной красоты развалины, остатки былого величия Римской империи, которые даже в таком виде вызывают восторг у того, кто их видит. Великолепие кремового камня на фоне синего-синего неба и изумрудно-зеленой травы.

– А я, пожалуй, хочу фотографию Пантеона, – сказал Джеймс. – Повешу ее у себя в кабинете.

– Хорошо, папа, – улыбнулась Джулия.

– Давайте же вернемся к еде, – предложила Мэрилин. – Я заварю чай. Хочу, чтобы вы попробовали мое печенье. Сегодня оно получилось необыкновенно вкусным.

– Мама, у тебя всегда... – начала Джулия.

– ...вкусное печенье, – закончили они с отцом в один голос.

– Спасибо, дорогие мои, – растроганно улыбнулась Мэрилин и ушла на кухню.

Джулия и Джеймс вернулись за стол.

Джулия посмотрела на фотографию Пантеона. Восемь колонн, за которыми темнеет вход в храм. Над ними треугольный торец крыши с высеченной надписью: «M. AGRIPPA L. F. COS. TERTIUM FECIT», что означает: «Марк Агриппа, сын Луция, избранный консулом в третий раз, воздвиг это».

Джулия фотографировала Пантеон вечером, когда солнце уже начало садиться и спряталось позади храма, поэтому на колонны Пантеона падала тень, отчего камень приобрел холодный голубовато-серый цвет.

По мнению Джулии, эта фотография получилась чересчур строгой, но она знала, что ее отец любит такие. К тому же для кабинета она подходила идеально.

Пантеон был последней достопримечательностью маршрута экскурсии, после которой группа туристов во главе с Джулией вернулась в отель.

Джулия вспомнила, как она приняла душ у себя в номере и отправилась гулять по Риму. Это был тот самый вечер. Последний вечер в Риме, когда она встретила Бартоло.

Джулия тряхнула головой. Как так получается, что, о чем бы она ни думала, ее мысли вновь и вновь возвращаются к Бартоло?

– Джулия, у тебя очень красивый медальон, – сказала Мэрилин, ставя на стол заварочный чайник и кувшинчик со сливками.

Джулия вздрогнула: она и не заметила, как мать вернулась в гостиную.

– Ты купила его в Риме? – поинтересовалась Мэрилин.

– Нет, – улыбнулась Джулия. – Мне подарил его один итальянец, у которого я купила... О боже! – Джулия вскочила со стула.

– Что случилось? – осведомился Джеймс.

– Я совсем забыла! – Джулия вышла из-за стола и бросилась к своей сумке.

Она достала завернутые в подарочную упаковку сувениры, которые купила для родителей, и вернулась в гостиную.

– Я забыла про подарки, – объяснила Джулия и заметила, как глаза отца и матери подернулись пеленой слез. Джулия привозила для них подарки из каждой своей поездки, и каждый раз забота дочери трогала их до глубины души.

– Это для тебя, папа. – Джулия протянула отцу коробочку, завернутую в блестящую черно-красную обертку. – Надеюсь, тебе понравится. А это тебе, мама. – Подарок Мэрилин сиял серебристо-золотой оберткой.

Джеймс надел очки и занялся своей коробочкой. Он снимал обертку медленно и неторопливо. Джулия хорошо знала эту привычку отца. Он получал удовольствие от такого неторопливого разворачивания и намеренно оттягивал момент, когда подарок предстанет перед его глазами.

Мэрилин всегда разворачивала подарки с нетерпением и восторженной улыбкой на губах. Она быстро расправилась с оберткой и обнаружила под ней коробку, на которую ей потребовалось еще меньше времени. И вот Мэрилин со счастливой улыбкой держала в руках вазу, расписанную под акварель ее любимыми цветами: красным и оранжевым.

– Я сейчас же поставлю в нее букет, – решила Мэрилин и подошла к Джулии. – Спасибо, дорогая. Я давно мечтала о вазе для спальни. А эта мне очень нравится. Мне очень приятно, что ты помнишь мои любимые цвета.

Поцеловав дочь в щеку, Мэрилин бережно поставила вазу на каминную полку и отправилась в сад срезать цветы для букета.

В это время Джеймс открыл картонную коробочку и неторопливо достал из нее маленькую шкатулку, усыпанную мелкими черно-красными камешками.

– Какая красота... – Он медленно поворачивал в руках шкатулку и рассматривал ее со всех сторон, осторожно прикасаясь к камням кончиками пальцев.

– Открой ее, папа. – Джулии не терпелось увидеть реакцию отца на содержимое шкатулки.

Джеймс повернул шкатулку дном вниз и легонько надавил на крохотную металлическую кнопку. Крышка отскочила, представляя вниманию своего нового хозяина две игральные кости: одна черная с красными точками, другая красная с черными.

Джулия почувствовала радостное ликование, глядя на восхищенное лицо отца.

Джеймс провел большим пальцем по черному бархату, которым шкатулка была отделана изнутри, взял одну из игральных костей и поднес ее к глазам, придерживая другой рукой очки.

– Какая великолепная тонкая работа, – сказал он. – Они сделаны из камня, верно?

– Да, – ответила довольная Джулия и мысленно поблагодарила торговца из сувенирной лавки. Он знал, что предложить.

– Каждая грань заключена в оправу из серебра – необычайно красиво. – Джеймс положил обратно в шкатулку одну кость и взял другую. Его восхищению не было предела.

Вернулась Мэрилин. В руках она несла букет из желтых и красных тюльпанов.

—Думаю, они будут смотреться превосходно, – сказала она и подошла посмотреть на подарок Джеймса. – Боже мой, какая красота!

– Не то слово, – отозвался он. Джеймс положил кость обратно в шкатулку и закрыл ее. – Спасибо, дочка. – Он поставил шкатулку на стол перед собой и поднялся, чтобы обнять Джулию.

– Я рада, что тебе понравилось. – Джулия подошла к отцу и обняла его.

– Твой подарок станет жемчужиной моей коллекции, – пообещал Джеймс.

– Пойду наберу воду в вазу, – сказала Мэрилин. – Джулия, дорогая, налей пока чаю. Приступайте к печенью без меня. Я присоединюсь позже. Хочу поставить вазу с цветами в спальне.

Печенье в самом деле получилось вкуснее, чем обычно. Джеймс и Джулия едва удержались, чтобы не съесть все.

– Отставь его подальше, – шутливо взмолился Джеймс, – я себя не контролирую.

– Со мной та же история, – усмехнулась Джулия. – Скорее бы мама вернулась.

– Я уже здесь, – ответила Мэрилин. – О, я смотрю, печенье пришлось вам по вкусу!

– Поторопись, – сказал Джеймс, – а то и этого не останется.

– Не волнуйтесь, у меня в духовке выпекается еще одна партия.

Джеймс и Джулия тут же с воодушевлением набросились на оставшееся печенье.

– Как насчет клубничного джема? – спросил Джеймс.

– Сейчас принесу, – ответила Мэрилин. – Заодно проверю, что там с печеньем.

Джулия решила помочь матери и отправилась на кухню вместе с ней.

– Я позабочусь о джеме, мама, – сказала она, открывая дверцу холодильника.

В сознании Джулии всплыла картина: номер отеля в Риме, на столике стоят тарелки с яичницей и тостами, рядом с ними блюдце – с джемом.

Поразительно, еще сегодня утром она завтракала тостами с джемом в Италии, в одном номере с Бартоло!

– Джулия! – Голос матери вернул ее в настоящее. – Что с тобой?

Джулия лишь сейчас поняла, что стоит перед открытым холодильником как загипнотизированная и сжимает в руках банку с клубничным джемом.

– Ничего, мам, все хорошо, – ответила Джулия, закрывая холодильник и нарочито весело улыбаясь. – Как печенье? Мне не терпится получить следующую порцию.

– Почти готово. – Мэрилин слегка наклонила голову вбок, она всегда так делала, когда о чем-то задумывалась. – Джулия, может, ты влюбилась?

– С чего ты взяла? – Джулия резко повернулась к матери.

Стеклянная банка с джемом выскользнула из ее пальцев, и, со звоном ударившись о кафельный пол, разлетелась на осколки. На белом полу расползлось темно-красное пятно джема. Запахло клубникой.

– Прости, мама, – с досадой произнесла Джулия. – Я сейчас же все уберу. И съезжу в магазин за джемом для папы.

– Никуда ты не поедешь, – категорично заявила Мэрилин. – У нас есть еще одна банка джема. Да даже если бы ее не было, я бы все равно никуда тебя не отпустила.

Она снова вернулась к духовому шкафу, проверить печенье, а Джулия привела в порядок пол.

– Так в кого ты влюбилась? – спросила Мэрилин.

Джулия вздрогнула.

«Влюбилась? Разве я влюбилась?» – спрашивала она себя. Ей необходимо было время, чтобы подумать над этим вопросом. Пожалуй, она разберется с ним позже.

– Что ты такое говоришь, мама? Глупости это все, – ответила Джулия. – Да и некогда мне было влюбляться. Я была занята работой.

Мэрилин поставила на плиту противень с печеньем и стала выкладывать его на тарелку.

– Мне показалось, что ты выглядишь немного рассеянной и печальной, как будто скучаешь по кому-то.

Сердце Джулии болезненно сжалось.

– В общем, у тебя вид влюбленной девушки, – заключила Мэрилин. – Но, наверное, я ошибаюсь.

– Я просто устала после перелета, – солгала Джулия, – поэтому такая рассеянная.

– Значит, мне показалось, – улыбнулась Мэрилин.

6

Чуть позже Джулия вызвала такси и уехала к себе домой.

«Влюбилась?» – спрашивала она себя, сидя на заднем сиденье такси, но так и не дала ответ самой себе.

После измены Пола Джулия решила, что любви не существует. Человеку нравится другой человек потому, что тот подходит ему по каким-то параметрам, он чувствует, что способен прожить с этим человеком не один десяток лет. Поэтому люди женятся.

Или, например, парень и девушка встречаются несколько лет, они привыкли быть вместе, и каждый из них знает другого, как самого себя. Нет смысла искать кого-то еще. Они хотят стабильности и ровных отношений, хотят, чтобы было место, куда можно возвращаться после работы, и быть уверенными, что вечером ты будешь не один. Поэтому они женятся. Так поженились родители Джулии, так поженились бы они с Полом.

Любовь, влюбленность – это нечто слишком красивое, чтобы оказаться реальностью. Любовь выдумали поэты, думала Джулия.

Однако сколько бы Джулия ни старалась размышлять, по ее мнению, здраво, мыслями она вновь и вновь возвращалась на площадь с голубями, в полутемный переулок у ресторана «Bella Italia» и в номер отеля, где она и Бартоло... любил и друг друга.

Джулия не хотела признавать, что все ее попытки назвать их отношения мимолетным романом – это желание скрыть от самой себя тот факт, что она влюбилась в Бартоло.

«Не хочу, чтобы кто-то снова сделал мне больно, – подумала Джулия, выходя из такси. – Хорошо, что мы расстались».

Джулия жалела, что не обменялась с Бартоло ни номерами телефонов, ни адресами электронной почты. Но, конечно, не признавалась себе в этом.

Если я буду так часто о нем думать, сказала она себе, то, в конце концов, останусь без средств к существованию.

Джулия представила, как она грязная и в каком-то тряпье сидит на полу в пустой, холодной квартире, где электричество и отопление отключили за неуплату, и замогильным голосом повторяет: «Бартоло, Бартоло, Бартоло...»

Посмеявшись над собой таким образом, Джулия решила не терять времени и, несмотря на то, что с сегодняшнего дня у нее три выходных, позвонить на работу и взяться за новый проект. Но сначала необходимо привести себя в тонус и взбодриться.

Джулия набрала в ванну теплой воды и вылила туда несколько капель эфирного масла мяты и сладкого апельсина. Ванная комната наполнилась ароматом цитруса и пронзительной свежестью. Джулия капнула на ладонь из бутылочки с маслом мяты и провела рукой по плечам.

Когда она погрузилась в теплую ванну, места, куда попало мятное масло, начало приятно холодить. Джулия расслабленно легла в ванне.

Больше всего Джулия любила в своей квартире ванную комнату и свой кабинет. Меньше всего она любила кухню, потому что ненавидела готовить. К глубочайшему сожалению Джулии она не унаследовала кулинарного мастерства матери.

Джулия гордилась своей ванной комнатой. Прежде чем оформить ее по своему вкусу, Джулия накупила дизайнерских журналов с фотографиями интерьеров. Набравшись идей, она выплеснула их через собственную призму, в результате чего ванная комната стала прекрасным местом отдыха, где Джулия могла расслабиться после трудового дня.

Ванная была оформлена в персиковых тонах, лишь потолок и сантехника сияли безупречной белизной. Джулия терпеть не могла подвесные полочки для туалетных принадлежностей, поэтому выбрала большую овальную ванну с широкими бортиками, на которые и поставила различные шампуни, бальзамы, ополаскиватели, кремы и эфирные масла.

Еще одним нестандартным решением стало размещение ванны посередине комнаты. С этого ракурса Джулия могла любоваться мозаикой на стене перед собой. Мозаика изображала искрящийся водопад посреди зарослей джунглей и пантеру на его фоне.

Сзади висело большое зеркало во всю длину стены. Когда Джулия расставляла вокруг ванны свечи, их пламя отражалось от зеркальной поверхности, и свет становился еще ярче.

Кабинет Джулия решила сделать синим. К сожалению, светло-синие обои с абстрактными узорами сделали его слишком темным. Тогда Джулия приобрела большую люстру, торшер, настольную лампу и два бра – все в одном стиле. Синий кабинет наполнился светом белых шаров (плафоны светильников имели форму шара). Это навело Джулию на мысль о космосе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю