Текст книги "Возвращение в Бэлль-Эмбер"
Автор книги: Маргарет Уэй
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Сопротивляться было слишком поздно. Гай наклонил свою голову и нашел ее губы, властно заставив их раскрыться. Кэрин охватило множество пронзительных чувств, и ей стало страшно, что она потеряна, как личность. Тот мир, который она знала, больше для нее не существовал. Существовал только Гай, его мужской запах, его сила и властность, его ищущие губы, вырывающие сердце из груди.
Кэрин издала короткий странный звук, похожий на рыдание, и быстро высвободилась из рук Гая, но только на короткое мгновение. Она покачнулась от головокружения, голова ее поникла, но Гай вовремя схватил ее за запястье, отчего у нее снова перехватило дыхание.
– Так великосветские манеры потихоньку сдают позиции? – Потом он добавил мягче, как будто бы в раздумье: – Ну, и как же долго, ты думаешь, тебе удастся одерживать верх в этом дерзком споре? Следующий раз, запомни, будет прямым приглашением к гибели!
Возбуждение, гнев, унижение вспыхнули в ее голове красноватым мрачным светом. Кэрин попыталась вырваться, но он крепко держал ее за руки. Она же сгорала от нетерпения отомстить ему немедленно. Гай смотрел на ее дрожащие полные губы.
– Ты хочешь милосердия, не так ли, но не можешь быть уверена, что во мне есть великодушие. Так вот, как ты мне слишком часто говорила, это не так. – Он силой заставил ее поднять голову. – Если ты настойчиво тянешься к огню, котенок, вряд ли ты можешь жаловаться, что обожжешься!
Наконец Кэрин удалось высвободить руку, но ее снова поймали.
Гай смеялся над затруднительным положением, в котором оказалась девушка.
– Вероятно, это уменьшит твой гнев до тех пределов, которых заслуживает ситуация! Пора бы тебе вырасти, крошка Кэрин!
Кэрин попыталась отвернуться, но ее усилия были тщетны. Она больше не могла сопротивляться возбуждению, охватывающему ее. Ее молодость, неопытность, бурное физическое сопротивление работали против нее. Впервые в жизни Кэрин сдалась перед превосходящей силой и потеряла сознание.
Открыв глаза, Кэрин увидела, что лежит в собственной постели. Руки ее были закинуты вверх, словно она пыталась защититься от его темной силы. Ее мягкие чувственные губы дрожали от эмоционального потрясения. Она отвернулась, и на роскошное покрывало упала слеза.
– Ради Бога, не плачь! – выразительно произнес Гай. – С меня достаточно! Ты – самое непостижимое дитя на свете и такая искусная обманщица, что я даже не уверен, приручил ли тебя. Однако в этом таится часть твоей привлекательности! – Он подошел к постели, повернул Кэрин к себе и убрал ее волосы со лба жестом, в котором угадывалась укрощенная сила. – Куда же подевалось твое удивительное остроумие? Следить за капризами твоих эмоций – довольно трудное занятие.
Короткий лиф ее платья подрагивал от учащенного сердцебиения. Что-то мелькнуло в его черных, как ночь, глазах.
Кэрин снова, молча, взглянула на Гая блестящими от избытка чувств глазами.
– Расслабься, малышка! Ты эмоциональнее, чем кто-либо, кого я знал. Когда я увидел тебя в Мельбурне, у меня возникло некоторое предчувствие, что с тобой будет трудно. – В его голосе звучал неприкрытый цинизм. – Но тебе больше не надо бояться бесчестных нападений – их больше не будет. По-моему, я выполнил все, что задумал, – вырвал тебя из состояния сна. – Он нежным жестом смахнул слезу с ее щеки. – Раздевайся и ложись в постель. Утром ничто и никто не покажется тебе таким уж плохим. Даже я!
Гай направился к двери. К Кэрин вернулся дар речи. Ее голос прозвучал до странности легко и словно издалека.
– Я впервые потеряла сознание, – удивленно произнесла она, – впервые меня целовали… против моего согласия… и мне это очень не понравилось.
Она приподнялась на локте.
Гай быстро оборвал ее.
– Твои реакции, упрямый котенок, были вполне правильны. Я мог бы заняться с тобой любовью, и ты бы даже не сопротивлялась мне после первой же минуты!
Ее черная головка на изящной шее была поэтично, в манере прерафаэлитов, наклонена к Гаю. Его угрюмая мужественность действовала на нее нестерпимо возбуждающе, но она твердо решила выдержать его пристальный взгляд. Она снова подняла глаза на Гая, не в состоянии побороть легкий трепет.
– О нет же, я бы сопротивлялась, – пылко произнесла она.
Он окинул ее ироничным взглядом, и Кэрин съежилась на постели и тихо, беспомощно заплакала, обуреваемая сильным желанием Евы. Гай молчал, но только минуту.
– Слезы тебе не повредят, – бесчувственно заметил он. – Они даже несут очищение. Приятных снов, маленькая злючка! – добавил он и решительно закрыл за собой дверь.
Глава шестая
За недели, что одна за другой промелькнули со времени бала, Кэрин обнаружила, что постепенно привыкает к дому и его многогранному хозяйству. К ее огромному облегчению, Филипп полностью вписался в семью, прибавил фунт или два и стал постоянной тенью Марка Эмбера, которому был предан всей душой.
Отношения Кэрин с Марком и Патрицией Эмбер сразу же и целиком определились одним словом – семья. И, хотя ей было тяжело признать это, в кузине и ближайшей подруге детства Евы, она нашла именно те качества, которые искала и не находила в матери. Это была ирония судьбы, но, тем не менее, правда. С самого начала Кэрин держалась настороже с Эмберами, пытаясь читать за их внешним обаянием и блеском иной подтекст, но ежедневное общение показало ей бесполезность такой позиции. Патриция Эмбер, как и утверждал ее брат, оказалась замечательной женщиной.
Гай, конечно, был Гаем – человеком огромного обаяния. Он приходил и уходил, появляясь кометой на их горизонте, но раз и навсегда стал центром, вокруг которого вращался весь дом. То, что его длительные отлучки часто совпадали с пребыванием в городе Селии, Кэрин ни одной минуты не принимала за совпадение. Она была молода, но не наивна!
И все же сознание того, что Селия Эмбер смотрит на своего шурина, как на собственность, угнетало, как тяжелое пальто в середине лета. Селия, как вскоре обнаружила Кэрин, представляла собой легкомысленную бабочку, волнующую и пленительную, феноменально занятую самой собой.
Ее забота о своей внешности, фигуре, невероятная диета были бы понятны, если бы она была фотомоделью, но благодаря им, Селия достигала удивительных результатов, сохранив потрясающее обаяние молодости.
Она знала каждого, кто занимал высокое положение в обществе, и часто фотографировалась со многими из них. Любое сколько-нибудь важное светское событие не могло обойтись без нее. Ее красота, семейные связи и баснословные наряды легко делали ее вхожей в самые влиятельные дома. У нее была фешенебельная квартира на плоской крыше многоэтажного дома, где она останавливалась во время наездов в город и куда часто брала с собой Лайану. Но с Кэрин Селия не находила общего языка.
В Бэлль-Эмбер она каждое утро завтракала в постели. Кэрин часто видела, как Мэри, маленькая служанка, несет в апартаменты Селии серебряный поднос с завтраком. С ревнивым интересом она обращала внимание на изящную кружевную салфетку, хрупкий фарфор, покрытый росой ярко-розовый бутон (цветок никогда не был распустившимся) рядом с высоким матовым бокалом грейпфрутового сока, поджаренные тосты и серебряную чашку крепкого черного кофе. Около одиннадцати часов Селия спускалась к народу, как говорил Рикки, изысканно одетая к ланчу или партии в бридж. Ее платье, шляпка и аксессуары были совершенны. Она использовала лучшие средства для достижения своих целей. Утонченный запах ее духов витал в воздухе еще долго после ее ухода, напоминая о том, что Селия Эмбер хотела брать от жизни самые лучшие вещи и получала их!
Дома Лайана была очаровательна. Держалась она дружелюбно и искала общества Кэрин, но разговор, главным образом, всегда вертелся вокруг Селии: ее великолепных волос, сказочного вкуса, мужчин, влюбленных в нее. Но Кэрин все это мало интересовало. Лайану слишком крепко связывал с матерью легендарный серебряный шнур, и Кэрин всегда мысленно благодарила Рикки, когда тот приходил и придавал беседе некоторую конфликтность или просто переводил разговор на тему, вызывающую живой интерес у всех. Никто из детей Селии Эмбер не мог держаться золотой середины по отношению к матери. Лайана считала ее воплощением совершенства, Рикки – падшим ангелом.
К концу месяца Гай улетел в другое графство на заключение торгового договора, оставив всех домашних предаваться без него скуке. Селия тут же уехала в город, где ей якобы предстояли долгие и утомительные часы примерок новых туалетов. Приближается сезон отпусков, объяснила она, и ей просто невозможно появиться в старых лохмотьях. Кэрин нашла это смехотворным: появление Селии в лохмотьях взбудоражило бы весь город, – язвительно подумала она. Дни Кэрин проходили, как и раньше. Она отводила в школу Пипа, выполняла некоторые хозяйственные поручения тети Патриции, а в оставшееся до ланча время обычно музицировала. Тетя Патриция часто проскальзывала в комнату, чтобы послушать игру Кэрин. Она сидела, откинув темную голову с густым шиньоном на спинку кресла, сделанную в форме крыла.
На ее красивом выразительном лице читались мечтательность и отрешенность: она была благодарным слушателем. Иногда, когда Кэрин прекращала играть, она заставала тетю в странной позе: та вздрагивала, точно пробудившись ото сна, и пристально вглядывалась в лицо Кэрин, как бы ища чего-то. У Кэрин в эти моменты даже мурашки пробегали по спине. Выражение карих глаз тети было трагическим, но таким оно оставалось не более мгновения.
Тетя Патриция была замечательной собеседницей. Тем не менее, любя поговорить, она уважительно относилась к собеседнику, если он был настроен созерцательно. Она рассказывала Кэрин о местах, где побывала: Париже, Лондоне, Риме, Мадриде, Вене, обеих Америках и Южной Африке, которую любила и прочла о ней много книг. Любила она поговорить и о театре: пьесах, балете, музыке, – но о любви не говорила никогда. Все это увлекало и очень интриговало Кэрин.
Перешагнув свое сорокалетие, Патриция Эмбер все еще оставалась красивой женщиной, а девушкой, наверное, была просто прелестна.
Что еще лучше, она была доброжелательным и великодушным человеком, а это истинные качества женщины, не проходящие со временем! И тем не менее, она никогда не была замужем! По-видимому, не было у нее и серьезного романа, а если и был, то о нем никогда не говорилось. На нее мог подействовать распавшийся брак родителей, что сделало ее более осторожной, но, на самом деле, это ничего не объясняло. Патриция Эмбер представляла собой некоторую загадку для Кэрин.
В один прекрасный день, будучи свободной от дел, Кэрин отправилась на поиски Марка Эмбера. Она нашла его в библиотеке, сидящим в рыжевато-коричневом кожаном кресле, за огромным письменным столом красного дерева. Он посмотрел на нее отсутствующим взглядом и обрадовался, узнав ее.
– Я не слышал тебя, дорогая. Ты появилась так внезапно, как расцветает сирень Триш! – Его живые темные глаза радостно блеснули из-под кустистых бровей. Он отодвинул толстую кипу бумаг. – Меня просто начало куда-то засасывать! Проходи!
Кэрин улыбнулась и подошла к письменному столу.
– Можно посмотреть?
– Конечно! – с готовностью ответил он, возбуждая ее интерес.
Кэрин взяла большую фотографию из рассыпанной груды снимков. На ней было живописное каменное здание с зашторенными окнами и прудом, усыпанным листьями, перед ним.
– Что это за прекрасное место? – поинтересовалась Кэрин.
Марк Эмбер поправил очки.
– Покажи. Ах, да, винный погреб в Грот-Констанции близ Кейптауна. Виноградник был посажен в восьмидесятых годах семнадцатого века губернатором ван дер Стелем. Я сделал этот снимок – дай мне взглянуть – лет пять тому назад.
– А это в углу, конечно, Гай. Правда?
«Что за смешной вопрос, – пронеслось у нее в сознании, – такой великолепной темной головы не могло быть больше ни у кого!»
Марк Эмбер еще раз бросил взгляд на снимок.
– Да, это Гай. Он не знал, что я его снимаю. Мы отправились вдвоем, ведь это красивейшее место. Голландская архитектура ценилась тогда очень высоко. Я бы сказал, что эти старые здания точно так же красивы, как и те, что мы видим в Европе. Долина Констанция у подножия горы Тейбл – богатейшая долина мира. Надеюсь, ты когда-нибудь ее увидишь!
Кэрин улыбнулась и взяла другую фотографию.
– Я тоже надеюсь. А кто этот почтенный старый джентльмен с бакенбардами? Один из Эмберов?
Марк Эмбер прищелкнул языком с насмешливым упреком.
– Дорогое дитя, такое невежество по отношению к предку! Этот почтенный джентльмен – Джеймс Басби – говорят, основатель нашей винной промышленности, англичанин, как и мой дед, и большой оригинал! Его послали в Кабрамарру директором приюта, а он, не теряя времени, стал обучать детей виноградарству!
– Господи, да он действительно был оригиналом!
На лице Марка Эмбера промелькнула улыбка и тут же исчезла.
– Он задумал поддержать приют прибылью и между делом дать профессию сиротам. Ему удалось и то и другое.
– Теперь припоминаю. – Кэрин извлекла из закоулков памяти какие-то полузабытые знания. – Он первым в Южном полушарии опубликовал учебник по виноградарству!
– Вот теперь ты на правильном пути! Джеймс Басби оказал неоценимую услугу своей новой родине, объехав по просьбе Британского правительства французские виноградники и собрав более двадцати тысяч черенков. Сегодня, разумеется, эти вина защищены законом. Экспорт черенков запрещен. Но, к счастью для нас, в то время французские виноградари были щедры на вина и советы. Только в наше время французам приходится держать в секрете свои знания и свои благородные вина. Конкуренция жестока, и значительная часть бизнеса перешла уже в Австралию и на мыс Доброй Надежды. И все же, менее чем за столетие, виноделие завоевало нашу землю, и развилась настоящая винная индустрия, которая обеспечивает нашу семью и многочисленные семьи, работающие на нас. Жаль только, мой дед не увидел наших огромных виноградников. Это зрелище порадовало бы его сердце… Это осуществление его мечты. У нас замечательные виноградники в Кунаварра, Большой Восточной, Северной и Центральной Виктории, Охотничьей долине, Южном Уэльсе и в прекрасной долине Баросса. Ты ведь видела Бароссу, правда? Я знаю, там жили родственники Стивена.
Кэрин улыбнулась.
– Да, дядя Марк, много лет назад, когда папа был жив, мы ездили в Бароссу на винодельческий фестиваль. Я до сих пор помню хоры и струнные оркестры, сбор гроздей, дегустации и обсуждения. Долина показалась мне, не похожей ни на какую другую часть Австралии.
– Так оно и есть, там повсюду разбросаны небольшие немецкие поселения… совсем как на континенте. В Эмбервейле на нас работало множество семей иммигрантов, и надо было видеть, с каким искусством они подрезали лозу! Подрезание, как ты знаешь, одна из составных частей искусства приготовления вина, так же, как и возделывание винограда, и хранение в погребах. Некоторые рождаются подрезальщиками, другие так никогда и не могут этому научиться. Видишь ли, должно быть особое чутье, как обращаться с каждым сортом винограда. Результатом грубого подрезания может быть низкое качество вина, тогда как легкое подрезание помогает получить вино самых лучших сортов. Наши работники славятся своим искусством и чутьем.
– Но сама Австралия не имеет опыта в этом ремесле, да, дядя Марк?
– Ну да, большей частью. Наши иммигранты приехали из богатой виноградниками Европы, где они уже были обучены. У нас были блестящие условия: золотая лихорадка тысяча восемьсот пятидесятых годов дала нам возможность получить множество виноградарских областей. Разочарованные золотоискатели со всего мира принялись насаждать виноградники, особенно в Виктории… Англичане, швейцарцы, французы, немцы… Взять только нашу собственную семью, дорогая. Винный завод Хартманнов, во времена твоего дедушки, производил знаменитое красное вино. Я хорошо его помню: сложный аромат, характерный оттенок и в итоге превосходный вкус. Мы очень многим обязаны нашим иммигрантам. В самом деле, барон дю Пюри и братья Кастелла производили великолепный «Лилидейл Йерингс». Классические австралийские вина могут сравниться с французскими винами Золотого века.
Кэрин нахмурилась.
– Этих виноградников больше не существует?
– Миллион раз жаль, но нет. Вместо них на наших замечательных берегах стала развиваться молочная промышленность. Это трагедия для виноделия, но так уж получилось!
Кэрин взглянула на груду густо исписанных листов бумаги.
– А как продвигается ваша работа?
– Не так быстро, как хотелось бы. Иногда мне кажется, что я трясусь, как Дэгвуд. Полагаю, это начало старости.
– Никогда! – Кэрин посмотрела на его седую красивую голову и улыбнулась: – Кто вам печатает?
– Всем заправляет секретарша Гая. Это, полагаю, делает одна из девушек в машинописном бюро.
– А вы бы хотели, чтобы я помогала вам, дядя Марк? – поколебавшись минуту, спросила Кэрин. – Я неплохо печатаю, и была бы счастлива оказаться вам полезной. У меня же столько свободного времени, пока Пип в школе. В следующем году я должна пойти на работу, что бы ни говорил Гай. Я же не праздная леди, вы это знаете. Это не в моем духе! – улыбнулась Кэрин.
– Ты говоришь серьезно, дорогая?
– Совершенно серьезно! – заверила она.
Марк Эмбер снял очки и протер их.
– Что ж, я действительно не знаю, что и сказать. Для меня это было бы идеальным вариантом. Итак, теперь мне придется следить за своим почерком, чтобы он был абсолютно разборчивым, а это, должен тебе сказать, настоящая мука. Но когда в доме есть ты!.. и ты машинистка!
Он взглянул на нее в восхищении.
– Ну, так решено?
– При одном условии. Я тебе плачу!
Улыбка сошла с лица Кэрин.
– Господи, я теперь обеспечена более чем достаточно. Гай просто игнорирует все мои возражения, как будто их и нет!
– Пусть Гай делает, что хочет, – улыбнулся Марк Эмбер, – а ты удивительно умеешь быть откровенной. Как бы то ни было, дорогая, а я буду платить тебе, иначе и разговора быть не может. Я, как тебе известно, еще не на мели.
– Ну, ладно. Должна признаться, я счастлива. Мне, как и Пипу, еще многому нужно научиться. Это будет отличное начало!
– Хорошо, а теперь будем деловыми людьми, ведь мы же деловые люди? Как насчет того, чтобы работать часа два в день, начиная со следующего понедельника? У тебя будет гибкое расписание. Я знаю, какое удовольствие получает Триш от твоего общества, и твоих утренних музицирований. Я тоже покажу тебе кое-что интересное. Мы с Люком собрали в детстве.
– Я совсем не помню дядю Люка, – осторожно произнесла Кэрин, и лицо ее стало печальным.
Глаза Марка Эмбера оживились, на щеках обозначились глубокие морщины.
– Он был неустрашим, мой брат. Человек-лев, обладавший огромной жизненной силой. Второго такого трудно себе представить!
Кэрин уловила острую боль в его голосе и всем сердцем посочувствовала Марку. Марк Эмбер рассматривал пятно на потолке.
– Его убила смерть Ричарда. Хотя и к лучшему, что Люк умер: он стал бы полным инвалидом, невыносимым для себя, нестерпимым для нас, если бы мы видели его унижение – сильный человек прикован к постели. Он обожал детей, хотя ближе других, ему всегда был Гай. Ричард, знаешь ли, всегда больше походил на свою мать, Джулию.
– О тете Джулии еще никто не упоминал.
– Вероятно, дорогая, Триш и Гай несколько разочарованы в своей матери. Может быть, они чувствуют, что она погубила их отца. Разумеется, они развелись. Они никогда не подходили друг другу, хотя девушкой Джулия была очень хорошенькой, но такой скрытной! Я часто удивлялся, как они ладили в своем доме. Джулия терпеть не могла такого образа жизни: красивый, энергичный, предприимчивый муж, расширяющийся бизнес, все большая занятость Люка и растущие общественные обязанности, диктуемые ее положением. Другие женщины упивались бы такой жизнью, в первую очередь Селия, но Джулии, кажется, она оказалась не по плечу.
– Она вышла замуж во второй раз, да?
– Да, за американца. Писателя. Они живут в Штатах, в Калифорнии. Триш и Гай навещают ее раз или два в год. Думаю, она вполне счастлива.
Выражение его лица стало бесстрастным и отрешенным.
– Ох уж эти мезальянсы, – печально произнесла Кэрин.
– Да, дорогая. Один растет, другой останавливается или растет в другом направлении. Я часто думаю, что на Триш и Гая в определенной степени это повлияло. Женщины, насколько мне известно, проявляли живой интерес к Гаю, когда ему не было и двадцати лет, а Триш всегда была красивой девочкой, и все же оба остались без семьи. Они, я бы сказал, слишком осторожны! Я даже пытался завести разговор с Гаем, в конце концов, на нем как на главе семьи лежит ответственность, но он только смеется в ответ. Говорит, женится, когда поймет, что это то, что ему нужно, а ведь ему, будь все проклято, уже тридцать пять! Можно подумать, что он до сих пор не встретил ее!
– Вероятно, она встретила! – очень сухо ответила Кэрин, мгновенно пожалев о сказанном. Слова непроизвольно сорвались с ее уст.
В глазах Марка мелькнуло понимание.
– Нет, моя дорогая, так не пойдет! Почему ты вызываешь меня на этот разговор? – Он резко сменил тему. – Я, кажется, обещал подвезти тебя к школе забрать Пипа? Слишком жарко, чтобы ему идти пешком от автобуса. Ты не водишь машину, не так ли, дорогая, хотя, по-моему, скоро научишься. Гай только недавно сказал, что купит тебе автомобиль.
– Автомобиль? – Кэрин была в полном замешательстве. – Он мне ничего об этом не говорил.
– Ну, это похоже на него. Гай принимал кучу решений самостоятельно, будучи еще мальчиком. Прибавь к этому властный от природы характер, и все станет понятно. Гай очень похож на Люка, а это что-то значит!
Кэрин промолчала. Да и что говорить? Властный от природы характер! Можно ли выразиться точнее!