355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марго Магуайр » Благодарная любовь » Текст книги (страница 11)
Благодарная любовь
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:24

Текст книги "Благодарная любовь"


Автор книги: Марго Магуайр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Глава 18

– О Боже!

Из церкви с криком выбежал священник, призывая шотландских воинов остановиться. Военачальник отдал приказ, и атака прекратилась так же внезапно, как началась.

Анвре отбросил меч и опустился на колени рядом с Изабеллой.

Священник, говоря по-латыни, предложил Анвре внести Изабеллу в церковь. Она была в сознании, но глаза ее заволокло дымкой. Лицо побелело, и дыхание участилось.

Осторожно, чтобы не потревожить стрелу в бедре Изабеллы, Анвре поднял ее и понес в церковь в тот момент, когда у входа появилась группа воинов, сопровождающих нарядно одетую леди.

– Вы нормандец? – спросил священник, провожая Анвре.

– Да, – ответил тот. – Мы пришли сюда в поисках убежища.

– И вы не собирались причинить вред королеве?

– Бог с вами, как я мог?

– Вы будете здесь в безопасности, – заявил священник. Анвре глазами поискал место, куда можно было бы положить Изабеллу, но не нашел ничего, кроме холодного каменного пола. Он прошел к алтарю и, обогнув его, направился к прочной деревянной двери. Изабелла застонала. Анвре пинком открыл дверь в смежные комнаты – личные апартаменты священника.

Он миновал первую комнату и вошел в спальню, где положил Изабеллу на кровать.

– Требуется наложить повязку, – сказал он, не отрывая глаз от Изабеллы. – У вас есть что-нибудь для этого?

Священник сунул в руку Анвре кусок полотна.

– Изабелла, – сказал Анвре, – я постараюсь не причинить тебе лишнюю боль...

Он приложил тряпку к ране, чтобы остановить кровотечение. Крик Изабеллы пронзил его сердце.

– Надо вытащить стрелу, Изабелла. – Анвре посмотрел на священника. – Подержите ее руки.

Сам он расположился так, чтобы удерживать ее ноги в неподвижном состоянии. Ухватившись за древко стрелы, он стиснул зубы и сделал глотательное движение. Ему приходилось иметь дело со многими ранениями, но не на таком нежном теле.

– Изабелла, – сказал Анвре, вытирая пот со лба, – соберись с духом и постарайся не двигаться.

Он приготовился к выполнению этой неприятной миссии, тихо шепча молитву. Изабелла вскрикнула, когда он потянул стрелу, но та не вышла наружу.

Анвре прерывисто вздохнул.

– Прошу прощения, Изабелла. Я...

– Попробуй еще раз, – прошептала она и, зажмурившись, крепко сжала руки священника. В уголках ее глаз блеснули слезы.

Если раньше Анвре не был уверен в своих чувствах к ней, то сейчас он понял, что, несомненно, любил ее.

Он уперся одной рукой в бедро Изабеллы, а другой что было сил резко выдернул стрелу. Изабелла глухо застонала и потеряла сознание.

Рана обильно кровоточила, и Анвре приложил к ней чистую тряпку. Священник отпустил руки Изабеллы и отошел в сторону. Анвре решил, что бессознательное состояние сейчас благо для нее. Может, ему удастся прочистить и зашить рану, прежде чем она очнется. Он не хотел, чтобы Изабелла видела, как дрожат его руки.

Анвре повернулся к священнику.

– Я сэр Анвре д'Арк. А это леди Изабелла де Сен-Мари. Ее отец один из лордов, приближенных к королю Вильгельму.

Священник перекрестился.

– Какой злой рок занес вас сюда?

Анвре рассказал ему о нападении на Кеттвик, о пленении и о последующих событиях.

– После побега мы повстречали нормандскую девушку... Она прячется сейчас в укромном месте, в стороне от дороги, вместе с сэром Роже де Невелем.

– Я Ингелд Тэлл... – Он смерил взглядом Анвре, отметив разницу в их росте, которая была явно не в пользу священника. – Я саксонец, прибыл на север с принцем Эдгаром и его сестрами... Может быть, я побуду здесь с леди, пока вы приведете сюда остальных? Боюсь, они могут плохо отреагировать, увидев приближение незнакомца.

Анвре не хотел оставлять Изабеллу, но Ингелд был прав. Он должен сам пойти к Роже и Тилли.

Анвре взглянул на Изабеллу, лежащую без чувств на скромной кровати священника. Он туго перевязал ее ногу, чтобы остановить кровотечение, потом накрыл Изабеллу одеялом и, наклонившись, поцеловал ее в лоб.

Неохотно покинув комнату священника, он поспешил туда, где оставил Роже и Тилли, но их там не было. Анвре впервые отнесся с уважением к Роже, оценив его предусмотрительность. Молодой человек спрятался вместе с дедушкой.

– Роже! – позвал он. – Теперь опасности нет. Роже появился из-за деревьев с Тилли, вплотную следующей за ним с ребенком на руках.

– Изабелла ранена, – сообщил Анвре. – Я оставил ее в церкви, где за ней наблюдает священник.

– Что случилось? – спросил Роже. – Похоже было на настоящую битву! Вы завели нас в опасное место!

Анвре сознавал свою ошибку, но готов был отлупить парня за такие слова.

– Роже, я думал, вы научились сдерживать язык. Может, вам преподать еще один урок? – Анвре уже проучил его однажды, когда тот пожаловался, что ему тяжело тянуть повозку, и предложил оставить Тилли с ребенком.

Он подошел к повозке и покатил ее к церкви, оставив Тилли и Роже поступать по своему усмотрению. Поставив повозку с той стороны, где располагались комнаты священника, Анвре взял вещи вместе с целебными растениями, которые собрал днем во время путешествия, и вошел внутрь с заднего входа.

Изабелла не пошевелилась за время его отсутствия. Священник укрыл ее еще шерстяным одеялом и развел огонь в очаге, чтобы согреть комнату. Анвре услышал зовущий его голос Роже.

– Я выйду к нему, – сказал Ингелд. – Делайте все необходимое для вашей леди.

Анвре не переставал казнить себя за то, что подверг Изабеллу опасности. Он виноват в том, что она лежит теперь с тяжелой раной.

Ему едва ли удастся существенно помочь ей. У него были некоторые растения для устранения мозолей, которые, как он подозревал, Изабелла натерла на ноге. Но этого было явно недостаточно для лечения раны. Ему оставалось только наблюдать за состоянием Изабеллы и молиться, чтобы Господь дал ей силы восстановиться.

Анвре присел на корточки рядом с ней, и она застонала, когда он взял ее руку.

– Изабелла, – прошептал Анвре.

Она поднесла руку к его лицу и провела по нему ладонью.

– Стрела вышла? Он кивнул.

– Ты потеряла сознание.

– Мне кажется, я до сих пор чувствую ее...

– Изабелла! – В комнату ворвался Роже и бросился к ней. Она отвела руку от лица Анвре. – Ты жива!

– Да, Роже.

Он опустился на одно колено.

– Тебе не следовало бежать за ним. Я бы защитил тебя. – Он бросил осуждающий взгляд в сторону Анвре.

– Тилли... Где она?..

– Здесь, – ответил Анвре. – В безопасности. Анвре отошел назад, давая Тилли возможность приблизиться к кровати.

– Миледи... – задыхаясь, произнесла девушка. – Ваша нога! – Раненая нога Изабеллы лежала открытой, и повязка пропиталась кровью. – Она все еще истекает кровью! – воскликнула Тилли, потрясенная состоянием Изабеллы. – Вы сумеете помочь ей? Изабелла облизала губы.

– Может быть, вы позволите сэру Анвре... Роже отошел, пропуская Анвре.

– О да, миледи! – согласилась Тилли, тоже отступая в сторону. Анвре опустился на колени рядом с Изабеллой и начал осторожно снимать повязку, а Изабелла ухватилась за его предплечье и крепко сжимала его, пока он действовал.

Анвре не обращал внимания на остроту ее ногтей, впившихся в его кожу. Это напомнило ему о ее неукротимом духе, о той силе воли, с которой она бесстрашно преодолевала все трудности во время побега, пребывания в пещере и последующего путешествия. Он молил Бога, чтобы тот помог ей пережить и это испытание.

– Ингелд, у вас есть какие-нибудь лекарства? – спросил Анвре.

– Есть кое-что... – Он открыл сундук, стоявший в дальнем конце комнаты, достал небольшую деревянную шкатулку и протянул ее Анвре. – А теперь я покину вас. Оставайтесь здесь с моего благословения и можете пользоваться всем, что найдете.

– Благодарю вас, Ингелд, – сказал Анвре, тронутый его неожиданной щедростью.

Тилли нашла подходящее местечко и уложила там спящую дочку. Анвре, ухаживая за Изабеллой, почти не замечал девушку, которая занялась приготовлением еды.

– Роже, – обратился к нему Анвре, – пойдите и заберите из повозки матрас для Тилли и Беллы, пока не начался дождь.

Они стали готовиться к ночи. Роже отправился спать в прихожую и устроился на диване, а Тилли, покормив ребенка, легла на матрас.

Анвре сел на стул рядом с кроватью и оставался там, пока Изабелла спала. У нее был глубокий сон. Он не отходил от нее и с наступлением ночи, когда совсем стемнело и пляшущие языки пламени в камине тускло освещали ее бледное лицо.

Так прошло несколько часов. Изабелла пошевелилась и попыталась принять более удобную позу. Анвре присел на корточки перед кроватью и взял ее руку.

– Изабелла постарайся набраться сил, – тихо произнес он.

Она открыла глаза на звук его голоса. В первый момент показалось, что она ошеломлена, но вскоре выражение ее лица прояснилось.

– Теперь я все припоминаю.

Анвре приложил ладонь к ее лбу, но не почувствовал жара. Изабелла снова пошевелилась и поморщилась от боли.

Сердце Анвре сжалось, словно это он был ранен. Будто на его теле появился еще один шрам. Однако его тело было более крепким, чем у Изабеллы. И глубина раны на его бедре была не такой значительной.

Он налил в кружку немного эля, принадлежащего священнику, и приподнял голову Изабеллы.

– Выпей это.

Она обхватила его руку, когда он поднес кружку к ее губам, и сделала несколько глотков. Анвре побудил ее допить все до конца. Немного хмельного должно в некоторой степени облегчить ее состояние.

Изабелла развязала шнурки на своей тунике.

– Помоги мне, Анвре.

Она наклонилась вперед и начала стягивать единственную одежду, которая прикрывала ее должным образом. Без нее она будет почти обнаженной.

– Изабелла, осторожно.

– Мне неудобно снимать ее.

Анвре стянул тунику с ее рук и вспомнил, при каких обстоятельствах делал это недавно. Неужели прошло всего двое суток с той ночи, когда он держал ее в объятиях и познал блаженство?

Изабелла со стоном подвинулась на кровати, освобождая место, чтобы он сел рядом с ней.

– Я бы изложила всю нашу историю по-другому, – сказала она.

– Да... и в ней нас не похитили бы из Кеттвика.

– Нет, наше пленение было бы обязательной частью истории, иначе я никогда бы не встретилась с тобой.

Изабелла коснулась темы, которой не следовало касаться. Для Анвре было настоящей пыткой сознавать, что она лежит почти голая под одеялом рядом с ним.

– Ты всегда была бардом? – спросил он, намеренно меняя тему разговора. Анвре постоянно думал о ночи, проведенной с ней, и понимал, что это никогда больше не повторится. Это был безрассудный и безответственный поступок с его стороны. Он напрасно поддался ее страху погибнуть и повел себя так, словно эта ночь была действительно последней в их жизни.

Впрочем, он поступил так, потому что страстно желал ее, а не из-за страха перед предстоящими трудностями.

Изабелла выпила еще немного эля, и одеяло соскользнуло до ее талии, открыв обнаженные плечи и груди, просвечивающие сквозь тонкую сорочку.

Она обхватила рукой колено Анвре, и он с трудом заставил себя подавить настоятельные позывы в паху. Он молча подтянул одеяло до ее шеи, мысленно проклиная себя за то, что так возбудился, в то время как Изабелла лежала с серьезной раной.

– Я начала придумывать истории, когда оказалась в монастыре вместе с Катрин, – сказала Изабелла. – Она всего на год моложе меня, но очень скучала по дому и матери. Я стала пересказывать ей то, что слышала когда-то в детстве о святых мучениках. Мои рассказы успокаивали ее. Потом настоятельница монастыря решила присылать ко мне других юных девушек, когда их одолевала печаль.

– Должно быть, это были ужасно скучные истории, – насмешливо сказал Анвре.

Изабелла улыбнулась:

– Все зависит от того, как рассказать.

Анвре представил подробности, которыми она оживляла степенные и благопристойные повествования о жизни святых.

Когда Изабелла закрыла глаза, Анвре подумал, что она снова уснула. Но она вновь заговорила, тихо и проникновенно:

– Увижу ли я когда-нибудь Катрин?

– Не знаю. Я сделаю все возможное, чтобы доставить тебя домой, в Кеттвик. А потом... – Анвре пожал плечами. – Я не могу что-либо обещать.

Изабелла расслабилась, однако не убрала руку с его колена, и это прикосновение было мучительной пыткой для Анвре.

– Что это за место? – спросила она.

– Церковь, – ответил он, всеми силами стараясь подавить желание лечь рядом с ней, крепко обнять ее и уткнуться лицом в ее волосы.

Изабелла услышала голоса, доносящиеся снаружи. Огонь в очаге погас. Наступило утро. Она спала урывками в течение ночи, но старалась не шуметь, чтобы Анвре мог отдохнуть.

Вскоре голоса разбудили и его. Он резко поднялся и схватил меч. Громкий стук в дверь соседней комнаты заставил проснуться также Роже и Тилли. Изабелла попыталась встать с постели, несмотря на жгучую боль в бедре.

– Лежи спокойно, – остановил ее Анвре.

– Сэр Анвре, это Ингелд, – раздался голос за дверью.

Изабелла вспомнила это имя... Оно принадлежало священнику, который приютил их. Натянув одеяло до подбородка, она ждала, тогда как Анвре пошел в соседнюю комнату и отворил дверь.

Мужчины обменялись несколькими тихими фразами, которые Изабелла не могла расслышать, а за этим последовал шум, говорящий о том, что в прихожую вошли несколько человек и за ними закрылась дверь. Мгновение спустя вновь появился Анвре с высоким шотландским воином позади него.

Потом вошел священник, сопровождая светловолосую молодую женщину.

– Ваше величество, это леди Изабелла. Миледи, я привел к вам Маргарет, королеву Шотландии.

Изабелла сделала еще одну попытку подняться с кровати, застенчиво придерживая перед собой одеяло. Однако королева Маргарет остановила ее:

– Пожалуйста, оставайтесь в кровати, леди Изабелла.

На королеве было ярко-голубое платье, отороченное мехом на манжетах и шее и благоразумно собранное под грудью над округлившимся животом. Она была беременна.

– Отец Ингелд сообщил нам о вашем злополучном ранении, – сказала она.

Изабелла пожала плечами, чувствуя себя неловко, оттого что встречает королеву в таком неприглядном виде.

– Вообще не в наших правилах атаковать внезапно появившихся путешественников. – Королева повернулась к Анвре: – Уберите меч, сэр рыцарь. Я пришла сюда только для того, чтобы загладить вину моих воинов.

Анвре положил меч на кровать рядом с Изабеллой, однако оставался настороже, и Изабелла подумала, что он снова схватит его, когда в комнату вошли еще двое мужчин, неся большой деревянный сундук.

– Пожалуйста, примите эти вещи, леди Изабелла... И добро пожаловать в Данфермлин, где вы получите удовольствие от королевского гостеприимства.

– Благодарю вас, ваше величество, – сказал Анвре. – Как только леди Изабелла будет способна передвигаться, я доставлю ее в Данфермлин. А пока мы останемся здесь, если Ингелд предоставит нам кров еще на две ночи.

– Да, конечно... – согласился священник.

В комнату, пробравшись через стражников, вошел Роже.

– Я мог бы отправиться с вами, ваше величество. Всем нам нет необходимости ютиться в этом тесном помещении.

Несмотря на странное одеяние, Роже выглядел довольно красивым, и королева поддалась его мальчишескому очарованию, когда он улыбнулся с легким поклоном.

Изабелла едва могла поверить, что на нее когда-то тоже произвели впечатление его манеры. Она вложила свою руку в ладонь Анвре. Он пожал ее, затем подошел к двери и встал рядом с Тилли. Королева Маргарет приблизилась к постели Изабеллы и коснулась ее плеча.

