355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарита Чижова » Зов Страсти (СИ) » Текст книги (страница 4)
Зов Страсти (СИ)
  • Текст добавлен: 18 сентября 2020, 14:00

Текст книги "Зов Страсти (СИ)"


Автор книги: Маргарита Чижова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 6.1.

Приоткрыв глаза, я увидела над собой бледное лицо лорда Ролло, на котором неровными пятнами лежали багровые отблески заката. Это было одновременно и жуткое, и завораживающее зрелище, удивительное сочетание красоты и чего-то запредельного, колдовского.

– Она очнулась, – осипшим голосом сообщил капитан.

– Хвала всем небесам и рекам! – обрадовался лорд Орендрел.

– А я предупреждал, что эта безумная затея добром не кончится... – Хранитель Севера погладил мои волосы.

Он сидел на траве, прижимая меня к себе и стараясь выдавить обнадеживающую улыбку.

– Со мной все в порядке... – прошептала я как можно бодрее.

– Голова не болит? Не кружится? – заботливо поинтересовался изгнанник.

– Нет, – Моя ладонь легла на широкую грудь эльфа. – Не тревожьтесь... Кажется, со мной случился обморок... И я плохо помню, что произошло...

– Обморок?! – громогласно переспросил лорд Орендрел. – Так у нас есть лекарство! Настойка вереста! Скорее, дай ей понюхать!

Капитан ничего не успел возразить, потому что комендант с ловкостью фокусника всучил ему маленькую фляжку. Лорд Ролло зубами вытащил пробку, выплюнул ее и жадно присосался к узкому горлышку. Резкий запах тимьяна, груши, пряностей и терпкий аромат, напоминающий черемуху, защекотали ноздри с такой силой, что я едва успела прикрыть рот и оглушительно чихнула, согнувшись всем телом.

– Простите... – мой жалобный писк вызвал у капитана искреннюю, благодушную улыбку; он наконец расслабился, окончательно убедившись, что никакая опасность мне более не грозит.

– Я рад, что все отделались испугом, – тихо сказал Хранитель Севера. – Но экипаж мы вряд ли сможем починить. Придется ехать верхом, навьючив лошадей.

Лорд Орендрел стоял поблизости, ковыряя каблуком сапога землю:

– Запамятовал я... Отряд, что вас сопровождал, уже в пути сюда?

– Не беспокойтесь, – усмехнулся капитан. – Мои речные вепри привыкли к странствиям по суше. Они проскачут вдоль холмов, следя, чтобы там не просочились зеленокожие.

– Ты, верно, не слыхал пока? У гоблинов сменился вождь. Какой-то Хазхатар, – пожилой эльф сердито сдвинул брови. – Наполовину троглодит, знакомый с магией пещерников. Могуч, как бык. Хитер, как лис. И у него есть драколак.

– Летающий? – лорд Ролло вторично приложился к фляге, сделав быстрый глоток.

– Нет, зверь еще растет. Писал о том Его Высочеству Нартилу, но принц не удосужился ответить.

– Не удивлен, – скривился капитан. – Хранить покой в твердыне, где сотни воинов и крепкие ворота, гораздо проще, чем лезть в герои. Пусть меня снова назовут изменником, но я не верю в доблесть принца. Он никогда не бросит вызов Хазхатару.

– А ты бы мог... – лорд Орендрел тепло посмотрел на изгнанника. – Подумай, сколько бед обрушится на нас. Я одряхлел для долгого похода, и с грустью говорю: перевелись герои, таких, что были раньше, уже не сыщешь среди юнцов.

– Двор Лилий поручил мне найти предателей, – твердо произнес капитан. – В горах была суровая зима, и что-то гонит степняков сюда, поближе к рекам. Возможно, страх и нежелание прислуживать колдуну из пещер.

– Синистрам верен короне. Я поручусь за каждого.

Лорд Ролло одним махом осушил флягу и вернул ее хозяину:

– Поговорим об этом позже. Когда устроим леди на ночлег. Нам нужен костер и ужин.

Комендант обвел взглядом густо поросший травой лог:

– Н-да, с древесиной туго... Спалить бы то дрянное колесо!

– Спалите всю карету! – шальным голосом заявил капитан. – Чего ее жалеть!

Он резко смолк и обратился ко мне шепотом:

– Гори огнем проклятая повозка, что чуть не погубила вас...

– Лорд Ролло... – я коснулась его подбородка и эльф поцеловал кончики моих пальцев.

– Отдыхайте, леди Кэсси. Конец пути уже близок.

– Скажите, сколько дней нам ехать?

Капитан глянул на меня с хитрым прищуром:

– Загадывать в дорогу – дурная примета, но если не приключится ничего худого, то меньше, чем пальчиков на вашей милой ручке.

– Уже так недолго?

– Я полагал, это известие вас обрадует.

– Я рада...

Лорд Ролло даже не взглянул на мою тусклую улыбку. Он знал правду, которую не могли скрыть погрустневшие глаза.

Ядовито-оранжевый свет гас под натиском темноты. Для меня собрали ложе из подушек и одеял, но я все равно ощущала себя принцессой из сказки о страннице и горошине. Капитан и комендант Орендрел провели весь вечер, вспоминая какие-то давние события, общих знакомых и намеренно не касались дел нынешних.

Лорд Ролло пил ту отвратительно пахнувшую тимьянно-черемуховую настойку, веселившую эльфийскую кровь также, как крепкое вино будоражит кровь человеческую.

Когда совсем стемнело, Хранитель Севера заявил своему собеседнику:

– Хочу пройтись! Полюбоваться звездами!

– Да, друг мой, этот год богат на россыпи созвездий! – лорд Орендрел тоже поднялся, слегка покачиваясь на нетвердых ногах. – Идем, я покажу, Чешуекрыла и Копьеметателя.

Выругавшись про себя и поерзав на чересчур мягкой постели, я притворилась спящей. Как ни тяжело было это признать, но подслушать чужой разговор теперь не представлялось возможным. Эльфы легко ориентировались в темноте, а я, оказавшись в чужих краях, могла тотчас заблудиться, потеряв из виду желтоватый свет костра. С досадой я стукнула кулаком по уложенным друг на друга подушкам.

Меня не радовали ни тепло огня, ни трели птиц, ни сияние далеких звезд. Покусывая нижнюю губу, я упрямо ждала возвращения двух лордов. Может, все-таки удастся выведать у капитана Ролло хоть что-нибудь о подземных магах, их волшебных тварях и прочих чудесах, о которых мне раньше слышать не приходилось!


Глава 6.2.

Не знаю, сколько прошло времени... Я лежала, зачем-то стараясь дышать как можно тише, и встрепенулась, когда рядом возник хорошо знакомый силуэт. Хранитель Севера бесшумно проскользнул мимо задремавших слуг и уселся на землю, прислонившись спиной к моей постели.

– Не притворяйтесь, что спите, – он укорил меня веселым шепотом и добавил, – я слышу ваше дыхание.

Каков наглец, пришиби его кентавр! Я даже не шелохнулась, продолжая делать вид, будто уже давно в плену сладкой дремы.

– Когда я вынес вас из злополучной кареты, что-то во мне изменилось. Это чувство трудно объяснить: оно то поднимает мой дух, как волна, на самый гребень, то швыряет в мрачную пучину, где теряется вкус к жизни.

Уступив его настойчивости, я подползла ближе и свесила голову с постели так, что мое лицо оказалось возле остроконечного эльфийского уха.

– Что вы знаете о магах из пещер?

– О них я знаю чуть меньше, чем о самой магии, – усмехнулся лорд Ролло.

– Не уходите от ответа. Я видела всякие колдовские штучки во Дворце Лилий: светящуюся в темноте заколку, прозрачный камешек с маленьким деревом внутри, шкатулку, из которой вылетали пестрые бабочки... Но вы с лордом Орендрелом говорили совсем про иные материи. Нам всем угрожает большая опасность?

– То, что вы видели во дворце – капля воды, – неохотно произнес капитан. – Она мило искрится на солнце, скатывается по листикам и не способна никому навредить. То, что сокрыто в пещерах Канши-Душгата – это наводнение, смывающее мосты и разрушающее дома, могучая и сокрушительная стихия.

– Магия гоблинов?

– У зеленокожих, живущих на поверхности, нет такой силы. Лишь единицы из них – шаманы – могут создавать небольшие амулеты, подвески, заколки и прочие безделушки для женщин и детворы. Я говорил о троглодитах-подземниках, зеленых безглазых чудовищах, таящихся в недрах горы еще до времен Первого Света. По легендам туннели кишат всякими жуткими тварями и только магия помогает подземникам уцелеть.

– Я никогда не слышала о Канши-Дош... Душ...

– Душгате, – подсказал Хранитель Севера. – Это тщательно оберегаемая тайна. Лорд Орендрел проговорился лишь потому, что он – болтун, и всерьез обеспокоился судьбой моей команды. Черное колдовство – великий соблазн. История нашего народа знает несколько примеров, когда высокородные эльфы впадали в искушение, пытались завладеть камнями из-под горы, но ни к чему хорошему их деяния не привели.

У меня в груди все сжалось:

– Вот о каком предательстве шла речь... Вы ищете того, кто соблазнился опасной волшбой.

– Да, – кивнул лорд Ролло. – Король получил анонимное донесение. Написавший его был изрядно напуган: это не шутка и не злой навет. Угроза более чем реальна. Лорд Рихаз как-то связан с ренегатом. И я очень надеюсь, что его друг, лорд Валтаир, не запятнал свою честь.

– Я уверяю вас, капитан... Он никогда бы... Нет, исключено...

– Я буду благодарен, если вы поможете мне снять с него все подозрения.

Мое сердце учащенно забилось:

– А как... вы поступите, когда отыщете ренегата?

– Убью. По-возможности, тихо. Уничтожу его записи, если таковые имеются, и вернусь на север.

Он говорил об этом так спокойно, будничным тоном, а у меня между лопаток пробежал холодок:

– Почему король поручил это именно вам, а не кому-то другому?

– Я много лет охранял его покой и умею решать сложные задачи. Старания принца Нартила положили конец моей службе во Дворце Лилий, но когда речь идет о деле государственной важности, нужно переступить через личные обиды, исполнив свой долг.

– А если король прикажет вам сразиться с Хазхатаром?

Лорд Ролло глубоко вздохнул и, помедлив, ответил:

– Почту за честь сойтись в бою с таким врагом.

– Расскажите про драколака. Что это за монстр?

– В пещерах он ползает, подобно червяку, высасывая кровь из чудищ поменьше и редко поднимаясь из глубин. Существует поверье, что с помощью магии троглодиты могут его приручить. Но если вытащить тварь на поверхность и откормить... Сперва она покроется чешуей. Затем отрастут лапы и крылья. И в один ужасный день мир узрит разрушителя пределов, живое воплощение ужаса – дракона.

– Откуда вы все это знаете?!

– От гоблинов. До службы во Дворце Лилий, мне пришлось изрядно помотаться по югу.

– Вы говорите на их языке?

– Пишу и читаю. Многие знаки, которыми пользуются зеленокожие, интуитивно понятны. К тому же, хоть это и покажется вам странным, они охотно замещают свое скудное наречие более образным и богатым эльфийским языком.

– Поразительно! – я громко зашептала прямо в ухо капитана. – Сегодня вы открыли для меня новый мир! Не думала, что юг таит в себе столько удивительных загадок!

– Это древняя земля. А Канши-Душгат, как полагают гоблины, возник задолго до Первого Света. Вряд ли где-либо отыщется хоть что-то старше его.

– У меня еще столько вопросов!

– Леди Кэсси, – эльф повернул голову и я отпрянула от неожиданности. – Мой рассказ – не праздная болтовня и не попытка скоротать время. Все это должно было остаться тайной, но происшествие с каретой вынудило меня отступить от первоначального плана. Если лорд Валтаир окажется пособником ренегата, он может вести себя странно, попытается скрыть правду, в худшем случае – начнет угрожать вам, запугивать или... Подвергнет вашу жизнь опасности. Я не смогу быть рядом всегда, хотя и приложу все усилия, чтобы защитить вас. Пожалуйста, воспользуйтесь полученными знаниями с умом. Не рискуйте напрасно. И сразу же дайте знать, если что-то пойдет не так.

– Вы полагаете, лорд Валтаир захочет меня убить?!

– Я не исключаю подобного развития событий.

– А я вам не верю. Не верю и все!

Он опустил взгляд в землю и с грустью ответил:

– Пусть мои предположения окажутся нелепыми, ошибочными, и мы вместе посмеемся над ними, когда эти опасения развеются. Я прошу вас не играть в дознание, не пытаться что-либо выведать у лорда Валтаира, не делать ему провокационных намеков... Будьте спокойны, милы и естественны. Остальное – моя забота.

Воздух сделался холоднее. С востока наползал сизый туман, и мне начало казаться, что эти края, хоть и красивы, но суровы и враждебны.

Зябко поежившись, лорд Ролло откашлялся в кулак.

– Вы замерзли? – меня охватила тревога.

– Самую малость. Напрасно я перебрал с верестом. Хотел отдохнуть сердцем. Я всерьез испугался за вас. Раньше выдержка меня настолько не подводила... – он улыбнулся своим невеселым мыслям. – Старею...

– Глупости! – я откинула край одеяла. – Вы мучаете себя, рискуя простудиться. Сядьте ближе!

Капитан замялся:

– Мне лучше уйти. Подброшу деревяшек в огонь и как-нибудь согреюсь.

– Немедленно прекратите это ребячество! – я потянула его за одежду. – У вас уже кончики ушей ледяные! И знайте: если попытаетесь улизнуть, я обижусь и вовсе перестану с вами разговаривать.

Эльф пересел на край моей постели. Суетливыми движениями, я накинула ему на плечи одеяло и обняла, стараясь отдать как можно больше тепла.

Лорд Ролло прерывисто задышал. Он прикрыл глаза, слушая мое возмущенное ворчание на родном языке.

– Пальцы озябли... Нос посинел. Еще упрямится! И зачем? Неужто хочется превратиться в ледышку!

– Ваш голос, – прошептал капитан, – как журчащий родник... Я бы внимал ему дни и ночи напролет. Желаю, чтобы он летел над лугами радости и счастья, звенел тому, кто во сто крат удачливей меня, увязшего в болотах сомнений, предрассудков и страстей.

– Вы добрый, мужественный и честный, – я обвила руками его шею. – А ваша дружба ценнее для меня, чем все богатства юга.

– Отрадно это слышать, – лорд Ролло обнял меня в ответ. – Корабль под ударами штормов мечтает о тихой гавани, где сможет отдохнуть в покое, так и я рядом с вами – укрепляюсь духом, чтобы вновь броситься в водоворот страшных событий, который только набирает силу...

Умолкнув, он сидел неподвижно, словно боялся разрушить хрупкое чувство единения, возникшее между нами. Я понимала, что с каждым мгновением нас все больше тянет друг к другу, и вопреки здравому смыслу, не сопротивлялась этому притяжению.

Покинув родной дом и отправившись в эльфийские земли, я мечтала о свободе, ярких и захватывающих впечатлениях, о жизни, наполненной красками. В объятьях лорда Ролло эта жажда приносила невероятное блаженство: его волосы пахли свежестью летней реки, и мне представлялся бег по теплому песку, шум волн и тысячи искр, вспыхивающих на воде.

В моих глазах капитан олицетворял движение и волю, а я была воплощением его тяги к давно утраченной безмятежности и уюту. Мы – такие разные, дети двух миров – прекрасно дополняли друг друга, и нуждались в этом соприкосновении, которое постепенно сделалось жизненно необходимым.

Я с ужасом представляла, что в Синистраме мне придется надеть маску вежливого безразличия: здороваться с изгнанником легким кивков, одаривать лишь дозволенной этикетом улыбкой, учтиво беседовать на отвлеченные темы, помня о благопристойности и скромности, предписанных юной леди.

Вероятно, сейчас он думал о том же самом. И эта мысль ранила, как тысяча клинков.

Глава 7.1.

Все последующие дни пути мы с лордом Ролло старались вести себя так, чтобы никто из окружающих не заподозрил нас во взаимной симпатии. Лишь в те мгновения, когда наши взгляды встречались, я позволяла себе улыбнуться ему чуть шире, чем следовало придворной даме, и доброжелательно кивнуть. Иногда эльф украдкой касался моей руки, выше браслета на запястье, и выглядел по-настоящему счастливым.

Болтливый лорд Орендрел делал вид, будто не замечает нашей игры и тактично не расспрашивал о ней. Наверно, боялся меня скомпрометировать, причинить вред неосторожным словом.

Лишь единожды я случайно услышала, как пожилой комендант о чем-то пошутил, и лорд Ролло бросил в сердцах: "Есть те, кто кричит о большой любви, когда в их груди пустота. Другие предпочитают сгорать молча..."

Эта фраза окончательно лишила меня покоя. О ком он вел речь? О лорде Валтаире? Возможно, просматривая записи лорда Рихаза, капитан обнаружил что-то такое, о чем все-таки решил умолчать...

Когда вдалеке появились очертания крепости, я удивленно ахнула. Великолепный замок с мощными кирпичными стенами и многочисленными башнями стоял на насыпном холме, словно обозревающий окрестности великан. У въезда в предместья высились постаменты с крылатыми корсаками из белого камня. С высоты надвратного донжона за нами следили гигантские орлы из потемневшего от времени металла.

В честь возвращения коменданта гарнизон крепости поднял зеленые флаги, а затем протрубили медные рога.

– Поразительная мощь! – крикнула я, надеясь, что лорд Ролло услышит меня сквозь гром воинского приветствия. – Кто построил эту твердыню? И как?

– Сумеречный Король, – ответил капитан. – Долго, трудно и понеся значительные потери. В Эпоху дикой войны наши предки творили великие дела. Камень перевозили на древних животных, которые были во много раз крупнее и сильнее лошадей. Один из ренегатов распространил болезнь и те славные труженики вымерли меньше, чем за год, но их изображения можно найти на стенах Синистрама и в галерее замка. Сейчас нам уже не под силу создать такой форпост. Шагнув вперед по лестнице истории мы многое приобрели, но и утратили немало.

Я ехала на коне лорда Ролло уже без тени страха, разобрав поводья и опираясь ногой на левое стремя. Капитан шел рядом, гордясь моими успехами.

– Вы похожи на Королеву Кленов, – он сделал мне своеобразный комплимент и улыбнулся. – Первую всадницу благодатного края, скакавшую наравне с Золотыми Воителями. Я видел ее портрет и трехрогое седло. Пожалуй, стоит нарисовать его и заказать местному шорнику, чтобы ваши прогулки верхом стали более комфортными.

– Не знаю, одобрит ли лорд Валтаир такое развлечение...

– Я не дам ему запереть вас в башне с пяльцами и прялкой, – твердо пообещал эльф. – Ваши глаза должны сверкать и смотреть вперед, а не разглядывать пол из-под смиренно опущенных ресниц.

Мне хотелось шутливо потрепать кончики его волос, расчесанных с благоухающим маслом и аккуратно приглаженных, но пришлось ограничиться коротким кивком и ответной улыбкой.

Перед нами распахнули обитые железом ворота и подняли решетку с толстыми прутьями. Первый, малый двор замка, был вымощен серым камнем. В поле моего зрения попали коновязь, невысокие хозяйственные постройки, лестницы у стен и причудливые статуи в полукруглых нишах.

Встречающих собралось чуть меньше двух десятков. Я увидела слуг в пестрых капюшонах, несколько воинов с оружием, но без доспехов, пару немолодых эльфов, облаченных в изумрудные мантии, белокурую красавицу в бирюзовом платье и шляпке с вуалью, а также лорда Валтаира в богатом придворном облачении, стоявшего за ее правым плечом.

Эльфийка шагнула вперед и взяла за руки спешившегося лорда Орендрела:

– Я так обрадована вашим возвращением, мой дорогой отец!

– Тарисса, моя ласточка, – комендант поцеловал дочь в щеку. – Признайся, что скучала без меня.

– Лорд Валтаир, прибывший к нам из Длани Фандулиса, рассказывал мне всякие истории, чтоб скрасить ожидания часы. И посему я время проводила с пользой.

– Благодарю, светлейший лорд! – пожилой эльф прижал ладонь к груди. – Сегодня мы все поднимем кубки в вашу честь!

Капитан Ролло помог мне спешиться и отдал скакуна слуге. Я вглядывалась в лицо Валтаира, сияя от счастья.

– Затем мы выпьем за лорда Ролло, которого молва любезно нарекла Хранителем всех северных земель, – продолжил комендант. – И за цветок из Края Стужи, невесту лорда Валтаира, леди Кэсси!

– Невесту? – переспросила Тарисса. – Какая неожиданность! Я рада!

Она приблизилась ко мне и мы нежно обнялись.

– О, наконец-то будет с кем посплетничать о женском! – заулыбалась эльфийка и шепнула мне в ухо. – Прошу вас стать моей сестрицей. Я так устала от общества героев и рубак, их россказней о драках и дуэлях, о шрамах, лошадях, доспехах и клинках, что добровольно заточилась бы в донжоне!

Я рассмеялась, сжав ее пальцы, украшенные золотыми перстнями:

– Конечно, милая сестра!

Пока мы любезничали, два лорда – Валтаир и Ролло – тоже затеяли знакомство.

– Премного рад, – сухо сказал мой нареченный, но все же протянул капитану руку.

– Взаимно, – изгнанник вяло пожал ее, глядя собеседнику в глаза.

– Что привело вас в эти дикие края?

– Торговые дела, – не моргнув, солгал изгнанник.

– Мне помнится, вы были воином, легендой, а стали торгашом?

– Король не платит мне, но я плачу короне, – парировал капитан. – И золото, что я послал в казну, течет к вам в виде жалованья, лорд.

Опешив от такой наглости, Валтаир кивнул ему:

– Обсудим это позже, когда вы отдохнете. Я вижу долгий путь вас измотал.

– Конечно, – ухмыльнулся капитан. – Приятная усталость, в отличие от той, что мучит некоторых во время праздного безделья.

– До встречи, лорд.

– До встречи, – Хранитель Севера отошел в сторону и вежливо поклонился Тариссе. – Мое почтение прекрасной леди!

Эльфийка кокетливо повела плечом:

– Какая честь, лорд Ролло!

И в этот миг я совершила легкомысленную ошибку: все мое внимание занимал Валтаир. Позже, в воспоминаниях, мне представлялось, что капитан едва ли не сразу взял под руку леди Тариссу и увел во второй, большой замковый двор, где журчал фонтан и зеленели клумбы в обрамлении густых кустов.

Мой нареченный с упоением расцеловал мне руки:

– Кэсси, дорогая, не верю своим глазам!

Я бросилась в его объятья:

– Все тяготы пути померкли в лучах столь долгожданной встречи!

– Но как? – спрашивал Валтаир, крепче прижимая меня к груди. – Зачем так рисковать собой?

– Прости, разлука сделалась невыносимой... Я больше не могла терпеть...

– И мчалась на край света? Ко мне?

– Меня вела любовь, оберегая от напастей. Теперь все позади. Мы вместе. Ты счастлив?

– И счастлив, и безмерно удивлен! – Валтаир с нежностью поцеловал мои волосы. – Ты ехала верхом, подобно Королеве Кленов! Но это весьма опасно. Наверно, стоило нанять повозку...

– Она сломалась и мы ее сожгли.

В серых глазах эльфа промелькнули удивление и непонимание:

– Как сожгли? Кто это "мы"?

– Я, лорд Орендрел и лорд Ролло.

– А твои вещи?

– Все разместилось во вьюках. Мой прежний гардероб оставила в столице, хочу примерить новые наряды. Ты ведь не против, правда?

– Мне нечем возразить, – улыбнулся Валтаир. – Желаешь осмотреть твердыню?

– Конечно! Уверена, здесь просто бесподобно! – я прильнула к его локтю. – Идем! Побудем наедине, лишь ты и я, и дивная природа этих мест.

Как же мне хотелось забраться с ним в укромный уголок, где никто посторонний не услышит наших пылких признаний в любви, не увидит страстных объятий и поцелуев.

Казалось, этот радостный момент ни что не смогло бы омрачить, но едва поднявшись на восточную башню, мы с Валтаиром увидели ворковавших у фонтана лорда Ролло и леди Тариссу. Ее прелестная головка покоилась на плече капитана, бесстыдно перебирающего пальцами роскошные локоны эльфийки.

Я быстро отвернулась от окна, хотя внутри словно царапнули когтистой лапой. Значит, Хранитель Севера без промедлений нашел себе новый объект для обожания... Что ж, с его харизмой и ловким языком легко понравиться любой ветреной кокетке.

Переменившийся в лице Валтаир внимательно следил за поддавшейся чувственному искушению парочкой.

– Любимый? – я тронула его за плечо.

– Так вот, где притаился этот лжец! – процедил мой жених. – Каналья! Какого лесного пня он здесь забыл?!

– Кто? Лорд Ролло?

– У вас таких зовут волками в овечьих шкурах. На десять слов и двух не скажет правды! Торговец при мече! – Валтаир с ненавистью выплевывал слова.

– Любимый... – вновь позвала я слабым голосом.

– Держись от этой скверны как можно дальше, – избранник опустил ладони на мои плечи. – Он будет шпионить и сеять тут раздоры, желая доказать дворцу свою полезность. Через полгода я стану гвардейцем короля, но не желаю стоять в одном ряду с таким ублюдком. Он не заслуживает ни плаща, ни шпор. Тем более, перчаток командира.

– Давай уйдем отсюда, – предложила я, желая, чтобы Валтаир успокоился и перестал думать о Ролло.

– Прекрасная идея. Нас вскоре пригласят на праздничный обед. Ты, верно, хочешь принарядиться и сделать новую прическу?

– Да, желанный. Я так мечтала вновь потанцевать с тобой!

– Я тоже, – смягчив гнев, произнес Валтаир и подал руку, помогая мне спуститься по крутой, винтовой лестнице башни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю