412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марго Крич » Сердца, плененные страстью » Текст книги (страница 3)
Сердца, плененные страстью
  • Текст добавлен: 26 декабря 2025, 12:30

Текст книги "Сердца, плененные страстью"


Автор книги: Марго Крич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Глава 5

Несмотря на то что солнце стояло высоко, в воздухе еще ощущался холодок, и Дейзи радовалась, что надела поверх рабочей одежды толстую фланелевую рубашку. Она приехала к Хардвеллам, чтобы осмотреть небольшое стадо лонгхорнов, которых привез Гаррет.

Гаррет подошел к ней только после того, как она закончила осмотр – он не хотел мешать ее работе.

– Как они? – спросил Гаррет. – На первый взгляд, все выглядят крепкими и здоровыми. Но мне нужно было мнение специалиста.

– Насколько я могу судить, они здоровы. В самом деле красивые создания. Прежде чем выпустишь их на пастбище, посади их на карантин. Через неделю я заеду осмотреть их еще раз, – сказала Дейзи.

– Спасибо!

– Всегда пожалуйста. А сейчас мне пора в клинику.

Краем глаза она заметила, что к ним подходит Уэс. Он выглядел усталым, как будто тяжело работал весь день.

– Конюшни вычищены, – сообщил он, обращаясь к брату.

– Ну да! – Гаррет вытаращил глаза от удивления. – Да, я только быстро сходил в душ. Грязная работа. Что еще нужно сделать?

– Почему бы тебе не отдохнуть? – предложил Гаррет. – Не хочу, чтобы ты упахивался в самый первый день.

– Мне не нужен отдых. Что еще я могу сделать?

– Позже, если захочешь, съездим вместе на дальнее пастбище.

– Да, конечно, – кивнул он и повернулся к Дейзи: – Как ты, Дейзи?

Она улыбнулась. Уэс провел в Эпплвуде всего несколько дней, но уже начал говорить как все местные, врастяжку. Как говорится, можно вывезти парня из Техаса… и так далее.

– Хорошо, – ответила Дейзи. – Я заехала осмотреть лонгхорнов.

Она потянулась за своим рюкзаком. Как раньше его брат, Уэс отнял у нее рюкзак и закинул себе на плечо. Их взгляды встретились. Дейзи ожидала, что он что-то скажет, начнет флиртовать и так далее. Короткий поцелуй накануне все еще занимал важное место в ее мыслях.

– Как прошел твой день?

– Неплохо. Я была занята.

– Да, представляю. Ты… делаешь большое дело. Может, подумаешь о том, чтобы пригласить второго ветеринара?

Да, иногда рабочий день затягивался до глубокой ночи; Дейзи и сама думала о том, что работать в одиночку все тяжелее. Она успела завязать несколько полезных знакомств на конференциях в Лас-Вегасе. Дела в клинике шли достаточно хорошо, и она могла обеспечить будущему напарнику привлекательную зарплату и различные льготы. Но совсем другое дело – признать, что ей нужна помощь.

– Ты же меня знаешь, – сказала Дейзи. – Я слишком люблю все контролировать и не позволю кому-то заботиться о моих животных.

– О твоих животных? – переспросил он. – Обо всех животных в городе?

– Конечно. – Были ли они технически ее животными или нет, она испытывала некоторую гордость собственника, глядя на всех созданий, о которых заботилась.

Гаррет рассмеялся.

– Только не урабатывайся до смерти, – предупредил он. – Этим летом я усвоил урок – с небольшой помощью Элайаса и Уиллы.

Дейзи широко улыбнулась. Дедушка Гаррета, который несколько месяцев назад отошел от дел на ранчо, настоял на том, чтобы внук нашел себе жену. Гаррет и Уилла притворились помолвленными, но потом поняли, что они должны быть вместе на самом деле.

Дейзи посмотрела на Уэса… своего мужа. Еще один ненастоящий брак в семье Хардвеллов. Правда, нравится ей это или нет, к сожалению, их брак самый настоящий.

– Спасибо за совет, – сказала она.

– Тебя подвезти до машины? – предложил Гаррет, показывая на свой внедорожник. Они находились довольно далеко от главного дома, где она оставила машину.

– Нет, спасибо, – отмахнулась Дейзи. – Пройдусь пешком. Здесь у вас красиво.

– Ну ладно, у меня сейчас важная встреча. Пришли мне счет, хорошо? – сказал Гаррет, садясь во внедорожник.

– Не сомневайся, пришлю. Вычту деньги за полезный совет, как жить.

Гаррет уехал, и они с Уэсом остались одни.

– Я тебя провожу, – предложил он.

– В этом нет необходимости, – возразила она.

– Вот меньшее, что я могу сделать.

Они зашагали к дому.

На ранчо было оживленно, работы велись повсюду. Вместе с тем здесь было тихо и безмятежно. Ранчо окружали равнины и невысокие лесистые холмы. Правда, поскольку рядом шел Уэс, она почти ничего не замечала.

Они прошли мимо двух молодых работников, которые разгружали брикеты комбикорма. Дейзи их не знала, судя по неуклюжим движениям, они были новичками.

Уэс остановился и протянул ей рюкзак:

– Подожди минутку.

Он пошел к молодым людям и помог им разгрузить последние несколько брикетов. Она удивилась. Он уже вникал в жизнь на ранчо. Когда они закончили, он вернулся к ней, снова взял у нее рюкзак, и она уловила его запах – одеколон, смешанный со слабым запахом пота и свежего воздуха. У нее закружилась голова.

– Извини, – сказал он. – Ребята пахали все утро.

– Очень мило с твоей стороны, что ты им помог.

– Всем нужно работать вместе. Иначе руководить ранчо невозможно. Я всему учусь. Я увидел твою машину и очень обрадовался…

– Ты специально меня искал?

– Да, у нас с тобой есть незаконченное дельце.

– Бракоразводные бумаги? – Она вздохнула. – Что ж, я тоже надеялась, что увижу тебя. Мы можем пойти туда, где нам никто не помешает?

– Пошли в дом, – предложил он. – Там сейчас наверняка никого нет.

– Я не против.

Когда они вошли, Дейзи глубоко вздохнула. Всякий раз у нее захватывало дух, когда она сюда входила. Если бы дом – включая стены, натертый деревянный пол и большой, массивный деревянный стол в столовой – мог говорить, он наверняка бы рассказал много интересного.

– Мне нравится этот дом.

– Он красивый. Мы все удивились, когда Элайас объявил, что уезжает жить в Аризону с Кэти.

– По-прежнему не верится.

– Хотя он, очевидно, приезжает сюда достаточно часто, чтобы Гаррет рвал на себе волосы.

Уэс показал в сторону лестницы:

– Пойдем.

– Правда? – удивилась Дейзи. – Ты хочешь, чтобы я поднялась наверх с тобой? Наверху есть кровать, душ, другие горизонтальные поверхности… По-моему, не стоит.

– Там лежат бумаги. Ты хотела, чтобы нам никто не мешал. Обычно здесь так много народу, что только там можно уединиться.

– Хорошо.

Они поднялись наверх, и он толкнул дверь в большую спальню. Дейзи вздохнула. Хотя он провел в доме совсем немного времени, здесь уже пахло им. Уэс прислонился к комоду. Дейзи встала у большой кровати.

– Где бумаги? – спросила Дейзи.

Ей пришлось заставить себя отвести взгляд от безупречно застеленной постели и сосредоточиться на Уэсе. Правда, здесь тоже возникли трудности.

Выдвинув верхний ящик комода, он достал конверт.

– Ты их подписал?

– Еще нет.

– Уэс! – Она сдвинула брови.

– Времени не было. – Он пожал плечами и усмехнулся. Его ответ совсем не показался ей смешным. – Я не знал, а вдруг ты передумала.

– Ты что, издеваешься? – Она скрестила руки на груди. – Мы не останемся мужем и женой. Я не поеду с тобой в Англию, а ты не согласишься жить здесь. У нас нет будущего.

– Ты точно не поедешь со мной в Лондон?

В замешательстве она покачала головой.

– Что я говорю? Нет, этому не бывать!

После школы, уехав из родительского дома, Дейзи постоянно влюблялась не в тех парней. Уэс стал ее очередной ошибкой. Она не позволит ему отвлечь себя от разумного, продуманного будущего.

– Мой дом в Эпплвуде. Ты настолько привык всегда получать желаемое, а потому просто не можешь себе представить, что женщина тебе отказывает.

Он широко улыбнулся, подтверждая ее слова.

– Ты моя жена.

– Мы с тобой перебрали и совершили ошибку. Какие мы муж и жена?! И чем раньше ты все поймешь, тем скорее вернешься в реальную жизнь!

В глазах Уэса мелькнуло что-то непонятное. Дейзи отвернулась, чтобы не смотреть на него. Неужели она зашла слишком далеко? Рядом с ним у нее кружится голова… Она уже готова все бросить и переехать с ним за океан. Он для нее опасен!

– Уэс, подпиши! – Она бросила конверт на покрывало.

– Отлично. – Он посмотрел на конверт, а потом на нее. Его лицо сделалось холодным и бесстрастным.

Не обращая внимания на бумаги, Уэс шагнул к ней и привлек ее к себе.

Прижавшись к его груди, она поняла: ей крышка. От его мужского запаха и теплых, сильных объятий ей не убежать.

– Ты знаешь, что когда ты злишься, то становишься еще красивее?

– Уэс, я злюсь на тебя.

– Знаю.

Его пальцы пробежали по ее спине; она невольно затрепетала. Судя по самодовольной усмешке, Уэс это заметил. Он всегда оказывал на нее такое действие. Стоило ему прикоснуться к ней, как она таяла, и все ее намерения растекались лужицей у его ног. Уэс поцеловал ее, и ее как будто ударило током. В глубине души Дейзи понимала, что не должна поддаваться… К счастью, он держал ее крепко.

Не прерывая поцелуя, Уэс повел ее к кровати. Забыв о силе воли, она позволила ему уложить себя на мягкий и упругий матрас. Он лег рядом, опираясь на локоть. Задрал подол ее рубашки и начал гладить ее по животу. Дейзи накрыла его руку своей.

– Уэс, подожди!

Он замер, не сводя с нее взгляда.

– Хочешь, чтобы я остановился?

Его ладонь остановилась возле ее груди.

– Я остановлюсь, если скажешь.

Хочет ли она? Разум подсказывал: да, но… Дейзи слишком хотела его. Наконец, желание одержало верх над разумом.

– Не останавливайся, – сказала она, проводя пальцем по его подбородку. – Но только в последний раз, хорошо?

Вместо ответа, Уэс крепко поцеловал ее и быстро через голову стянул с нее футболку. Потом, не снимая бюстгальтера, взял одну грудь в руку, и она выгнула спину, прижимаясь к нему. Он быстро избавился от кружевной преграды и взял в рот набухший сосок. Она застонала от удовольствия. Между ногами у нее запульсировало. Дейзи приподняла бедра в ожидании кульминации.

Улыбаясь, он покрывал поцелуями ее живот, спускаясь ниже и ниже… Когда он зубами расстегнул молнию у нее на джинсах, Дейзи невольно ахнула…

– Эй, Уэс! – послышался голос Гаррета снизу. – Ты наверху? Мы с Диланом едем на южное пастбище посмотреть стадо. Ты с нами?

Уэс чертыхнулся.

– Иду! – крикнул он, вставая.

Дейзи смотрела на него с изумлением. Судя по выпуклости на джинсах, он предпочел бы остаться с ней.

– Прости, милая, я, конечно, предпочел бы остаться с тобой в постели, но я обещал Гаррету помочь. Надеюсь, мне не каждый день придется вычищать конюшни.

Стоило ему отстраниться, в голове у Дейзи прояснилось.

– Конечно, иди. Ты же не хочешь следующие полгода чистить навоз.

– Ты по-прежнему хочешь расторгнуть наш брак? – поддразнил он.

– Потому что ты поцеловал меня? Думаешь, у тебя какие-то волшебные губы?

Да, он особенный. И все же она прекрасно понимала: держаться за Уэса – ошибка. Стоит ей проявить слабость, и он разобьет ей сердце.

– Очень жаль, что так вышло, – сказал он.

– Мне тоже. – Дейзи тяжело вздохнула. – Думаю, это наше прощание.

– Почему ты так говоришь?

– Вряд ли ты задержишься здесь после того, как все бумаги будут подписаны. Твой дом в Англии. Тебе ведь хочется как можно скорее вернуться в Лондон?

– С чего ты взяла, что я уезжаю? Я никуда не еду. Хочешь верь, хочешь не верь, но я остаюсь здесь не только из-за тебя.

И все же Дейзи не сомневалась: хотя бы отчасти он приехал в Эпплвуд из-за нее.

– Пошли вниз, – предложила она. – Конечно, я сама предложила поговорить без посторонних, но я не в состоянии мыслить здраво, находясь рядом с тобой в спальне.

– Не ты одна такая, – усмехнулся он.

Их взгляды встретились. Уэс кашлянул.

– Пойдем, я тебя провожу.

– Да уж, пожалуйста.

Дейзи вздохнула. Хорошо, что они договорились. Скоро все останется позади. Она уже подписала бракоразводные документы; скоро он последует ее примеру. Останется он в Эпплвуде еще на полгода или нет, ей придется смириться с его близостью и не терять головы.

У подножия лестницы стояли Гаррет и Дилан.

Гаррет посмотрел на Дейзи. Потом на Уэса. Потом снова на Дейзи.

– Все в порядке? – спросил он.

– Да, все нормально, – ответила она, сама не зная, сказала она правду или нет.

– Ты уверена? – не сдавался Гаррет.

– Ты же слышал, что она ответила, – вмешался Уэс, надевая клетчатую фланелевую куртку. – У нас все хорошо.

Дейзи кивнула.

– Желаю хорошо съездить на южное пастбище.

– Ты давно там не была, тебе должно понравиться. Там очень красиво. Что ж, нам пора. Пока! И не забудь про счет! – добавил Гаррет.

– Уже отправила тебе.

– До скорого, Дейзи, – сказал Уэс.

Она развернулась к двери, чувствуя на себе его взгляд. Как ей ни хотелось повернуться к нему, она заставила себя смотреть прямо вперед. Потом села в машину и тронулась с места.

Уэс, Гаррет и Дилан поскакали на южное пастбище, чтобы осмотреть стадо и проверить, нет ли поблизости подходящего участка для новых лонгхорнов. Уэс не ездил верхом с подросткового возраста, но возвращение в седло казалось естественным. Сегодня лишь его первый день на ранчо. Он был совершенно измотан, но встреча с Дейзи, пусть и слишком короткая, его взбодрила. Он не лгал ей. Больше всего на свете ему хотелось оказаться с ней в постели… но он приехал в Эпплвуд, чтобы доказать своей семье, что его место здесь. Воссоединение с близкими и исцеление от выгорания так важны, что лучше ничего не портить. Приглашение на верховую прогулку с братом и Диланом – неплохой первый шаг.

Он огляделся по сторонам. Округлые холмы и величественная красота пейзажа невероятно воодушевляли.

Вспомнив о Дейзи, о том, как она тяжело дышала и извивалась под ним, он мысленно застонал. Если бы он мог проводить с ней ночи, он был бы совершенно счастлив!

Уэс радовался, что Гаррет и Дилан молчат, не отвлекая его от мыслей.

– Может, объяснишь, что все это значит? – спросил Гаррет, которому надоело молчать.

– Что Дейзи забыла в твоей спальне? И почему у вас с ней был такой вид, будто вы только что неплохо покувыркались, – со смехом добавил Дилан.

Уэс широко улыбнулся. Он ни с кем не хотел обсуждать свою личную жизнь. Но Дилан тоже не совсем чужой. Он брат Уиллы и закадычный друг Гаррета.

– Все нормально, – ответил он, и Гаррет с Диланом нахмурились. Он понимал: ему их не обмануть.

– Похоже, вам есть о чем поговорить, – заметил Дилан, пришпорил коня и галопом поскакал прочь.

Уэс хорошо к нему относился, но обрадовался тому, что Дилан ускакал.

Братья остались одни. Гаррет развернулся к Уэсу лицом:

– Конечно, ты можешь сказать, что это не мое дело, но ты мой брат, и мне нужен нормальный ответ. Не вешай мне лапшу на уши! Я так и знал, что ты приехал не только из-за наследства. Деньги тебе не нужны… При чем здесь Дейзи?

Уэс осторожно натянул поводья, и его лошадь остановилась. Гаррет тоже остановился.

– Несколько месяцев назад я летал в Лас-Вегас на конференцию. Конференция закончилась, у меня осталось несколько свободных дней, я решил немного расслабиться и вдруг увидел у барной стойки знакомое лицо…

– Ага, кое-что проясняется, – ухмыльнулся Гаррет.

– Ну да, там была Дейзи, – уточнил Уэс, хотя в последнем не было необходимости.

– И вы с ней переспали, – кивнул Гаррет.

– Если бы просто переспал! – усмехнулся Уэс. – Нет, все гораздо сложнее!

– Что случилось?! – Гаррет вытаращил глаза.

Уэс посмотрел вдаль и тяжело вздохнул.

– Мы поженились.

– Что-о-о?! – У Гаррета буквально отвисла челюсть. – Как поженились?

– Да, мы перебрали с выпивкой и долго кувыркались в моем номере, а потом решили, что пожениться будет забавно. Клянусь, тогда все казалось нам вполне разумным.

– Не сомневаюсь, – хмыкнул Гаррет. – Но почему ты ничего мне не сказал?!

– Наверное, и к лучшему, что мы держали язык за зубами. Достаточно того, что обо всем знает Уилла.

– Уилла?! Она мне ни слова не сказала!

– Она не виновата. Дейзи все ей рассказала только вчера вечером. – Уэс сочувственно посмотрел на брата. – Надеюсь, дальше вас это не пойдет. Мы с тобой прекрасно знаем, как быстро распространяются сплетни в маленьких городках!

– Да, точно. Но я твой брат, и мне ты можешь говорить все.

– Знаю. – Уэс помолчал. – Но ты ведь помнишь, что со мной здесь происходило. Я не хотел, чтобы ты или кто-то другой считали, что я снова облажался.

– Я бы так не подумал, – возразил Гаррет.

Уэс многозначительно посмотрел на него, и Гаррет уточнил:

– Ну ладно. Возможно, я бы и осудил тебя. – Он шумно выдохнул. – Только не думай, что ответил на все вопросы! Мне нужно знать больше. Ты женился… на Дейзи. Поступок довольно серьезный. – Гаррет усмехнулся. – А я еще считал себя специалистом по усложнению жизни!

Он намекал на свои отношения с Уиллой. Им пришлось притвориться парой, чтобы Гаррет получил возможность управлять ранчо и представлять интересы семьи.

– Итак, вы с Дейзи… а что потом?

– После бурных выходных мы поехали в аэропорт, поцеловались и расстались. Но развода не было. Правда, она заказала все необходимые документы и прислала их мне на подпись. Я привез их сюда с собой, но еще не подписал. Мне пока не хочется забывать те выходные.

Уэс замолчал. Он сам не знал, что говорить дальше, и не хотел демонстрировать свою уязвимость.

– Лучше тех дней у меня в последнее время ничего не было. Работа накапливалась… Мы сейчас работаем над несколькими интересными проектами, у меня напряженная жизнь. Я постоянно в состоянии стресса. А тогда… С Дейзи я чувствовал себя отлично и по-настоящему расслабился. И вот я подумал: может быть, с Дейзи моя жизнь изменится, понимаешь?

– Что ж, логично.

– Я прилетел сюда, документы взял с собой. Кроме того, мне хотелось получше узнать то место, откуда я родом. Я хочу восстановить отношения с родным городом. Я сбежал отсюда, когда все пошло не так. Знаешь… – Его вдруг осенило. – Наверное, я только и делаю, что бегу от чего-то. Но сейчас я вернулся туда, где все началось. Мы разведемся, хотя не думаю, что наши отношения закончатся. По крайней мере, пока я здесь. Я надеялся, что мы с ней как-то договоримся.

– Звучит любопытно, но на твоем месте я вел бы себя с Дейзи осторожнее. Ей не везет в отношениях.

– У нас с ней не отношения, а… договор, – возразил Уэс.

– Уверен? Я-то знаю, как быстро такие вещи выходят из-под контроля.

– Она все время говорит, что никуда отсюда не уедет.

– Зато ты всегда можешь остаться здесь.

Уэс расхохотался, но тут же пожалел об этом, увидев, как поморщился брат.

– Да, пожалуй, мне бы здесь понравилось, но…

– Что «но»?

– В одном отношении я похож на Дейзи. Моя жизнь и моя работа в Англии. И я не могу все бросить и вернуться в Эпплвуд.

– Что же ты будешь делать?

– Понятия не имею. Знаю одно: она мне нужна. Но все остальное – один большой вопросительный знак.

– Она наверняка уже сказала тебе, что не покинет Эпплвуд. И если ты не останешься здесь, может быть, она права. Вам лучше расстаться. Подпиши бумаги и живи своей жизнью.

– Головой я понимаю, что вы с Дейзи правы. Но я не могу ее отпустить.

Уэс посмотрел на брата и заметил, что тот злится.

– В чем дело?

Гаррет пожал плечами:

– У нас в городке давно не было такого хорошего ветеринара, как Дейзи. К тому же сейчас она – наш единственный ветеринар. Кроме того, она лучшая подруга моей жены. А все, что связано с Уиллой, связано и со мной. Не хочу, чтобы после того, как ты вернешься домой, наши рабочие отношения с Дейзи испортились!

Уэс нахмурился. Под словом «домой» Гаррет имел в виду Англию. Уэс понимал, что принимает слова брата слишком близко к сердцу. Да, здесь, на ранчо, очень красиво. И все же он понимал, что городок Эпплвуд в штате Техас никогда его домом не станет.

Вдалеке показался Дилан. Он скакал к ним.

– Я думал, вы, ребята, заблудились, – заметил он.

– Мы не спешили, – ответил Гаррет.

– И не нужно. Там все хорошо. Я хочу послать нескольких человек прочистить дренажные канавы. По-моему, лонгхорнам там понравится.

– Спасибо, что все осмотрел, – сказал Гаррет. – И прости, что мы задержались. Можно ехать обратно… Ты как, готов? – Он повернулся к Уэсу.

Тот кивнул. Он понимал: разговор с братом был очень важным. Слова брата еще звучали у него в голове. Гаррет призывал его действовать с Дейзи осторожно. Один неверный шаг способен разрушить все, что он пытался восстановить.


Глава 6

Идя по переполненной парковке у церкви, Дейзи разглаживала юбку. Прихожане охотно посещают благотворительные обеды. Дейзи, как дочь священника, часто бывала на таких мероприятиях, и они ей наскучили. Она глубоко вздохнула и толкнула дверь.

Увидев ее, мать пошла к ней навстречу. Прежде чем поздороваться, она бегло оглядела Дейзи с головы до ног, оценила ее наряд и нахмурилась.

– Что не так? – спросила Дейзи, посмотрев на свои ноги.

– Слишком коротко! – прошептала мать.

– Ты серьезно?! – Дейзи снова посмотрела на свои ноги. Она выбрала юбку всего на два дюйма выше колена.

– Дейзи, как ты найдешь себе хорошего мужа, если приходишь на такие события одетая так, словно собралась в ночной клуб?

Дейзи плотно сжала губы, запрещая себе говорить. Если мать считает, что в ночные клубы одеваются именно так, ей ничего не удастся объяснить.

К ним подошел отец.

– Бонни, прекрати докучать дочери. – Он обнял Дейзи. – Выглядишь очень славно, милая.

– Спасибо, папочка. – Она огляделась по сторонам. – Очень красиво!

Отец кивнул:

– Да. Приятно иногда устраивать такие события. Они сближают прихожан.

– Некоторые относятся к таким обедам как к знакомствам вслепую, – заметила Дейзи, косясь на мать.

– Дейзи, я говорила из лучших побуждений, и ты это знаешь.

– Я все знаю, мама.

– Просто не хочу, чтобы ты окончила свои дни старой девой.

Дейзи тяжело вздохнула. Что скажет мать, узнав, что ее единственная дочь напилась и вышла замуж в Лас-Вегасе?

– Такого не случится. – «Это уж точно», – добавила она про себя.

– Да, если не начнешь искать мужа сейчас же, – ответила мать. – Тебе уже за тридцать. У тебя осталось не так много времени!

Дейзи закатила глаза. Отец улыбнулся. Такие перепалки начинались всякий раз, как Дейзи находилась в одном помещении с матерью. Она огляделась по сторонам, ища возможность закончить разговор, и наконец нашла ее – в приемную вошли Уэс, Гаррет и Уилла.

– Мама, папа, мне пора, – сказала она. – Мы договорились встретиться с Хардвеллами.

– Хорошо, передавай от нас привет Уилле.

– Передам.

Дейзи быстро зашагала по комнате. Гаррет и Уилла остановились с кем-то поговорить. Уэс остался один. Она быстро взяла две чашки лимонада, приготовленного ее матерью.

– Странно встретить тебя здесь, – заметила она, протягивая Уэсу одну из чашек.

– Спасибо, дорогая. – Он улыбнулся. – Лимонад очень вкусный, – добавил он, отпив глоток. Потом оглядел ее с головы до ног: – Выглядишь настоящей красавицей.

– Спасибо. Моя мать считает, что юбка слишком короткая.

Уэс снова внимательно посмотрел на нее.

– По-моему, как раз наоборот.

– Я знала, что ты так скажешь.

– Почему твоя мать обсуждает твою юбку? – поинтересовался он.

– Она считает, что на таких приемах я могу познакомиться с будущим мужем. Она все пытается выдать меня замуж.

– Правда?

– Да, к сожалению.

– Что ж. – Он улыбнулся. – Нам остается лишь сказать ей правду. Мы женаты.

Он огляделся по сторонам и помахал рукой:

– Миссис Торн!

– Прекрати! – Дейзи хлопнула его ладонью по груди.

– А что такого? Она перестанет тебя донимать, разве нет?

– Ты представляешь, что она скажет, если узнает, что мы поженились в Лас-Вегасе? – прошептала Дейзи.

– По-твоему, я как зять ей не подхожу?

– Она никогда ничего не узнает!

Уэс криво улыбнулся:

– Не знай я тебя лучше, я бы решил, что ты меня стесняешься!

– Не тебя, а того, что мы сделали!

Оглядевшись, она заметила, что ее мать издали наблюдает за ними.

Уэс смотрел на нее сверху вниз; вокруг глаз образовались лучики, губы изогнулись в игривой улыбке.

– Почему ты улыбаешься?

– По-моему, ты все та же хорошая девочка, что и раньше.

У нее перехватило дыхание, и она бессознательно склонилась к нему. Когда Уэс находился рядом, она уже не чувствовала себя хорошей девочкой.

– Что с тобой? – спросил он хриплым шепотом. – Ты как будто покраснела.

– Нет. – Она попятилась. – Все нормально.

– Дейзи! – позвала ее мать.

Обернувшись через плечо, она увидела, что мать машет ей рукой. Она помахала в ответ.

– Мне надо идти, – сказала она.

Он положил руку ей на плечо:

– Дейзи, прежде чем ты уйдешь… Не хочу, чтобы ты стеснялась того, что между нами произошло. Ведь нам было хорошо?

Его взгляд прожигал ее насквозь. Она почти утратила способность соображать. Те выходные в Вегасе стали лучшим воспоминанием ее жизни.

– Да.

Он убрал руку.

– Что ж, ладно. Обещай, что ты это запомнишь.

– Лайза, у нас есть на сегодня еще пациенты? – спросила Дейзи своего администратора.

– Никто не записывался, – ответила Лайза. – Только что пришла вечерняя смена. Ты можешь идти.

– Еще один свободный вечер? – удивилась Дейзи. – Что же мне делать?

– Еще не поздно устроить жаркое свидание, – предложила Лайза.

Дейзи задумалась, но перед глазами появился единственный образ: Уэс. Ей удалось провести целых двадцать минут, не думая о нем.

– Похоже… – Она оглядела свои джинсы и клетчатую рубашку, гадая, сколько времени займет подготовка к свиданию, – мне предстоит много работы.

Лайза рассмеялась:

– Ладно тебе, ты все равно выглядишь превосходно!

– Спасибо за комплимент, хотя я уверена, ты просто подлизываешься к начальству.

– Кстати, босс, можно мне в пятницу взять выходной?

– Пусть Тони тебя заменит, и гуляй на здоровье.

Оказавшись дома, Дейзи открыла дверь, и ее приветствовал Оззи. Снова положил лапы ей на грудь. Она выпускала его во двор, когда зазвонил ее мобильник. Увидев на экране лондонский номер Уэса, она тяжело вздохнула.

– Алло?

– Привет, женушка!

Несмотря ни на что, она улыбнулась.

– Что ты хочешь?

– Ты занята?

Дейзи впустила Оззи. Пес вбежал в дом и сел перед своими мисками. Она насыпала ему сухой корм, и он набросился на еду.

– Нет, я только что приехала. Что у тебя?

– Мне нужна помощь.

– Какая?

– Я стою снаружи, – сказал он. – Может, пригласишь меня войти?

Она выглянула в окно. Его машина стояла за ее внедорожником. Уэс стоял рядом с машиной, опершись о дверцу и прижав к уху телефон. Он помахал ей рукой. Дейзи понимала: если она пригласит его, вечер окончится для них в постели. А рисковать она не могла.

– Ты что же, меня преследуешь? – спросила она.

– Конечно нет. Если не хочешь приглашать меня к себе, выходи. Я хочу кое о чем тебя попросить.

– Попросить мою руку и сердце?

– Для этого уже поздно. – Он усмехнулся.

– Точно. Ты подписал бумаги?

– Еще нет. Вчера мы немного отвлеклись, верно?

Верно… Они очутились в постели и переспали бы, если бы им не помешали.

– Ладно, дай мне минуту.

Дейзи снова оглядела свой наряд.

Ее волнистые волосы были стянуты в конский хвост; на работу она обычно не красилась. Ей понадобится гораздо больше минуты!

– Ты и так хорошо выглядишь, – сказал он, словно прочитав ее мысли. – Выходи!

– Ладно, хорошо.

Дейзи нажала отбой и вышла.

На Уэсе были облегающие джинсы и белая футболка, которая приятно обтягивала грудь и плечи.

– Еще не уехал?

– Конечно, я еще здесь. Не забывай, я приехал на полгода!

– Как работа? – спросила она.

Уэс убрал телефон и протянул к ней руки. Ладони у него покраснели, покрылись мозолями. Прежде тщательно отполированные ногти были обломаны.

– Все неплохо, но, конечно, физическая работа тяжелее моей обычной. К счастью, я так легко не сдаюсь.

– Что случилось? Почему ты приехал сюда?

– Мне нужна твоя помощь.

– С чем?

– Одежда, которую я привез с собой, не подходит для работы на ранчо. Мне нужно кое-что купить, а ты поможешь сделать правильный выбор. – Должно быть, заметив ее нерешительность, он продолжал: – Не бойся! Это займет всего час твоего времени.

– Ладно.

Значит, у нее все-таки появились планы на вечер. Не совсем страстное свидание, но, оглядев стоящего перед ней «городского мальчика», она решила, что можно и развлечься.

– Недалеко отсюда есть магазин под названием «Ковбойский стиль». Он открыт до восьми. Поехали туда. Только дай мне десять минут, я переоденусь.

Дейзи удивилась: Уэс не стал настаивать на том, чтобы она пригласила его в дом. Пока она умывалась и переодевалась, он так и стоял на дорожке. Ее удивило еще больше, что он не напомнил их предыдущий разговор о том, что им стоит снова сойтись. Потом она позвонила подростку-соседу и попросила выгулять Оззи и поиграть с ним, пока ее не будет. Не хотелось оставлять пса одного после того, как она весь день провела на работе.

Уэс ждал ее, прислонившись к капоту своей машины. Распахнул перед ней пассажирскую дверцу, и она села. Сам он сел за руль; когда он пристегивался, она сделала глубокий вдох и почувствовала аромат его одеколона. В нем была глубина – темная, земная, дорогая. Аромат задел ее за живое, и она вспомнила, что было три месяца назад, как он трогал ее, как смотрел на нее…

– Эпплвуд сильно изменился после того, как я отсюда уехал…

Его слова вывели ее из раздумий. Они остановились у небольшого торгового центра с несколькими ресторанами, баром и кафе. За прошедшие десять лет городок действительно изменился – открылись новые заведения, местные жители вкладывали деньги в развитие. Вместе с тем в Эпплвуде не исчезала атмосфера уютного маленького городка.

– Ах да, здесь ресторанный квартал Эпплвуда. Здесь здорово.

Он кивнул.

– Назови самое лучшее место, может, мы здесь когда-нибудь поужинаем.

Она не ответила. Сидя рядом с ним в машине, она подпала под его чары и не была уверена, что справится с собой, если будет сидеть за столиком напротив него.

В машине царило молчание. Дейзи показала вперед:

– Магазин за углом. Поверни налево.

Он подчинился, и они заехали на парковку.

Дейзи распахнула дверцу и вышла. Уэс медлил, разглядывая витрины.

– Идешь? – спросила она, нагибаясь и заглядывая в салон. – Или передумал?

– Иду…

Он вздохнул и вышел.

Когда Уэс распахнул перед Дейзи дверь магазина, пропуская ее вперед, их приветствовали знакомые звуки музыки кантри.

– Привет, ребята! – поздоровалась с ними продавщица. – Добро пожаловать в «Ковбойский стиль». Если вам что-нибудь понадобится, я – Мэнди.

Уэс огляделся по сторонам и понял, что очутился не в своей стихии. Он стоял перед манекеном, одетым как персонаж вестерна. Застегнутая на все пуговицы клетчатая рубашка, ковбойская шляпа и сапоги со шпорами! Подумать только… Уэса передернуло. Дейзи смотрела на него с озорной улыбкой.

Он приехал, чтобы восстановить отношения – с семьей и с жизнью на ранчо. И он все восстановит!

– Спасибо, Мэнди! Мы позовем, если что, – сказал он, пока Дейзи вела его к стойке с рубашками.

– Что именно тебе нужно? – спросила Дейзи, пока они осматривали одежду. – Какой стиль? Как в фильме «Хороший, плохой, злой»? Типа Джона Уэйна?

Она сняла вешалку со стойки. На ней висела красная рубашка из полиэстера с черной вышивкой на груди и на плечах.

– «Городской ковбой»?

Уэс поморщился.

– Не совсем. Знаешь, может быть, ты вовсе не способна так мне помочь, как я надеялся.

Она рассмеялась:

– Ну ладно. Что мы ищем?

– Что-то, в чем удобно работать. Чтобы я не выделялся среди других.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю