355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марго Магуайр » Благодарная любовь » Текст книги (страница 8)
Благодарная любовь
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:24

Текст книги "Благодарная любовь"


Автор книги: Марго Магуайр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

– Я пытался оттащить отца подальше от огня, но он чувствовал, что не выживет после такого смертельного ранения. Он попросил меня позаботиться о матери и сестре и спрятаться вместе с ними в потайном погребе под домом, где ни огонь, ни захватчики не доберутся до нас.

Мать и сестра в этот момент находились в безопасном месте, но я настоял, чтобы они перешли в погреб, как требовал отец. Тогда-то разбойники и схватили нас. Они держали Беатрис и меня, заставив наблюдать, как насилуют и убивают нашу мать.

Анвре взглянул на Изабеллу. Ее нижняя губа дрожала, а глаза блестели от слез. Неужели она не могла понять, что теперь бессмысленно плакать?

Анвре никогда и никому не рассказывал так много об этом, страшном дне и тотчас пожалел, что так разоткровенничался перед Изабеллой. Он не стремился разжалобить ее. Он хотел только, чтобы она знала, почему он не скрывал свои шрамы и не брал на себя обязательств оберегать кого-либо.

– Мы пытались отвернуться, чтобы не видеть этого ужаса, и умоляли их сохранить ей жизнь и избавить нас от этого зрелища. Но они продолжали удерживать нас и надсмехались над нами. В конце концов они пошли навстречу нашему желанию. Один из них пронзил кинжалом глаз Беатрис и тем самым убил ее.

У того, кто держал меня, кинжал оказался короче, и удар получился не слишком сильным. Я выжил после ранения.

– Сколько лет вам было тогда? – По щеке Изабеллы скатилась слеза, и она рассеянно смахнула ее. Анвре, почувствовал облегчение, оттого что она старалась удержаться от бесполезного плача.

– Мне шел тогда восьмой год.

Изабелла решительно посмотрела на него без отвращения во взгляде, но с непроницаемым выражением лица.

– Значит, вы были... всего лишь... – Горло ее мучительно сжалось. – Прошу прощения. Кажется... я поступила слишком бесцеремонно по отношению к вам.

Изабелла была подавлена. Она должна была догадаться, что у Анвре есть веские причины не скрывать своих шрамов. То, что он пережил, давало ему право выставлять свое лицо напоказ так, как он считает нужным. Она еще раз тихо извинилась и оставила его, едва сдерживая готовые пролиться слезы. Ясно, что ему не нужно ее сочувствие и он испытывает отвращение к жалости по отношению к нему. Выставляя свое обезображенное лицо напоказ, он, по-видимому, тем самым казнил себя за совершенный в детстве промах.

Слезы полились из глаз Изабеллы, только когда она отошла далеко от дома. Как мог семилетний ребенок нести ответственность за семью? Целый гарнизон рыцарей потерпел поражение при защите Кеттвика от шотландских захватчиков. Отец Анвре поступил необдуманно и несправедливо, возложив на сына такую ношу.

Слишком потрясенная рассказом Анвре, чтобы сразу вернуться в дом, Изабелла приблизилась к ручью и начала ходить взад и вперед вдоль него. Анвре оказался самым героическим человеком, какого она когда-либо знала. Он был суровым воином, однако его поступки в быту вызывали у нее восхищение: он залечивал рану на ее ноге, ласково обращался с Тилли, терпел несносное поведение Роже. Все это были эпизоды, которые...

Внезапно внимание Изабеллы привлекли отдаленные звуки, и она застыла на месте. Со стороны тропы до нее донеслись громкие мужские голоса.

Она поспешила вернуться на поляну как раз в тот момент, когда Анвре вышел из дома. Казалось, он почувствовал облегчение, увидев ее, однако выражение его лица мгновенно опять стало гневным.

– Сюда идут люди... – начала она, но тут же поняла, что остальные тоже услышали голоса.

– Это друзья Кормака, – воскликнула Тилли.

– Сколько их? – спросил Анвре.

Она побледнела и ухватилась за руку Анвре.

– Я знаю троих... Пожалуйста! Спасите меня от них!

Лицо Анвре стало решительным. Хотя он не чувствовал себя обязанным заботиться о Тилли, шотландцам придется сначала встретиться с ним, прежде чем они доберутся до нее.

– Вероятно, эти трое из той группы, за которой я следил ранее.

Глаза Тилли потемнели от страха.

– У них секиры и мечи. Они напиваются... веселятся... а потом ведут себя дико и непристойно.

Анвре положил руки на плечи Тилли.

– Ты сможешь оставаться во дворе, когда они появятся на поляне? – спросил он приглушенно.

– Здесь, во дворе? Нет! Пожалуйста, не заставляйте меня!

– Я гарантирую тебе безопасность, Тилли, – сказал Анвре. – Необходимо, чтобы ты сделала это. Когда шотландцы выйдут на поляну, они должны увидеть, что все в порядке, и убедить их в этом можешь только ты.

Он посмотрел на Изабеллу.

– Заберите ребенка и идите в дом. Оставайтесь там и соблюдайте тишину. Роже, отправляйтесь вместе с Изабеллой, однако приготовьтесь выйти с топором, когда услышите, как я нанесу первый удар мечом. Мы застанем их врасплох. – Анвре повернулся к девушке, которая стояла, дрожа от страха. – Тилли, посмотри на меня, – сказал он. – Ты веришь, что я обеспечу твою безопасность?

Она судорожно сглотнула.

– Хорошо. И учти, что от тебя зависит успех моего замысла.

Глава 14

Тилли взглянула на Анвре.

– Стой во дворе, как будто здесь все по-прежнему. Когда я выйду, сразу убегай.

Изабелла почувствовала, что ноги ее ослабели и не способны двигаться. Анвре намерен выступить против троих шотландцев в одиночку! Это безумие!

– Анвре! – крикнула она, прижимая к себе Беллу. – Вы не сможете справиться с ними один!

– Мне поможет Роже. Ступайте же! Да побыстрее! Анвре действовал так быстро, что у Изабеллы голова пошла кругом. Он отправил ее в дом с ребенком, чтобы они оставались в безопасности, а Тилли будет служить приманкой для шотландцев во дворе. Когда же начнется сражение, она должна убежать.

Такой план вполне мог провалиться!

Изабелла оглядела дом, ища то, что можно применить в качестве оружия, но не нашла ничего, кроме мебели. Придется воспользоваться стулом или трехногим табуретом, если потребуется защитить себя и Беллу.

– Боже, – тихо произнес Роже.

Он стоял у двери, ожидая сигнала, чтобы выскочить наружу, и чувствовал себя крайне неловко с топором в руке.

Шотландцы вышли на поляну и окликнули Тилли. Затем послышались удивленные крики и громкий лязг металла. Изабелла распахнула дверь и увидела Анвре, сражающегося против двух крепких мужчин. Третий лежал мертвым на земле, а Тилли исчезла.

– Действуй, Роже! – закричала она и положила Беллу на кровать. – Давай же, пока они не заметили тебя! – Она вытолкнула его за дверь, потом схватила стул и последовала за ним.

– Изабелла, вернитесь! – крикнул Анвре.

Один из шотландцев увидел Роже и, повернувшись, вступил в бой с молодым рыцарем. Тот орудовал тяжелым топором, и было видно, что мужчина с мечом имеет преимущество. Однако Роже продолжал храбро драться, пока не наткнулся на лежащего на земле мертвого шотландца и не упал. Ужаснувшись оттого, что это падение могло означать гибель ее избранника, Изабелла подняла табурет и со всего маху стукнула им по спине шотландца как раз в тот момент, когда Анвре покончил с другим противником.

Удар Изабеллы обескуражил шотландца, и у Роже появилась возможность подняться на ноги, однако он замешкался, и шотландец успел ранить его в руку. Изабелла пронзительно вскрикнула, и Анвре, мгновенно среагировав, пронзил шотландца, прежде чем тот смог добить Роже. Мужчина упал в лужу крови и с хрипом испустил дух.

Во дворе стало необычайно тихо. Даже ветерок не колыхал веток деревьев, и не слышно было щебетания птиц. В воздухе ощущался какой-то неземной холод. Изабелла испытывала отвращение к тому, что произошло, однако не могла оторвать глаз от трех мертвых шотландцев. Она ощущала слабость в коленях, когда смотрела на их тела, и не заметила, как Анвре протянул руку Роже и помог ему подняться на ноги. Роже прикрывал ладонью рану на другой руке и горько сетовал на то, что позволил шотландцу нанести ему удар.

Анвре повернулся к Изабелле и сунул меч за пояс.

– Вы совсем лишились рассудка, леди? – сердито закричал он. – Вы должны были оставаться с ребенком в доме. О чем вы думали, когда выскочили наружу!

– Я...

– Достаточно было одного удара мечом, и сейчас ваше тело лежало бы здесь. Скорее всего вместе с Роже! – Он погрузил пальцы в свои волосы и отошел от нее.

Потрясенная его гневом, Изабелла почти ничего не соображала.

– Я только...

– Лучше молчите. – Анвре повернулся и пронзил ее тяжелым холодным взглядом. – В следующий раз строго следуйте моим указаниям. Только один из нас имеет опыт в сражениях. Хорошо запомните это.

Изабелла сглотнула.

– Тилли, – тихо произнесла она. – Где Тилли?

– Я не видел, куда она убежала. – Анвре повернулся в сторону сарая. – Но она не могла уйти далеко.

Неудивительно, что Анвре не заметил, куда, побежала девушка, ведь он один выступил против троих шотландцев. Видимо, не только она одна лишилась здравого смысла в эти минуты. И все-таки он, рискуя жизнью, защищал их.

Изабелла оставила Роже и пошла в дом искать Тилли, проникшись глубоким почтением к умению Анвре владеть мечом, а также некоторым страхом перед ним. Он не должен был так злиться на нее. По-видимому, он не заметил, как она ударила шотландца. В этот момент Роже мог бы убить противника, и тогда у Анвре не было бы необходимости вмешиваться.

Она мгновенно отвлеклась от этих мыслей, услышав плач Беллы, и поспешила в дом, где взяла малышку на руки и прижала к груди, чтобы успокоить ее и свои нервы. Увидев Анвре в ярости, она поняла, какое практическое значение имеет то, что он не прикрывает искалеченный глаз. Его противник, как правило, недооценивает способность одноглазого человека успешно сражаться, а его свирепый вид, несомненно, лишает нападающего присутствия духа.

Так же, как это произошло с ней.

Он был очень грозным воином. Изабелла едва могла поверить, что те же самые руки, владеющие смертоносным мечом, могли так ласково держать ребенка Тилли. И человек, сделавший ей такой строгий выговор, мог так нежно целовать ее. Она прерывисто вздохнула как раз в тот момент, когда в комнату вошел Роже. Он снял тунику и посмотрел на свою рану.

– Анвре нашел ее. Он хочет видеть тебя.

– Она в порядке?

Роже пожал плечами и сел за стол. Изабелла вышла из дома с Беллой на руках. Стараясь не смотреть на мертвых шотландцев, она направилась в сарай, но никого не нашла там.

– Тилли? – позвала она.

* * *

Анвре отыскал Тилли в лесу неподалеку от поляны. Она пряталась за стволом высокой сосны с низко опущенными ветвями. Ее лицо было мертвенно-бледным, и вся она дрожала от страха, уставившись вперед невидящим взглядом.

– Сюда! – позвал Анвре, услышав голос Изабеллы. Ярость сражения и страх за ее жизнь все еще не покинули его. К тому же иметь дело со слабой испуганной девушкой оказалось труднее, чем встретиться лицом к лицу с тремя кровожадными шотландцами. И еще Анвре очень хотелось найти Роже и надавать ему по шее. Парень допустил непростительный промах, едва не поплатившись за это жизнью и подвергнув всех их смертельной опасности. Анвре сомневался, что Изабелла осознала это.

Она снова подала голос, и он ответил ей:

– Тилли здесь, в лесу.

Девушка выглядела такой потрясенной и испуганной, что Анвре усомнился, сможет ли Изабелла привести ее в чувство.

Изабелла приблизилась и отвела в сторону одну из низких ветвей, которая прикрывала Тилли. Осторожно держа Беллу, она опустилась на опавшие мягкие сосновые иголки и тихо заговорила, полностью сосредоточившись на девушке и не обращая внимания на Анвре:

– Тилли, это я, Изабелла. И твоя дочка Белла.

Тилли в ответ только жалобно застонала. Изабелла посмотрела на Анвре, и в глазах ее отразилось замешательство. Она тоже была потрясена, возможно, даже больше его злостью, чем сражением.

– Шотландцев нет. Они м-мертвы, Тилли. Сэр Ливре убил их.

Девушка судорожно вздохнула и повернулась к Изабелле.

– Они не причинят тебе вреда, дорогая. Их больше нет. Пошли. Изабелла говорила это мягко и тихо, тщательно подбирая слова, чтобы успокоить Тилли. Анвре стиснул зубы. Ему не следовало быть таким резким с Изабеллой. Он никогда прежде не кричал на женщину, но ее поведение привело его в шок. Слава Богу, что ему удалось вовремя защитить ее. Смерть Изабеллы трудно было бы перенести.

Тилли обхватила себя руками и содрогнулась.

– Они... Они и вправду мертвы?

– Да.

– Эти люди... Они дважды приходили сюда раньше... Они... Они мучили меня... – Ее лицо сморщилось, как увядший лист, и она жалобно всхлипнула.

Анвре чувствовал себя беспомощным в этой ситуации, и это ему не нравилось. Он готов был снова поубивать этих шотландцев ради Тилли.

Однако ничем не мог помочь ей сейчас. Поднявшись на ноги, Анвре вернулся во двор, оставив Изабеллу с Тилли. Она сможет лучше успокоить девушку.

Неудивительно, что за это время Роже не убрал мертвые тела, но его бездействие на этот раз не вызвало у Анвре нареканий. Тела следовало оставить на месте, пока Тилли не увидит их своими глазами. Это, пожалуй, лучше всего успокоит ее.

Теперь, безусловно, надо покинуть этот дом. Когда эти трое не вернутся к соплеменникам, те сочтут их пропавшими. Анвре не знал, пошлют ли кого-нибудь на поиски этих людей, однако не мог рисковать, дожидаясь, когда сюда явятся другие. Надо поскорее отремонтировать повозку и на рассвете тронуться в путь.

– Роже! – крикнул он.

Из трубы вился дымок, дверь дома была плотно закрыта, а во дворе лежали мертвые тела. Рядом валялся разломанный на куски табурет как напоминание о возможной встрече Изабеллы со смертью. Она рисковала жизнью, спасая Роже. Анвре снова охватил гнев при мысли об этом.

Шотландец вполне мог обернуться и, увидев ее, не задумываясь пронзить мечом.

Анвре вошел в дом и застал молодого рыцаря сидящим за столом без туники. Он прижимал кусок материи к порезу на руке.

– Кровь все еще течет, – сказал он.

Анвре с досадой покачал головой. Он знал молодых людей, подобных Роже, которых ничто не волновало, кроме собственных проблем. А ведь Изабелла спасла ему жизнь. Должно быть, она очень заботилась о нем, несмотря на...

Анвре кашлянул.

– Есть кое-какая работа. Положите свои тряпки и идите за мной.

Роже тупо посмотрел на него.

– Пока я буду готовить повозку к путешествию, вы должны вырыть достаточно глубокую яму, чтобы похоронить шотландцев, – пояснил Анвре.

Роже убрал тряпку от раны и показал Анвре глубокий порез.

– Я сомневаюсь, что в состоянии копать.

– Позднее вы можете попросить леди Изабеллу зашить рану, а сейчас завяжите ее и похороните шотландцев где-нибудь подальше отсюда.

Не желая продолжать этот разговор, Анвре вышел из дома и увидел, что по двору навстречу ему идут Изабелла с ребенком и Тилли. Изабелла посмотрела на него, но он не остановился. Ему следовало бы извиниться за резкость, хотя все, что он сказал ей, и сейчас считал правильным. Вероятно, он шокировал бы Изабеллу, но ему очень хотелось спросить, действительно ли она так любит Роже, что готова отдать жизнь ради него.

Анвре нашел в сарае лопату и приставил ее к стене дома, Чтобы Роже сразу увидел инструмент. Если парень придет к нему выразить недовольство порученным делом, тогда он, еще не остыв от гнева, надерет ему задницу.

Анвре с большим трудом вытащил разбитую повозку из угла на свободное место, чтобы оценить, какой требуется ремонт. Он с удовольствием скинул бы эту проклятую развалюху с утеса, чтобы дать выход своей ярости. Но это было бы непрактично. Да и утеса поблизости не было.

Работа – вот чем он должен заняться, чтобы выбросить из головы мысли об Изабелле и Роже. Пусть они занимаются друг другом с его благословения. Этот ни на что не способный рыцарь и прекрасная девушка. Избалованный дворянский сынок и своенравная леди. Недозрелый жених и дерзкая, храбрая невеста.

Анвре тихо выругался и вернулся в сарай за инструментами. На земле валялась глазная повязка, которую Изабелла сделала для него. Он наклонился и поднял ее, сожалея, что так разоткровенничался с Изабеллой в прошлый раз. Он мог бы просто сказать, что предпочитает не скрывать своего Лица. Совсем не стоило ставить ее в известность о том, как погибла его семья. Он никому никогда не говорил об этом.

Анвре прикрыл круглым кусочком кожи пустую глазницу. Ничего существенно не изменилось. Он оставался все таким же наполовину слепым и был все тем же сыном, который подвел своего отца. Анвре завязал на затылке кожаные ленты, удерживающие повязку на глазу, не желая обижать Изабеллу, которая из добрых побуждений позаботилась о нем. Он избавит ее от созерцания его изуродованной шрамами глазницы.

Анвре взял инструменты и выволок сломанную повозку из сарая. Надо приниматься за дело. Это именно то, что ему нужно сейчас.

Тилли продолжала дрожать по меньшей мере целый час, и Изабелла могла понять причину такого состояния девушки. Кормак и другие шотландцы, видимо, варварски обращались с ней.

Удивительно, что она еще смогла терпеть прикосновения Анвре и присутствие Роже. К счастью, мужчин не было в доме, когда Изабелла вернулась с девушкой. Они обошли стороной мертвые тела во дворе. Тилли старалась не смотреть на эту жестокую картину, однако Изабелла поняла, что та все заметила. Теперь Тилли немного расслабилась, хотя по-прежнему выглядела ошеломленной. Белла начала плакать, и Изабелла поспешила в дом.

– Тилли, ты должна покормить Беллу. – Она протянула плачущего ребенка девушке и проводила ее до стула, где раскрыла корсаж платья Тилли, чтобы дать ребенку доступ к ее груди. – Обними дочку, дорогая. Держи руки вот так.

Изабелла развернула одеяло и поддерживала малышку, пока Тилли немного не пришла в себя и не взяла ребенка. Она, без сомнения, почувствовала некоторое облегчение после того, как увидела мертвых шотландцев, однако все еще не находила себе места. Изабелла не представляла, что испытывала Тилли.

Девушку надо было чем-то отвлечь и заставить думать о другом. Изабелла хотела было рассказать ей какую-нибудь выдуманную историю, но в это время внимание ее привлекли буханки хлеба. Скоро придется покинуть этот дом, и надо приготовить в дорогу продукты.

– Ты поможешь мне, Тилли? Что надо делать, чтобы испечь хлеб? – Она взяла с полки миску и поставила ее на стол. – Итак, сначала берем миску. Потом муку. – В кладовой хранились несколько мешков с зерном, а также с ячменной мукой. – Сколько муки надо взять, Тилли?

Тилли подняла голову и посмотрела на нее.

– Видишь эту кружку на полке? – сказала она. – Наполни ее дважды.

Окрыленная успехом, оттого что смогла заставить Тилли говорить, Изабелла, следуя ее указаниям, приготовила тесто, действуя так же, как это делал Анвре прошлым вечером. Она внимательно следила за ним, убеждая себя, что делает это, потому что намерена сама приготовить следующий каравай. Но на самом деле она не могла оторвать глаз от его сильных рук, которые месили тесто.

Эти руки очень отличались от рук Роже. С длинными пальцами и тупыми ногтями, они были способны не только защитить ее, но и приготовить еду. Анвре обладал всеми теми качествами, которые больше всего пугали ее в мужчинах. Он был громадного роста, неучтивым и временами грубым. По сравнению с Роже он выглядел настоящим варваром.

Изабелла считала, что лучше всего выбрать такого мужа, как Роже. Он хорошо танцевал, прекрасно говорил и знал правила этикета.

Она ни разу не видела, чтобы Анвре танцевал, и говорил он очень резко, а чаще вообще молчал. И все же один только вид этого высокого обезображенного рыцаря заставлял ее сердце учащенно биться. Ее интриговало и привлекало то, что он так сильно отличался от нее. Он был суровым воином, и его гневная реакция на ее появление во время сражения теперь казалась ей вполне естественной. Она поступила опрометчиво и подвергла себя и его смертельной опасности. Изабелла с опозданием осознала, что, выйдя из дома, отвлекла его и он мог допустить промах в бою.

Она продолжала месить тесто, осуждая свое импульсивное поведение. Разумеется, ни одна героиня в ее рассказах не поступила бы подобным образом. Она должна извиниться перед Анвре за то, что подвергла риску исход сражения.

Руководствуясь указаниями Тилли, Изабелла испекла два каравая, потом ощипала индейку, которую поймал Роже, выпотрошила ее и насадила на вертел. Вслед за этим принялась за зайца. Надо было прежде всего содрать с него шкуру. Этот процесс, судя по описанию Тилли, не мог доставить удовольствия, однако Изабелла взяла нож и вышла наружу, чтобы выполнить эту работу. Она не могла сидеть без дела.

Разделать зайца оказалось гораздо труднее, чем она предполагала. Однако Изабелла справилась с этой задачей и, положив мясо в котелок с водой и овощами, подвесила его над огнем.

Потом осторожно взяла Беллу у матери.

– Теперь ты должна поспать, Тилли. – Ребенок срыгнул и быстро заснул. Изабелла помогла обессилевшей Тилли лечь в постель, передала ей ребенка и вышла из дома.

Стараясь избежать встречи со все еще разгневанным Анвре, она отправилась на поиски Роже и нашла его неподалеку. Он копал яму и бормотал проклятия сквозь зубы. Поняв, что Роже роет могилу, Изабелла пришла в замешательство. Повязка на его раненой руке пропиталась кровью, но он продолжал работать, не обращая на нее внимания. Все это было очень не похоже на него.

– Роже, твоя рана...

– Наверное, я умру здесь, прежде чем вырою эту могилу.

– Давай я сменю тебя. Тебе надо вернуться в дом и заново перебинтовать рану.

– И таким образом допустить, чтобы этот урод застал тебя за выполнением моей работы? Ну уж нет, – сказал Роже с горькой усмешкой.

– Тогда я приготовлю новую повязку и принесу ее сюда.

– Принеси лучше холодной воды. Здесь ужасно жарко на солнце.

Он снова тихо выругался, и Изабелла представила, как болела его рука. Однако Роже делал нужное дело. Видя, как он упорно трудится, несмотря на раненую руку, она осознала, насколько уязвимыми все они были. Поскольку эти трое мужчин, пришедшие навестить Кормака, не вернутся к себе, вслед за ними сюда нагрянут другие. Нужно поскорее покинуть это место. В их распоряжении остается самое большее два дня, чтобы подготовиться к долгому путешествию и тронуться в путь.

Изабелла вернулась в дом и с облегчением увидела, что Тилли и Белла крепко спят. События этого дня потрясли девушку. Она пережила нервный шок и теперь нуждалась в отдыхе, особенно если завтра предстоит дальняя дорога.

Прихватив полоски материи, чтобы сменить повязку на руке Роже, Изабелла взяла ведро и отправилась к ручью за свежей водой. Хотя Роже не произнес ни слова благодарности, Изабелла была уверена, что он оценил ее заботу, когда она перевязала его рану и подала ему холодную воду. После этого она набралась храбрости для встречи с сэром Анвре. Конечно, он тоже хочет пить и должен расценить ее услугу как знак примирения.

Оставив Роже, она понесла воду в сарай. Когда Анвре повернулся к ней, у нее перехватило дыхание. На лице его красовалась сделанная ею глазная повязка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю