Текст книги "Грешник"
Автор книги: Маргарет Мэллори
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Маргарет Мэллори
Грешник
С одного удара дерево не повалишь.
Гэльская пословица
Пролог
На корабле неподалеку от Восточного побережья Шотландии
Май 1515 года
– Слезы тебе не помогут, – сказала женщина. – Если хочешь выйти наверх, веди себя тихо.
Клер вытерла глаза рукавом и, пошатываясь, поднялась на ноги.
– Там, куда ты отправляешься, тебе надо быть твердой, – продолжила свои наставления женщина. Она подобрала юбки и стала подниматься по веревочной лестнице. – Говорят, в Шотландии полно воинственных дикарей, которые скорее перережут тебе горло, чем пожелают доброго дня.
Расстояние между перекладинами лестницы было слишком большим для роста Клер, к тому же, когда она стала взбираться вверх, тяжелые юбки женщины касались ее головы. Корабль качнулся, и она потеряла опору. Долгое ужасающее мгновение она висела только на руках, а ее ноги болтались в воздухе, но наконец, она снова нащупала перекладину. Над ней женщина выражала свое негодование приглушенным голосом:
– Не знаю, как эти шотландцы могут называть себя христианами. У них за каждым деревом прячется злая ведьма.
Наконец в лицо Клер дохнул холодный ночной воздух, бриз откинул ее волосы назад. Женщина больно схватила ее за запястье и прошипела:
– Ни с кем не разговаривай, а то хозяйка меня уволит, и тогда некому будет о тебе заботиться.
Клер запрокинула голову и посмотрела на звезды. Каждую ночь, когда эта женщина приносила ей еду и разрешала ненадолго подняться по веревочной лестнице на палубу, Клер выбирала на небе самую яркую звезду и загадывала желание, чтобы вернуться домой, к бабушке и дедушке. Она не понимала, почему бабушка с дедушкой разрешили этой женщине забрать ее, и почему ее желание все не сбывалось: она по-прежнему просыпалась утром не в своей собственной постели. Но она точно знала, что бабушке с дедушкой не понравилось бы, как эта женщина «заботится» об их дорогой девочке. Поэтому сегодня ночью Клер загадала другое желание: «Пожалуйста, пошли мне того, кто будет по-настоящему заботиться обо мне лучше».
Глава 1
На противоположной стороне побережья Шотландии
На следующий день
– Алекс Бан Макдоналд, ты просто дьявол!
Женщина швырнула ботинок, метя Алексу в голову, но он ухитрился его поймать. Пока он стоял на лестнице, надевая этот ботинок, второй ударился о стену рядом с ним и полетел вниз, подпрыгивая на ступеньках.
– Джанет, можно мне получить также мою рубашку и килт? – крикнул он, запрокинув голову.
Женщина перегнулась через перила, так что ее длинные черные волосы свесились вниз. Бросив на Алекса свирепый взгляд, она крикнула:
– Я не Джанет!
«Проклятие, Джанет была в прошлый раз».
– Прошу прощения, Мэри. Ты же не хочешь, чтобы все видели, как я выхожу из твоего дома с голым задом, так что будь хорошей девочкой, брось вниз мою одежду.
– Ты не понимаешь, почему я разозлилась?
В голосе женщины послышались нотки, от которых Алекс занервничал. Он терпеть не мог, когда женщины плакали. Он начал уже подумывать, не уйти ли и вовсе без одежды.
– Мне нужно идти, – сказал он. – Мой друг ждет меня на корабле.
– Ты больше не вернешься? – спросила Мэри.
Алекс подумал, что ему вообще не следовало сюда приходить. Он избегал Мэри несколько недель, но прошлой ночью она застала его в доме его отца, пьяного и в отчаянии. После недели, проведенной с родителями, он бы пошел даже за самим чертом, только чтобы оттуда сбежать.
– Я собиралась бросить ради тебя мужа! – крикнула Мэри.
– Ради Бога, детка, ты же этого не сделаешь! Что за фантазия?
Алексу хотелось напомнить ей, что она сама завела с ним интрижку и ясно дала понять, что ее интересует только то, что у него имеется между ног. Но он удержался. Зачем злить и без того разъяренную женщину?
– Я уверен, твой муж – прекрасный человек.
– Он идиот!
– Идиот или нет, но ему не понравится, если он застанет в твоей спальне мужчину. – Алекс заговорил с ней таким тоном, каким успокаивал лошадей. – Поэтому, Мэри, прошу тебя, сбрось мою одежду, чтобы я мог уйти.
– Ты об этом пожалеешь, Алекс Бан Макдоналд!
Он и так уже жалел.
Его рубашка и килт полетели к нему, и наверху хлопнула дверь. Одеваясь, Алекс чувствовал себя паршиво. Чаще всего ему удавалось расставаться с женщинами, с которыми он спал, по-хорошему. Они ему нравились, он нравился им, и все понимали, что между ними не может быть ничего серьезного. А эту особу он недооценил.
– Алекс! – В открытое окно донесся голос Дункана, ждавшего на берегу. – По дорожке идет какой-то мужчина, поторопись!
Алекс вылез в окно и побежал к лодке. Это был, конечно, не самый красивый уход, но что поделаешь? Он взял руль, Дункан поднял парус, и они направились в открытое море.
Дункан, как это с ним частенько случалось, пребывал в дурном настроении. Он тяжело ступал по лодке, проверяя, все ли надежно привязано, хотя оснований сомневаться в этом не было ни малейших. Наконец он спросил:
– И не надоело тебе выкидывать эти номера с женщинами? Я лично от них устал.
Алексу они тоже надоели до чертиков, но он не собирался в этом признаваться. И лишь бросил небрежно:
– Во Франции было проще.
Алекс с Дунканом, а также кузены Алекса – Коннор и Йен, провели во Франции пять лет, воюя и флиртуя. Хорошее было время. У французов благородного сословия было принято, что после того, как жена подарила своему мужу наследника, никого особенно не волновало, если она втихаря завела любовника. Да что там, от нее этого почти ждали. По правде говоря, шотландские горцы тоже не намного строже соблюдали свои супружеские клятвы, хотя это часто приводило к кровопролитию и войнам между кланами.
Алекс полюбопытствовал:
– Откуда ты узнал, где меня искать?
– Вчера ночью, как только приехал, я увидел, как Мэри тащила тебя пьяного, – сказал Дункан. – На мой взгляд, ты не стоил того, чтобы с тобой возиться, но, с другой стороны, она не показалась мне особенно разборчивой.
Когда они проплывали мимо дома родителей Алекса, он устремил взгляд на горизонт. После того как его мать ушла от мужа, она перебралась всего лишь на другую сторону бухты, откуда могла за ним следить. Отец вел себя не намного лучше, и наемные слуги в доме каждого из супругов шпионили в пользу другого супруга.
– Не понимаю, почему, когда я приезжаю, мать обязательно возвращается в дом моего отца? – спросил Алекс, не рассчитывая услышать ответ. – У меня до сих пор в ушах звенит от их криков. Кому это все надо?
Наконец они вышли в открытое море. Алекс потянулся, наслаждаясь солнцем и морским бризом. Им предстоял долгий переход от их родного острова Скай до внешних островов.
– Напомни мне, как Коннор уговорил нас нанести визит Макнилам.
– Мы сами вызвались, – уточнил Дункан.
– Вот это было глупо! Мы же знали, что вождь клана Макнилов ищет мужей для своих дочек.
– В порядке вещей.
Алекс открыл один глаз и посмотрел на своего рыжеволосого друга.
– Мы что, были настолько пьяны?
Дункан улыбнулся, что бывало с ним нечасто.
– А как же иначе?
Великан Дункан был добрым малым, хотя в последнее время он частенько пребывал в мрачном настроении, что лишний раз показывало, как любовь может поставить на колени даже самого сильного мужчину.
– И пока мы курсировали среди внешних островов, он нам не говорил, что хочет, чтобы мы побывали у Макнила, – вспомнил Дункан. – Открыл карты только после того, как соблазнил нас перспективой погоняться за пиратами.
– Клянусь, с тех пор как Коннор стал главой клана, – заметил Алекс, – он с каждым днем становится все хитрее.
– Ты мог бы облегчить наше положение, если бы женился на одной из дочек Макнила, – сказал Дункан, и уголок его рта чуть дернулся.
– Я смотрю, ты еще не разучился шутить.
Мало кто осмеливался поддразнивать Дункана, поэтому Алекс как мог старался это компенсировать. Дункан, улыбнувшись, продолжил:
– Ты же знаешь, что Коннор этого хочет. Раз уж у него нет братьев, чтобы через их женитьбу породниться с другими кланами, то приходится довольствоваться кузенами. Если ни одна из девушек Макнил тебе не по вкусу, есть много дочерей других вождей кланов.
У Алекса пропало настроение шутить. Он со всей серьезностью заявил:
– Я готов принять за Коннора удар меча, но не стану ради него жениться.
– Коннор умеет добиваться своего, – заметил Дункан. – Готов поспорить, не пройдет и года, как ты женишься.
Алекс сел и усмехнулся, глядя на друга:
– На что поспорим?
– На этот корабль, – предложил Дункан.
– Отлично! – Алексу нравилась эта маленькая проворная галера, которая скользила по воде, как рыба. Они спорили, у кого больше прав на это суденышко, еще с того дня, когда украли его у Косматого Маклейна. – Тебе будет не хватать этой посудины.
– Ты могла бы шить побыстрее? – недовольно проговорила Глинис, выглянув в окно. – Их корабль уже подходит.
– Ох, ваш отец вас за это убьет, – мрачно предрекла старая Молли, но ее пальцы с иглой так и летали вдоль шва на талии Глинис.
– Лучше умереть, чем снова выйти замуж, – пробормотала девушка под нос.
– Этот трюк сработает всего один раз, если вообще сработает. – Старая Молли завязала узелок и вдела в иголку новую нитку. – Ох, девочка, вам в этой игре не выиграть.
Глинис скрестила руки.
– Я не позволю снова сбагрить меня замуж.
– Ваш папа такой же упрямый, как вы, на то он и вождь клана. – Старая Молли подняла взгляд от шитья и посмотрела на Глинис затуманенными глазами. – Не все мужчины такие жестокосердные, как ваш первый муж.
– Может быть, – не очень убежденно согласилась Глинис. – Но Макдоналды из Слита – известные бабники. Я ни за одного из них не пойду, клянусь могилой моей бабушки!
– Поосторожнее, разве можно клясться такими вещами? – укоризненно сказала Старая Молли. – Я хорошо знала вашу бабушку, мне бы не хотелось, чтобы из-за вас эта добрая женщина перевернулась в могиле.
В дверь громко постучали. От неожиданности Старая Молли уколола Глинис иголкой. Та вскрикнула:
– Ой!
– Глинис, спускайся в холл! – крикнул отец через закрытую дверь. – Наши гости уже на пороге.
– Папа, я почти готова!
Глинис бочком приблизилась к двери.
– Не думай, что тебе удастся меня одурачить этим елейным голоском. Что ты там делаешь?
Глинис рискнула чуть-чуть приоткрыть дверь и высунуть голову. Ее отец, высокий дородный мужчина, стоял с недовольным видом. Впрочем, его раздражение вполне соответствовало его репутации.
– Папа, ты же сказал, что я должна одеться так, чтобы эти чертовы Макдоналды нескоро меня забыли. А на это женщине нужно время.
Отец посмотрел на нее прищурившись, но промолчал. Он прожил много лет с женой и дочерьми, и все-таки женщины до сих пор оставались для него загадкой. И в своей борьбе Глинис собиралась использовать любое преимущество, даже самое маленькое.
– Их новый глава клана не приехал лично, – сказал отец. – Он рассчитывает, что все и так пройдет тихо-мирно. – Но после того позора, который ты на себя навлекла, не стоило и надеяться, что тебя возьмет в жены сам вождь клана. Придется довольствоваться кем-то из второстепенных лиц.
Глинис сглотнула ком в горле. То, что отец винил ее в неудавшемся замужестве и считал, что она опозорила семью, ранило ее гораздо больнее, чем все, что делал с ней ее муж.
– Я ни в чем не виновата, – процедила она сквозь зубы. – Но ты пожалеешь, если принудишь меня снова выйти замуж.
На шотландском нагорье существовала старинная, проверенная временем традиция «пробного» брака, и это дало Глинис полное право расторгнуть его. К сожалению, ни ее бывший муж, ни отец не отнеслись к ее решению благосклонно.
– Ты уродилась упрямой, как бык! – закричал отец в приоткрытую дверь. – Но я твой отец и глава клана, поэтому ты будешь делать то, что я скажу!
– Какой мужчина захочет жениться на женщине, которая себя опозорила? – прошипела Глинис.
– О, мужчины теряют головы от женской красоты, а ты же по-прежнему красавица, несмотря на то что случилось.
Глинис захлопнула дверь у него перед носом и задвинула засов. Послышались проклятия, между которыми Глинис разобрала слова отца:
– Ты сделаешь то, что я велю, а не то я вышвырну тебя из дома, и ты умрешь с голоду!
Потом она услышала, как его тяжелые шаги удаляются вниз по винтовой лестнице. Глинис быстро заморгала, стряхивая слезы. Сколько можно плакать?
– Мне надо было подарить вам на свадьбу яд, чтобы вы подсунули его своему жениху, – сказала Старая Молли у нее за спиной. – Тогда бы вы могли вернуться домой вдовой. Я ведь ему говорила, что он отдает дочь за плохого человека, но кто меня послушал?
– А теперь быстро! – Глинис взяла со столика небольшую миску. – Если он потеряет терпение и вернется, чтобы стащить меня вниз силой, все пропало.
Старая Молли тяжко вздохнула и окунула пальцы в красную глину.
Глава 2
Крепость Макнилов, остров Барра
Алекс направил лодку к морским воротам замка Макнил, стоящего на скалистом острове в нескольких ярдах от берега. Вскоре его и Дункана окружила большая группа вооруженных воинов. Воины проводили их в главную башню замка.
– Я вижу, мы их испугали, – тихо сказал Алекс Дункану.
– Мы могли бы их захватить, – пробурчал Дункан.
– Ты заметил, что их двенадцать человек? – спросил Алекс.
– Я не говорю, что это было бы легко.
Алекс рассмеялся, чем заставил всех Макнилов схватиться за мечи. Его это забавляло. Но все-таки он надеялся, что им с Дунканом не придется прокладывать себе обратный путь с боем. Это были воины шотландского нагорья, а не англичане и не шотландцы с равнины. Но всем известно, что Макнилы – хитрые и злобные бойцы. Почти такие же хитрые и злобные, как Макдоналды.
Однако в арсенале Макнилов было более опасное оружие, чем мечи и копья. Когда Алекс и Дункан вошли в холл и увидели, что их ожидает, Дункан тихо застонал, а Алекс пробормотал:
– Спаси нас Боже!
За главным столом хихикали три девушки, все три были хорошенькими, но очень уж юными и невинными. Одна из девушек помахала им рукой, сестры ткнули ее локтями в бок, и все три захихикали, прикрывая рты ладошками. Вечер обещал быть длинным.
– Тихо! – рявкнул глава семейства так громко, что девушки невольно замерли.
После обмена приветствиями с Алексом и Дунканом Макнил представил им свою жену, привлекательную пухленькую женщину вдвое моложе его, и младшего сына, который сидел у нее на коленях. Махнув рукой в сторону трех девушек, он сказал:
– Это мои младшие дочери. Старшая скоро к нам присоединится.
Алекс подумал, что, должно быть, старшая дочь – та самая, о которой они уже слышали. Говорили, что она женщина редкой красоты, с позором изгнанная мужем. Похоже, она должна быть как раз во вкусе Алекса.
Не дожидаясь, пока хозяин укажет им, куда садиться, Алекс и Дункан заняли места подальше от трех девиц. После короткой молитвы слуги разлили вино и эль и стали разносить блюда с закусками.
Алексу хотелось поскорее покончить с формальностями и уйти. Он сказал:
– Наш вождь желает укрепить дружеские отношения между нашими кланами, и он послал нас сюда с миссией доброй воли.
Макнил то и дело поглядывал на дверь и с каждым разом все больше мрачнел. Казалось, он не слушал, что ему говорили. Тем не менее Алекс продолжил:
– Наш вождь торжественно обещает присоединиться к вашему клану в борьбе против пиратов, которые терроризируют ваши берега.
Эти слова все-таки привлекли внимание Макнила.
– Худший из пиратов – его дядя, Черный Хью, – сказал он, употребив прозвище, данное Хью за его безжалостный нрав.
– Хью только наполовину его дядя, – вставил Дункан, как будто это все объясняло. – Два других сводных дяди нашего вождя тоже присоединились к пиратам.
– Откуда мне знать, что эти пираты Макдоналды грабят наши внешние острова не по приказу вашего вождя? – требовательно спросил Макнил.
Именно этого Коннор и боялся: вдруг вожди других кланов решат, будто он заодно с пиратами?
– Эти пираты нападали и на людей из нашего клана на Северном Уисте, – сказал Алекс. – Поскольку мы не знаем, когда и где Хью может напасть, лучший способ его поймать – это узнать, где находится его лагерь. До тебя не доходили какие-нибудь слухи, где он может быть?
– Говорят, Черный Хью прячет в своем лагере горы золота, – вставила одна из трех похожих дочек Макнила. – И их охраняет морское чудовище.
– Но Хью никто не может найти, – добавила другая, пристально глядя на Алекса голубыми глазами. – Потому что он умеет напускать при помощи колдовства туман над морем и исчезать.
– Тогда все просто: надо искать в тумане морское чудовище, – улыбнулся Алекс.
В ответ на это девушки снова захихикали, и Дункан бросил на Алекса недовольный взгляд.
– Хватит этих глупых сказок! – прикрикнул на девушек отец. Он обратился к Дункану и Алексу: – Правда в том, что корабль Хью действительно имеет обыкновение скрываться в тумане, а где его лагерь, никто не знает.
Макнил основательно приложился к кубку, запрокинув голову, потом с громким стуком поставил кубок на стол и вдруг поперхнулся и закашлял, брызгая слюной. Алекс проследил направление его взгляда и сам чуть не поперхнулся элем, увидев входящую женщину. Бедняжка была покрыта отвратительной сыпью, какой ему еще не доводилось видеть. Глядя в пол, женщина быстрым шагом пересекла комнату и села в конце стола рядом с Алексом. Чтобы она уместилась, ему пришлось подвинуться, она была довольно полная, но только не в нужных местах. Повернувшись, чтобы поздороваться с женщиной, Алекс старался не смотреть на ее пятна, но не мог. Еще бы, ведь это были даже не шрамы от оспы, пятна все еще сочились! Вид крови, конечно, не смущал Алекса, но что касается мокнущих язв, то тут он был брезглив.
– Меня называют Александром Баном и кличут Светловолосым.
Он натянул на лицо лучезарную улыбку и стал ждать. Но она смотрела на стол прямо перед собой и молчала. Тогда он спросил:
– А вас как зовут?
– Глинис.
Поскольку она упорно не смотрела на Алекса, он мог разглядывать ее сколько угодно. Чем дольше он смотрел на ее сыпь, тем больше убеждался, что пятна не кровоточат, они плавятся. Его губы тронула насмешливая улыбка.
– Признаюсь, вы разбудили во мне любопытство. – Он придвинулся к ней ближе и наклонился к самому уху. – Зачем бы девушке понадобилось рисовать на себе язвы?
Глинис встрепенулась и посмотрела на Алекса. Хоть красные нарывы, сползающие вниз по ее лицу, и сбивали с толку, все же он не мог не заметить, что у нее прекрасные серые глаза.
– Нехорошо смеяться над физическим недостатком, – посетовала она.
Приятный голос не вязался с пугающим лицом. Алекс окинул взглядом ее тело и отметил изящную, поистине лебединую шею и тонкие длинные пальцы, держащие кубок с вином.
– Я никому не выдам вашу тайну, – тихо пообещал он. – Но подозреваю, что ваши родные и так знают, что это всего лишь маскировка.
Он рассчитывал вызвать у нее улыбку, но его расчет не оправдался. Он пошевелил бровями.
– Ну же, расскажите, зачем вы это сделали.
Она сделала большой глоток из кубка и ответила:
– Что же тут непонятного? Чтобы вы не захотели на мне жениться.
Алекс рассмеялся:
– Боюсь, вы напрасно старались. Я и не собирался уходить отсюда с женой. А что, часто случается, что мужчина увидит вас один раз и тут же воспылает желанием на вас жениться?
– Отец говорит, что мужчины от женской красоты обычно теряют головы. Поэтому я решила не рисковать.
Давно Алекс так не забавлялся, хотя вообще-то его было легко развеселить. А Глинис Макнил говорила совершенно серьезно. Поэтому он поспешил ее успокоить:
– Какой бы вы ни были красоткой под этой глиной и подкладкой, со мной вам семейное блаженство не грозит.
Она всмотрелась в его лицо, пытаясь понять, можно ли ему верить. Глядя на ее серьезное лицо, на котором выделялись эти нелепые пятна, было трудно не рассмеяться, но Алекс удержался.
– Отец уверен, что ваш новый вождь захочет породниться с нашим кланом через брак, – объяснила она. – Чтобы продемонстрировать добрые намерения после всех неприятностей, которые причинили нам пираты из клана Макдоналдов.
– Предположение вашего отца недалеко от истины, но наш вождь, который одновременно является моим кузеном и хорошим другом, знает, как я отношусь к браку.
Алекс вдруг понял, что он так увлекся беседой с этой необычной женщиной, что перестал замечать ее отца, да и всех остальных, сидевших за столом. Он повернулся, чтобы включиться в общий разговор, но обнаружил, что все остальные молчат. Все члены семьи вождя Макнилов смотрели на них двоих. Алекс догадался, что девушка впервые прибегла к этому хитроумному приему, чтобы отпугнуть потенциального претендента на ее руку. Глинис слегка коснулась его локтем. Он снова повернулся к ней. Она кивнула в сторону Дункана, который, по обыкновению, поглощал еду в невообразимых количествах:
– А как насчет вашего друга? Он тоже не хочет жениться?
Дункана интересовала только одна женщина, к сожалению, она жила в Ирландии с мужем.
– Нет, с его стороны вам также ничто не угрожает.
Глинис опустила плечи и закрыла глаза с таким видом, будто он только что сообщил ей, что ее любимый, за которого она волновалась и даже считала мертвым, найден живым.
– Приятно беседовать с женщиной, которая почти такая же противница брака, как я. – Он поднял кубок. – За наше избавление от этого благословенного союза.
Глинис, по-видимому, не собиралась одарить его улыбкой, но все-таки чокнулась с ним.
– Как вы догадались, что у меня под платьем подкладка?
– Я ущипнул вас сзади.
Глинис опешила.
– Вы бы не посмели!
– Ну почему же? – притворно удивился Алекс, хотя в действительности он ничего подобного не делал. – И вы ничего не почувствовали.
– Откуда вы знаете?
Алекс подался вперед, опираясь на локти.
– Ну, с этим все просто. Если мужчина ущипнул женщину, в ответ она или даст ему пощечину, или подмигнет. Вы не сделали ни того ни другого.
Ее смех был тем прекраснее, что оказался неожиданным.
– Вы просто дьявол!
Глинис прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться громче. Глядя на ее длинные тонкие пальцы, Алекс невольно задался вопросом, как же она выглядит, если убрать из-под ее платья все, что под него подложено. А воображение у него было развито на редкость хорошо.
– И что же вы получаете в ответ чаще: подмигивание или пощечину?
– В основном подмигивание, миледи.
Глинис снова засмеялась. Она не видела, что отец и сестры смотрят на нее с изумлением.
– А вы весьма самодовольный мужчина.
С этими словами она взяла с блюда жареную куриную ножку, тут только Алекс спохватился, что с тех пор, как сел за стол, не проглотил еще ни крошки.
– Просто я знаю женщин, – пояснил Алекс, нанизывая на нож кусок жареного ягненка. – Поэтому я заранее знаю, какой даме понравится, если ее ущипнуть.
Глинис показала на него куриной ножкой.
– Допустим, вы бы ущипнули меня, а мне бы это не понравилось.
– Ну, ущипнуть толстый слой подкладки – это не в счет. Но если бы я вас ущипнул, мистрис Глинис, вы бы мне подмигнули. Возможно, вы сами еще этого не знаете, но я вполне убежден.
Вместо того чтобы рассмеяться и снова назвать его самодовольным типом, как надеялся Алекс, Глинис насторожилась:
– Мне не нравится, как отец на меня смотрит.
– А как он смотрит? – спросил Алекс.
– С надеждой.
Алекс и Дункан спали на полу в зале вместе с десятком храпящих Макнилов. Проснувшись на рассвете, Алекс услышал, как кто-то мягко ступает по полу. Он моментально перекатился на бок и вскочил, в результате хозяин дома пнул ногой воздух на том месте, где только что был Алекс.
– А ты проворный. – Макнил одобрительно кивнул. – Я всего лишь хотел тебя разбудить.
– Это могло бы стоить тебе жизни, – сказал Алекс, засовывая кинжал обратно за пояс. – И тогда мне было бы очень трудно покинуть ваш прекрасный дом.
Дункан притворялся спящим, но его рука лежала на рукоятке кинжала. Если бы Алекс подал ему знак, он бы перерезал горло хозяину, и еще до того, как кто-нибудь в этом зале понял, что произошло, они были бы уже на полпути к кораблю.
– Давай прогуляемся, – предложил Макнил. – Я хочу тебе кое-что показать.
– После виски, которым ты меня вчера напоил, я и впрямь не прочь прогуляться на свежем воздухе.
Когда мужчина трезв, разгадать его истинные намерения бывает нелегко, поэтому Алексу пришлось пить наравне с хозяином, и они засиделись далеко за полночь. Неудивительно, что теперь у них на уме было одно и то же.
– Никто тебя насильно не поил, – сказал Макнил, когда они вышли из зала.
– Но ты же знаешь, я Макдоналд, а мы не любим проигрывать, будь то в битве или за столом.
Макнил изогнул одну бровь.
– Или в том, что касается женщин?
На эту наживку Алекс не клюнул. Терять женщин ему не приходилось, у него была другая проблема: как по-хорошему закончить отношения, когда пришло время, а оно обязательно рано или поздно приходило.
Они прошли через ворота и вышли на узкий мостик, связывающий замок с островом Барра. Макнил остановился и показал на берег:
– Вон моя дочь Глинис.
Алекс устремил взгляд на гибкую фигурку. Оставаясь спиной к ним, Глинис босиком шла по берегу, ветер развевал ее длинные волосы. Через каждые несколько шагов она останавливалась и поднимала что-нибудь с галечного берега. Алекс не мог не признать, что она являла собой прекрасное зрелище. Он вообще питал слабость к женщинам, которые не боятся намочить ноги.
– Мне показалось, что ты человек любопытный, – прервал молчание Макнил. – Тебе не интересно узнать, как она выглядит на самом деле?
Алексу было интересно, да еще как. Он посмотрел на Макнила прищурившись. Молодой человек привык к тому, что отцы стремятся спрятать от него своих дочек. А этот, похоже, желает поскорее от нее избавиться.
– Разве ты не любишь свою дочь?
– Глинис – мой единственный ребенок от первой жены, и она очень похожа на свою мать. А та отличалась на редкость трудным характером. – Макнил вздохнул. – Бог мой, как же я ее любил!..
Сказанное лишний раз доказывало, что любовь ведет к несчастью, хотя Алекс и не нуждался в доказательствах.
– Остальные девочки – милые, послушные, они охотно будут говорить своим мужьям, что те самые умные и всегда правы, не важно, так это или нет, – продолжал Макнил. – Но Глинис совсем другая.
Алексу подумалось, что младшие дочки, похоже, чересчур скучные.
– Я воспитывал их всех одинаково, но Глинис уж такой уродилась. Если бы на нас напали и меня убили, девочки, беспомощные создания, плакали бы и причитали. Но Глинис взяла бы меч и дралась бы, как волчица, защищая остальных.
– Тогда почему тебе так не терпится выдать Глинис замуж?
На взгляд Алекса, она была единственной, кого бы как раз стоило оставить при себе.
– Она и ее мачеха – как сухая лучина и зажженный факел. Глинис нужен собственный дом. Ей не нравится быть под пятой другой женщины.
– Или мужчины, – заметил Алекс. – Если судить по тому, что, как я слышал, она сделала со своим бывшим мужем.
Макнил махнул рукой:
– Ох, ему хватило глупости об этом рассказать! Какой нормальный мужчина с чувством собственного достоинства признается, что жена вонзила нож ему в бедро? Ты, надеюсь, понимаешь, на что она нацеливалась?
Алекс поморщился. Ему доводилось иметь дело с женскими слезами, случалось, что женщины швыряли в него вещами, но ни одна никогда не пыталась лишить его мужского достоинства.
Впрочем, он никогда не был женат.
Глава 3
Алекс направился вдоль берега за Глинис Макнил. Был отлив, он шел по камням, покрытым моллюсками и водорослями, вдыхая терпкий запах моря. Всякий раз, когда порыв ветра прижимал юбки к ее телу, обрисовывая его стройные очертания, Алекс улыбался. Глинис собирала ракушки и была так поглощена этим занятием, что не замечала приближения Алекса, а крики чаек и ритмичный шум моря заглушали звук его шагов.
Глинис приподняла юбки, чтобы сложить ракушки в подол, и Алекс невольно замер от восхищения. Ему были видны лишь ее щиколотки да несколько дюймов икр, но воображение отчетливо нарисовало ему длинные стройные ноги.
Возле небольшого озерца, оставленного отступившим приливом, Глинис остановилась. Чтобы рассмотреть ракушки поближе, она присела и обхватила колени руками. Ее густые темно-каштановые волосы образовали подобие занавеса и скрыли от Алекса ее лицо. Он мог только гадать, окажется ли оно таким же соблазнительным, как и тело. Пришло время удовлетворить любопытство. Он в несколько широких шагов догнал ее и встал рядом.
– Вы нашли пурпурную морскую звезду, – сказал Алекс. – Это значит, что вас ждет удача.
Эту примету он, конечно, только что придумал. Глинис подняла голову, чтобы посмотреть на него, и сердце Алекса невольно замерло, а потом забилось чаще, словно наверстывая пропущенное. Он еще вечером заметил, что у нее большие красивые серые глаза, но когда он видел все ее лицо без этих дурацких уродливых пятен, их красота ошеломила его. В лице Глинис, начиная от россыпи мелких веснушек на носу и заканчивая пухлыми розовыми губами, дразнящим образом сочетались здоровье и чувственность. Это сочетание вызвало в нем всплеск противоречивых желаний. Он испытал острейшее желание уложить ее на песок и наблюдать, как эти глаза затуманиваются от наслаждения, когда он делает с ней то, что ему больше всего хочется. И одновременно он испытал странную потребность ее защитить.
Алекс понимал, что должен как-то подбодрить ее, потому что его появление явно застало ее врасплох, но он растерял все слова. Это было так на него не похоже, что у него даже мелькнула мысль, уж не волшебница ли она и не околдовала ли она его. Но потом она от неожиданности плюхнулась на песок, и он перестал сомневаться, что она вполне земное создание.
Услышав мужской голос, Глинис вздрогнула от неожиданности, ее сердце забилось учащенно. Она подняла глаза и увидела светловолосого воина, с которым разговаривала вчера вечером, – Алекса Макдоналда. Во всяком случае, умом она понимала, кто это. Но когда он встал над ней, освещенный восходящим солнцем, ей показалось, что это ожил разбойник викинг из старых сказок, которые ей рассказывала няня. Глинис легко могла представить, как он стоит на носу своего корабля, ветер взметает его белокурые волосы, на голых мускулистых руках блестят резные золотые браслеты. Когда он посмотрел на нее своими зелеными глазами цвета моря, ее словно что-то ударило в грудь, и она упала, оказавшись практически в воде. Холод вывел Глинис из оцепенения. Осознав, что ее юбки промокли насквозь, она растерялась и вспыхнула.
– Прошу прощения, я вас испугал, не следовало подходить к вам так неожиданно.
Он протянул ей руку, чтобы помочь встать. В его взгляде светился смешливый огонек, и это должно было бы сделать его облик менее угрожающим, но не сделало. Глинис глотнула и протянула ему руку, испачканную в песке. Он легко поднял ее на ноги, словно она была такой же миниатюрной, как ее сестры. Несмотря на довольно высокий рост, Глинис пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть ему в лицо. Она смутно сознавала, что смотрит на него слишком откровенно, но ничего не могла с собой поделать.