– Я искренне сожалею об этом недоразумении, леди Изабелла. Боюсь, мои охранники излишне беспокоятся о моей безопасности. Я пришлю к вам моего лекаря, чтобы он немедленно осмотрел вас, и добро пожаловать ко мне, как только сможете подняться.

– Благодарю вас, ваше величество, я непременно прибуду к вам.

– А пока я заберу юного Роже и оставлю вас в надежных руках сэра Анвре.

Роже последовал за королевой и затворил за собой дверь. Он ничего не сказал на прощание Изабелле и даже не поинтересовался, как она себя чувствует.

В комнате стало тихо, когда они ушли, и Изабелла облегченно вздохнула. К ней подошла Тилли с Беллой на руках.

– Чем я могу помочь вам, миледи? – спросила она. – Ваша нога... Она...

– Болит? Да. Но я должна встать. Где здесь туалет?

Глава 19

Анвре чувствовал себя таким же беспомощным, как в шотландской деревне в загоне для скота, где был скован цепями. Изабелла находилась в тяжелом состоянии после ранения. Ее гримасы и глухие стоны терзали его душу. Он должен был защитить ее.

Анвре открыл сундук, принесенный людьми королевы, и обнаружил там полный набор женской одежды.

– Позволь мне посмотреть, – попросила Изабелла. Любое движение причиняло ей боль, однако любопытство возобладало.

– Это новая одежда для тебя. – Он достал темно-красную женскую верхнюю юбку и показал ей. Затем извлек льняную нижнюю юбку и изящную сорочку. За ними последовали шерстяные чулки с подвязками и пара модных туфель. В сундуке оказалось еще много другой одежды, вероятно, предназначенной для Тилли. А на самом дне лежали две туники большого размера, штаны и лосины, разумеется, для него.

Анвре взглянул на Изабеллу и увидел блеснувшие на ее глазах слезы. Он нахмурился.

– В чем дело? Разве эти вещи...

– Мне нужна ванна. Иначе я не смогу надеть такой великолепный наряд. – Она засопела и попыталась сдержать слезы, но они струились по ее лицу, несмотря ни на что.

– Мы устроим это, Изабелла, – сказал Анвре, озадаченный ее огорчением и слезами. – Но разве это не подходящая замена твоим лохмотьям?

Она кивнула, легла на спину и закрыла глаза в надежде уснуть. Анвре прошел в соседнюю комнату, где Тилли тихо сидела и кормила Беллу.

– В сундуке, который принесли от королевы, есть одежда и для тебя, – сообщил он ей и вышел наружу.

Он мучительно переживал, оттого что не мог помочь Изабелле. У священника оказался довольно скудный запас средств, и, кроме острой иглы и шелковой нити, которые Анвре использовал для наложения швов на рану, все остальное было мало пригодно для лечения.

К счастью, вскоре появился королевский лекарь. Десмонд, сухопарый старик с длинной седой бородой и в черной мантии, выглядел как персонаж одного из сказаний Изабеллы. Он прибыл вместе с тремя стражниками, двумя нормандскими аристократами и одной леди.

Всадники приблизились к церкви и спешились. Один из аристократов помог леди в роскошном одеянии слезть с лошади. Они с любопытством посмотрели на Анвре, но без неприязни, какая обычно отражалась на лицах незнакомых людей при встрече с ним. Вероятно, впечатление сглаживала глазная повязка, прикрывавшая наиболее жуткие шрамы.

– Сэр Анвре! – К нему приблизился старший из двух аристократов, протягивая руку. – Я Роберт де Монтегю, а это леди Симона Монтбрей.

Анвре склонился над рукой леди Симоны. Затем его представили Онфруа де Весли.

– Где раненая леди? – спросил лекарь, с нетерпением ожидавший, когда закончится церемония представления. При нем была большая сумка из рыжевато-коричневой кожи с ремнем, перекинутым через плечо.

– Разумеется, – напыщенно произнес лорд Онфруа, – прежде всего мы должны повидать раненую.

– Вы ведь нормандцы, – сказал Анвре, скрестив руки на груди и преградив им путь в апартаменты священника. Никто не войдет туда, пока он не узнает цель приезда этих господ. – Как вы оказались в Данфермлине?

Вперед вышла леди.

– В цитадели короля Малькольма много таких, как мы. Все мы оказались там по разным причинам...

– Большинство – из-за недружелюбия короля Вильгельма. Мы ждем, когда он изменит свое отношение к нам, – заявил Онфруа.

– Или будет проводить такую политику, которая позволит нам вернуться в свои имения, – добавил Роберт.

– У нас нет враждебных намерений по отношению к вам, сэр Анвре, – сказала леди Симона. – Мы хотели только пригласить вас и леди Изабеллу в свой небольшой анклав на этой территории.

Шотландские стражники оставались безучастными, и, поскольку Анвре не мог обнаружить каких-то скрытых намерений в речах нормандцев, он отступил в сторону и позволил им войти в церковь.

Он провел лекаря в спальню, где Изабелла лежала с закрытыми глазами. Десмонд вошел в комнату и положил свою сумку на стул рядом с кроватью. Анвре коснулся руки Изабеллы.

– Миледи...

Он обратился к ней таким образом, чтобы не проявлять излишнюю фамильярность и не дать этим вельможам пищу для сплетен.

Изабелла открыла глаза и улыбнулась, однако лицо ее исказилось от боли, когда она пошевелилась.

– Здесь лекарь, который осмотрит вас, – сообщил Анвре.

Десмонд откинул одеяло, обнажив ее ногу. Анвре вытолкал нормандцев из комнаты и закрыл за ними дверь. Он не хотел, чтобы посторонние зеваки глазели на Изабеллу.

Лекарь развязал повязку на ее ноге.

– Дайте мне лампу, – сказал он.

Анвре взял лампу со стола и подал Десмонду, который поднес ее к ноге Изабеллы, чтобы получше осмотреть рану.

Изабелла вскрикнула, когда он коснулся раны, и Анвре сжал ее руку. Она повернула голову и прижалась лицом к их сцепленным рукам. Несмотря на решение не показывать, что между ними существуют близкие отношения, Анвре погрузил пальцы в ее волосы и начал поглаживать затылок, в то время как она всеми силами старалась сохранять спокойствие.

– По-моему, швы наложены достаточно хорошо, – сказал Десмонд, видимо, не замечая связь, существующую между Анвре и Изабеллой. – Как глубоко проникла стрела? Не задела ли она кость?

Изабелла пожала плечами.

– Думаю, нет, – ответил Анвре.

– Ну, вам виднее, – сказал Десмонд. Он достал из сумки несколько маленьких глиняных бутылочек и два мешочка, которые поставил на стол. Потом высыпал порошок из одного мешочка на рану Изабеллы. – У вас есть немного теплой воды?

– Да, я сейчас принесу.

– Захватите также чистую ткань.

Изабелла отпустила руку Анвре, и он вышел в прихожую, где Тилли жалась в углу с Беллой на руках, стараясь не попадаться на глаза незнакомым людям. Она явно чувствовала себя неловко среди нормандских аристократов. Анвре попросил ее принести чистые полоски материи, а сам взял с плиты большой котелок с водой. Затем вместе с Тилли вошел в спальню.

Анвре, следуя указаниям Десмонда, добавил немного холодной воды в горячую, взял кусок материи, смочил его и приложил к ране на ноге Изабеллы, куда лекарь уже нанес темную мазь.

– Я оставлю вам эти лекарства, – сказал Десмонд и, передавая Анвре бутылочки, описал содержимое каждой из них и способ применения препарата. – Лечение такого ранения – длительный процесс, – заявил лекарь, обращаясь к Изабелле. – И было бы лучше, если бы вы отправились со мной во дворец. Королева уже приготовила комнату для вас.

– Нет! – взмолилась Изабелла. – Я... Мне спокойнее здесь, и к тому же я не могу передвигаться, пока моя нога в таком состоянии.

Десмонд кивнул.

– Здесь есть успокаивающее средство. – Он налил немного воды в кружку и добавил небольшую порцию порошка. – Выпейте это лекарство. Оно поможет вам расслабиться и уснуть. – Он повернулся к Анвре: – Если возникнут какие-нибудь проблемы, королева настаивает, чтобы вы послали за мной. Пожалуйста, не стесняйтесь.

Десмонд подошел к двери, но остановился и обернулся, прежде чем открыть ее.

– Те, что прибыли со мной... Они хотели бы поговорить с вами перед возвращением во дворец.

Изабелла посмотрела на Анвре. Он предпочел бы послать их подальше и дать возможность Изабелле отдохнуть, однако чувствовал, что необходимо поддерживать дружеские отношения с нормандцами, находящимися при дворе королевы.

– Они нормандцы, – сказал он Изабелле, – временно пребывающие во владениях короля Малькольма.

Изабелла кивнула, словно восприняла его довод, хотя почти не слышала слов Анвре.

Десмонд открыл дверь и жестом позвал нормандцев, которые сразу вошли в комнату во главе с леди Симоной. Она направилась прямо к Изабелле и пожала ее руку.

– Бедняжка, – сказала леди Симона. – Какое тяжелое испытание выпало на вашу долю!

– Благодарю вас, э-ээ...

Леди Симона представилась и представила своих спутников. Они завели разговор с Изабеллой, вспоминая общих знакомых в Англии и Франции и делясь собственными проблемами, связанными с королем Вильгельмом.

Изабелла быстро устала, и когда Анвре попросил визитеров удалиться, леди Симона сразу согласилась.

– Мы покидаем вас, леди Изабелла, но, надеюсь, ненадолго. Как только вам станет лучше, вы должны присоединиться к нам в Данфермлине. Там вполне цивилизованная обстановка.

Когда нормандцы ушли, Изабелла погрузилась в глубокий сон, и Анвре тоже вышел из спальни. Тилли последовала за ним и уложила Беллу на матрас. Затем начала приводить в порядок комнату, подметая грязь с пола.

– Я пойду на охоту, – сказал Анвре, слишком возбужденный, чтобы оставаться в помещении и бездельничать. – Скоро вернусь.

Он взял из повозки снаряжение и отправился в лес. Встреча Изабеллы с норманнами знатного происхождения укрепила его решение сохранять дистанцию в общении с ней. Как только ее нога заживет и они прибудут во дворец в Данфермлине, компанию ей составят Роже и прочие нормандские аристократы, собравшиеся там.

С помощью королевы Маргарет она сможет вернуться к своей семье и осуществить планы в отношении замужества. Вскоре она не будет нуждаться в нем.

Анвре вышел на тропу, ведущую на восток, в Данфермлин, и подумал, знает ли королева о том, что ее муж вот-вот должен вступить в битву против войск короля Вильгельма. Он шел по тропе, пока она не соединилась с наезженной дорогой, затем свернул в лес и продолжил путь, намереваясь незаметно приблизиться к дворцу.

Вскоре он ощутил запах моря. Хотя Анвре не был знатоком водоплавающей дичи, он знал, что большие птицы, кружившие над его головой, обитают на побережье. Он достиг утеса, возвышающегося над водой, и пошел вдоль него, пока не увидел дворец короля Малькольма.

Издалека казалось, что он сросся со скалой над морем, уходящей ввысь. С остальных трех сторон его окружал лес, и дворец выглядел практически неприступным, если не считать узкой дороги, ведущей к массивным воротам.

Анвре пошел назад, к лесу неподалеку от церкви, где расставил силки. Вернувшись на поляну, он умылся у церковного колодца, затем набрал в ведро воды и внес его внутрь. В апартаментах священника был безупречный порядок. Похоже, Тилли вымыла все полы и протерла все поверхности.

– Ты не заметила здесь где-нибудь ванну? – спросил Анвре.

– Нет. Но у священника обязательно должна быть ванна. Может быть, снаружи?

Анвре обошел церковь и увидел огромный шкаф у восточной стены. Внутри оказались три полки с инструментами, а внизу стоял бак достаточно больших размеров, чтобы его можно было использовать для купания.

Анвре внес бак в спальню и установил его возле огня, тогда как Изабелла продолжала спать. В течение следующего часа он таскал воду, нагревал ее до кипения, потом выливал в бак.

– Я нашла мыло, – шепотом сказала Тилли, протягивая ему большой кусок.

Он внес последний котелок с горячей водой в спальню.

– Анвре? – тихо произнесла Изабелла,, постепенно просыпаясь. Лицо ее выражало прежнюю печаль, губы были плотно сжаты, а глаза казались еще сонными.

Анвре попробовал на ощупь воду.

– Ваша ванна готова, миледи.

Изабелла бросила, взгляд на бак с дымящейся водой, и на глазах ее блеснули слезы. Анвре подошел к кровати и присел на корточки.

– Я думал, это доставит тебе радость. Почему ты плачешь?

Изабелла подняла руку и коснулась его лица, проведя большим пальцем по щеке и носу.

– Я очень рада. Ты поможешь мне?

Анвре полагал, что это должна сделать Тилли, однако не мог отказать в ее просьбе. Он кивнул и закрыл дверь в смежную комнату, где Тилли легла отдохнуть рядом с ребенком. Вернувшись к Изабелле, он увидел, что она неуклюже пытается снять сорочку.

Анвре отвернулся. Он должен быть сдержанным: не смотреть на нее и не чувствовать тела Изабеллы, когда понесет ее к баку. Рассеянно зажигая свечи, Анвре мысленно убеждал себя сохранять твердость. Их путешествие скоро закончится. Как только рана на ноге Изабеллы заживет, королева Маргарет позаботится о том, чтобы их обеспечили снаряжением для дальнейшего пути, и они в ближайшее время беспрепятственно достигнут Англии.

Он резко повернулся, услышав, что Изабелла пытается встать с постели. Она застонала и упала бы, если бы Анвре не поспешил подхватить ее. Одеяло, которым она прикрывалась, соскользнуло на пол, как и припарка с поврежденной ноги. Он поднял ее и понес к баку, мучительно сознавая, что она совершенно голая.

Сейчас он посадит ее в бак и уйдет.

Анвре осторожно опустил Изабеллу в воду. Она закрыла глаза и, глубоко вздохнув, откинула голову на край бака. Анвре никогда прежде не видел более чувственной картины и не мог оторвать от нее взгляд, несмотря на свое намерение удалиться.

Его тело напряглось от возбуждения. Он отошел назад и отвернулся, чтобы не видеть торчащих из воды грудей и согнутых в коленях длинных гладких ног. Даже шов на бедре не умалял их прелести.

– Какое блаженство даже без мыла, – сказала она.

Анвре вспомнил о куске, который положил на каминную полку. Он пошел за мылом, а Изабелла нырнула с головой под воду. Когда она вынырнула, он протянул ей мыло и хотел уйти, но она снова взмолилась:

– Анвре, мне нужна твоя помощь.

Теплая вода немного ослабила неутихающую боль в ноге. Однако Изабелла была разочарована стремлением Анвре покинуть ее. Со своей внушительной грозной фигурой и с повязкой, прикрывающей изуродованный глаз, он был похож на пирата, но его внешность нельзя было назвать неприятной.

Изабелла вздохнула, наклонилась вперед и убрала волосы с плеч.

– Ты не потрешь мне спину?

Анвре бросил быстрый взгляд на дверь, сделал глубокий вдох, опустился на колени рядом с баком и, взяв у нее кусок мыла, намылил свои ладони. Он нежно потер ее плечи, затем начал поглаживать спину. Изабелла вытянула руки вперед, так что образовался доступ к ее грудям, но Анвре старался избегать прикосновения к ним, обращаясь с ней так, словно она была хрупким драгоценным предметом.

Изабелла чувствовала себя гораздо лучше. Боль в ее бедре была уже не такой острой, после того как лекарь обработал рану.

Анвре опустил руки в воду, чтобы сполоснуть их, и она испугалась, что он сейчас уйдет.

– Ты не поможешь мне вымыть волосы?

– Изабелла, я...

– Мне кажется, я не справлюсь сама. – Она начала намыливать голову. Голос Анвре прозвучал довольно странно, и Изабелле показалось, что он ведет себя как-то неестественно. Она слегка повернулась, чтобы взглянуть на его лицо, и подняла руки к волосам.

Взгляд Анвре устремился к ее грудям, и Изабелла почувствовала, как затвердели ее соски в ожидании его прикосновений.

Анвре откашлялся, взял у нее мыло и принялся трудиться над ее волосами, массируя голову. Изабелла, слегка постанывая от удовольствия, откинулась назад, опустив руки и раздвинув ноги.

Дыхание Анвре участилось и стало более напряженным. В то же время Изабелла ощутила прилив тепла в глубине своего женского естества и потребность заполнить его... с помощью Анвре.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю