
Текст книги "Единственное желание"
Автор книги: Маргарет Эллисон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Он даже собирался жениться, но она разбила его сердце. Я пытался предупредить сына. Но Хантер всегда был самостоятельным, – Фил пожал плечами.
– Что я пропустил? – весело спросил Хантер, появляясь у них за спиной.
Кэсси посмотрела на него. Он страдал от разбитого сердца? Она скорее могла подумать, что именно он разбивает сердца, а не наоборот.
– Мы просто болтали, верно, Кэсси?
Она кивнула.
– Не хотите прогуляться по острову? – предложил старик.
Кэсси взглянула на Хантера. Он посмотрел на часы и сказал:
– Не уверен, что у нас есть время.
– Ну же, Хантер, – принялся уговаривать Фил. – Она проделала долгий путь, и сейчас время обеда. На острове есть только один достойный ресторан. Отведи ее туда.
– А разве вы с нами не пойдете? – спросила Кэсси нерешительно.
– Я? – спросил старик, как будто он здесь ни при чем. – У меня слишком много работы. Но вы двое идите.
– Много работы? – спросил удивленный Хантер.
– Ты меня понял, – подмигнул Фил. – А теперь идите.
Кэсси встала.
– Вообще-то я не одета для прогулки по острову.
– Оставьте свои босоножки здесь. Я послежу за ними, – успокоил Фил.
Когда они отошли достаточно далеко, Хантер прошептал:
– Не позволяй моему отцу давить на тебя. Ты не должна оставаться на острове, если не хочешь. Я могу отвезти тебя обратно.
Кэсси огляделась. Сладкий запах жасмина наполнял воздух. Девушка поняла, что ее решимость тает. В конце концов, как часто она гуляла по раю?
– Я бы хотела остаться. Если, конечно, у тебя нет других дел.
– Я полностью освободил сегодняшний день.
Она кивнула.
– Мне понравился твой отец, – призналась Кэсси. – Он показался мне очень милым.
– Так и есть.
Она остановилась.
– Его мнение может изменить твое решение?
– Обычно нет, – улыбнулся Хантер.
Сердце Кэсси забилось быстрее.
– Тогда почему я здесь?
– Потому что это необычная ситуация, – сказал он. – К тому же я действительно хотел познакомить тебя с Филом.
Он смотрел на нее так, как если бы ждал, что она заговорит. Но что он хотел услышать?
Хантер отвернулся и кивнул в сторону маленького мотоцикла, стоящего рядом с домом.
– Это наш транспорт.
– Это? – удивилась Кэсс, глядя на мотоцикл. Там едва было место на одного, не говоря уж о двоих.
Хантер запрыгнул на сиденье.
– Забирайся, – позвал он, поворачивая ключ зажигания.
Кэсси стояла в нерешительности. Хантер посмотрел ей в глаза и сказал:
– Ты хотела увидеть остров? Именно так люди путешествуют здесь.
Кэсси кивнула и села сзади. Ее босые ноги оказались рядом с его.
– Держись! – крикнул Хантер.
Когда мотоцикл рванул вперед, Кэсси инстинктивно обняла спутника за талию. Она почувствовала через рубашку его упругие мускулы. Девушка снова представила его голое тело, как он возвышается над ней, проникает глубоко в нее. При этом воспоминании она напряглась и отклонилась назад.
Они ехали по узкой грязной дороге, проложенной в тропических зарослях. Когда они приехали в поселок, Кэсси показалось, что она попала в прошлое. Продавцы фруктов и рыбы наполняли старинные улочки.
– Это остров, про который забыло время, – задумчиво произнес Хантер, останавливаясь перед маленьким зданием.
– Я удивлена, что какой-нибудь большой курорт еще не прибрал его к рукам.
– Этого не случится.
– Я бы не была так уверена, – Кэсси посмотрела на Хантера и вдруг догадалась: – Ты владеешь этим островом, не так ли?
Он посмотрел ей в глаза, потом повернулся и открыл дверь, пропуская ее вперед. Они оказались в маленькой темной комнате с длинной барной стойкой. За ней стоял мужчина и жарил на гриле рыбу.
Хантер кивнул на табуретку.
– Садись.
– Хантер! Какой сюрприз! – воскликнул мужчина и широко улыбнулся.
– Я был поблизости, – сообщил Хантер.
– Я говорил с твоим отцом, и он сказал, что ты очень занят сейчас, – мужчина посмотрел на Кэсси и снова улыбнулся. – Теперь я понимаю, чем.
Хантер поднял бровь.
– Да, но в этот раз мои шансы невелики. Леди считает меня заносчивым толстосумом.
Мужчина посмотрел на Кэсси и нахмурился. Кэсси смутилась и пробормотала:
– Я никогда не говорила, что…
– Это и так понятно. – Она увидела озорные искорки в глазах Хантера. – Фредди, познакомься, это Кэсси Эдвардс, мой деловой партнер.
– Приятно познакомиться, мисс Эдвардс. – Фредди с улыбкой пожал ее руку. – Но вы неправы по поводу Хантера, он самый порядочный человек из всех, кого я знаю.
– Думаю, ты меня перехваливаешь, Фредди.
Мужчина засмеялся.
– Я предложу вам два наших фирменных блюда. Сейчас обслужу.
* * *
Во время еды Хантер украдкой бросал взгляды на женщину, сидящую рядом с ним. Ему нравилось представлять ее своим друзьям на острове, который он считал домом. Хантер повернулся к Фредди. Он знал его всю свою жизнь. Они выросли вместе, вместе ходили в местную школу. Хотя Хантер не говорил это ни единой душе, именно он купил Фредди этот ресторан. Он предложил старому другу обосноваться в любом месте на земле, но тот не захотел переезжать. Фредди признался, что всегда мечтал иметь маленький ресторанчик здесь, на пляже. Именно это Хантер ему и дал. Но Фредди сумел сделать свой ресторан еще и популярным.
– Не хотите десерт? – спросил Фредди, когда они закончили.
Кэсси покачала головой.
– Нет, спасибо. Все было очень вкусно.
Фредди улыбнулся и предложил:
– Может быть, твой деловой партнер захочет увидеть «Пик слепого»?
– Я так не думаю, – сказал Хантер, посмотрев на нее. – Ей надо вернуться на большую землю.
– А что такое «Пик слепого»? – спросила Кэсси.
– Мы ходили туда, когда были детьми. Это вершина старого вулкана. Оттуда открывается замечательный вид на остров.
– Звучит заманчиво.
– Нам придется карабкаться в горы пешком. Тропинка слишком крутая для мотоцикла.
Кэсси положила салфетку на тарелку.
– Я выдержу.
– Туда нельзя идти босиком.
– Так принеси мои туфли.
– Кэсси, на каблуках ты туда точно не залезешь.
– Какой у вас размер? – спросил Фредди.
Кэсси улыбнулась:
– Девятый.
– Сейчас вернусь, – сказал он.
– Не говори мне, что он ушел за обувью для меня.
– У Фредди большая семья. Большинство его родственников работает на лотках, которые ты видела на улице. Если захочешь, можешь обзавестись здесь новым гардеробом.
Фредди вернулся и протянул девушке пару изящных шлепанцев, на которые кто-то наклеил ракушки.
– Они слишком красивые, чтобы их носить, – сказала Кэсси.
– Скорее примерьте, – поторопил Фредди.
Кэсси надела шлепанцы.
– Они прекрасны, спасибо.
– Все что угодно для друзей Хантера.
Хантер благодарно улыбнулся.
– Спасибо, Фредди.
Фредди подмигнул и протянул Хантеру пару простых шлепанцев из коры пробкового дерева.
– Буду должен. – Хантер усмехнулся и повернулся к Кэсси. – Скажи, когда будешь готова.
– Я готова. Спасибо за вкусный обед и за туфли, Фредди.
Мужчина добродушно улыбнулся и показал Хантеру поднятый вверх большой палец. Хантер не был удивлен мнением друга о Кэсси. Так же как и мнением отца. Это лишний раз подтверждало то, что он и сам знал.
Кэсси была не такая, как Лиза.
Он привозил Лизу на остров только однажды. Несмотря на ее добрые слова и милую улыбку, она на следующий день убежала на большую землю, поближе к комфорту дорогих отелей.
Хантер сел на мотоцикл. Кэсси запрыгнула позади него. Она села как можно дальше, но ее грудь все же касалась его спины. Он съехал с дороги, направляясь по знакомой тропинке. Через несколько минут Хантер заглушил двигатель.
– Отсюда мы пойдем пешком. Туфли удобные?
– Да, спасибо.
Хантер улыбнулся себе. Он был приятно поражен. Большинство женщин не согласились бы на такое приключение. Особенно когда они одеты в красивую блузку и юбку. Но для Кэсси, казалось, было не важно, что на ней надето. Она вела себя так естественно, как будто прогулка к вершине вулкана – самое обычное дело.
Кэсси прошла мимо него, забираясь на самую вершину. Прошло много времени с последнего извержения вулкана, остался только поросший травой узкий кратер.
– Как прекрасно, – тихо сказала девушка, глядя на сине-голубые воды Атлантики и острова, разбросанные по морю.
Он кивнул, встав рядом с ней.
– Раньше я часто сюда приходил.
– Ты вырос на этом острове?
Хантер кивнул.
– Я вырос в той хижине, где сейчас живет отец. Тебе кажется, что дом маленький, – продолжал он, – но ты не видела, как мы ютились, когда бабушка была жива. – Хантер засмеялся и увидел краем глаза, что и Кэсси улыбнулась. – Она спала в спальне, мой отец на диване, а у меня был матрас на открытой веранде.
– Ты шутишь?
Он покачал головой.
– Нет. У нас было мало денег. Но бабушка была экономной. Ты не можешь себе представить, сколько разных блюд можно приготовить из одной только рыбы.
– Моя бабушка была такой же, – сказала Кэсси. – Она могла растянуть кастрюльку вареного гороха на неделю.
– А ты?
– Я не умею готовить.
– Зато ты делаешь отличные фотографии.
Кэсси улыбнулась.
– Наверное.
Какое-то время они молчали. Хантер думал о ее интересе к фотографии. Если бы у Кэсси не было фабрики, сделала бы она карьеру фотохудожника?
– А что случилось с твоей мамой? – неожиданно спросила Кэсси.
– Она умерла вскоре после моего рождения. Отцу было очень тяжело одному, поэтому моя бабушка приехала из Франции, чтобы помочь. Она меня вырастила.
– Скажи что-нибудь по-французски.
Хантер помедлил.
– Tu es la femme la plus belle que j'ai jamais vul [1] 1
Ты самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел (фр.)
[Закрыть], – сказал он тихо.
– Что это значит?
– Это значит… – Хантер помолчал и посмотрел на небо. – «Я надеюсь, что дождь не пойдет».
Кэсси кивнула.
– У тебя остались родственники во Франции?
– Дальние. Моя бабушка похоронена на острове, а во Франции я бываю очень редко.
Кэсси снова кивнула и посмотрела на воду.
– Здесь так красиво! Мне кажется, что я на вершине мира.
– Мне это место тоже нравится. Я мог весь день работать и приходить домой усталым, но когда поднимался сюда, то забывал обо всем.
Кэсси помолчала минуту.
– Почему ты рассказываешь мне все это? – спросила она тихо.
Почему? Он хотел сократить дистанцию между ними. Хотел доказать, что не такой плохой, как она о нем думает. А для этого был только один способ – больше общаться.
– Кэсси, я должен сказать, что не вижу никакого смысла в продаже фабрики. Но я все-таки продам тебе ее.
– Продашь? – ее глаза округлились от удивления. – Фабрика не закроется?
– Точно.
– Почему?
Почему? Разве это не очевидно? Потому что он не хотел разочаровать ее. Вслух Хантер сказал:
– Отец поддержал твою идею, и, вопреки моим словам, его поддержка значит многое.
Она стояла так, как будто боялась дышать.
– И ты все еще собираешься производить «телохранитель» в Китае?
– Таковы условия сделки.
Хантер чувствовал, как его раздражение растет. Он был зол. Неужели она не понимает, что он идет на финансовый риск, который никогда бы не позволил себе при других обстоятельствах? Он покупает компании, а не спасает их.
– Однако при продаже я выставлю несколько условий, – холодно произнес Хантер, делая шаг назад. – В конце концов, я должен быть уверен, что мои инвестиции вернутся.
– Конечно, – сказала Кэсси.
Она только что получила фабрику. Но почему ее душа не возликовала?
* * *
Кэсси не произнесла почти ни слова, пока они возвращались в бунгало. Она была вежлива, но отстраненна. Когда катер подплыл к причалу, Кэсси сказала:
– Я хочу вернуться домой как можно скорее.
– Хорошо, – сказал Хантер и как-то странно посмотрел на нее.
– Я должна вернуться и рассказать всем хорошие новости.
А Хантеру предстоял неприятный разговор с Виллой. Но ему было не важно, что подумает помощница. В этот момент его мысли занимала только Кэсси.
Хантер надеялся, что их прогулка может стать романтической. Еще до того, как он заговорил о фабрике, Кэсси держала дистанцию. Как будто специально держала его на расстоянии вытянутой руки. Что случилось с той безрассудной девушкой, которую он встретил на пляже?
– Я организую для тебя полет домой, – предложил Хантер.
– Спасибо, – ответила Кэсси. – Ты возвращаешься со мной?
– Нет.
Кэсси получила то, что хотела. Он ей не нужен. Она вернется домой, и жизнь пойдет своим чередом. А ему остается лишь держаться подальше от нее. Он не вернется в Шанвилль. Адвокаты справятся со всем и отсюда.
Хантер пришвартовался к причалу и вышел, предложив Кэсси руку. Когда она очутилась на берегу, Хантер ее отпустил.
– Я отвезу тебя в отель, чтобы ты могла собрать вещи. И дам знать в офисе, что ты улетаешь через час, – сказал он и развернулся, чтобы уйти.
– Подожди, – крикнула Кэсси.
Хантер повернулся к ней.
– Я… я хотела поблагодарить тебя.
– Не за что. Мы ведь заключили сделку, так?
– Ты был так добр. Я этого никогда не забуду.
Ее шелковая блузка развевалась на ветру. Длинные рыжие волосы, взъерошенные ветром, превратились в копну сексуальных кудряшек.
– Хантер, – позвала она. Ее изумрудно-зеленые глаза засверкали. – Я думаю, мое первое впечатление о тебе было правильным.
– Какое впечатление?
– Ты удивительно добрый человек.
Он грустно улыбнулся, кивнул и пошел в сторону дома.
– Я не хочу, чтобы все вот так заканчивалось! – крикнула Кэсси ему вслед. Хантер остановился. – Я хочу остаться сегодня здесь. С тобой.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Она сказала это. Заветные слова слетели с языка.
Кэсси до сих пор была удивлена тем, как прошла поездка на остров. Она ожидала формального совещания, а получилось путешествие в дом детства Хантера и встреча с его друзьями и семьей.
За внешностью бездушного финансового воротилы она обнаружила человека, который сохранил близкие отношения с отцом и друзьями детства. Человека, который спас остров, на котором вырос.
У него есть сердце.
А там, на вершине вулкана, он, казалось, хотел разделить его с ней. Хантер снова превратился в того мужчину, с которым она познакомилась на пляже. Того, с кем она испытала самые чарующие моменты своей жизни.
Но когда он подтвердил, что вернет рабочим фабрику, Кэсси могла думать только об одном – о возвращении в Шанвилль.
Почему?
Потому что она испугалась.
И вдруг захотела остаться.
Даже больше. Она предложила себя.
Хантер молча стоял перед ней, как бы решая, что делать.
Возможно, он передумал и она больше ему не интересна. Может быть, она неправильно поняла его знаки внимания? Может, он не хотел ее больше?
Сделка заключена, и Хантер готов отправить ее домой.
– Хорошо, – наконец произнес он и пошел в сторону дома.
Хорошо? Что это значит?
Кэсси поспешила, чтобы догнать его, а Хантер тем временем позвонил в отель и распорядился привезти ее вещи. И все. Он был так же рад, как будто она предложила ему тарелку супа.
– Если это для тебя неудобно, я могу остаться в отеле, – пролепетала Кэсси, теряясь в догадках.
Хантер так внезапно остановился, что она почти врезалась в него.
– Я не люблю игры, – сказал он.
Они стояли, глядя друг другу в глаза.
– Я тоже, – сказала Кэсси.
– Тогда почему ты играешь со мной? Если ты хочешь остаться здесь сегодня, ты более чем желанна. Если нет, я договорюсь о твоем вылете в Шанвилль.
Это прозвучало так, как будто ему все равно.
– Если ты не хочешь меня, я… – Кэсси замолчала.
Взгляд Хантера потеплел.
Он прикоснулся к ее щеке, провел пальцами по шее. Мягко поднял ее голову и поцеловал долгим чувственным поцелуем, наполненным страстью. Ноги Кэсси подкосились. Неожиданно он сказал:
– К сожалению, у меня сегодня еще есть дела. Но они не займут много времени.
– Хорошо, – сказала Кэсси. – А где я могу освежиться?
Они вошли в особняк через заднюю дверь, Хантер провел Кэсси по великолепно обставленным комнатам, потом наверх по лестнице. Поднимаясь по ступенькам, она восхищалась полотнами, висевшими на стенах. Большинство из них принадлежали кисти современных художников. Почти все картины были узнаваемы.
– Это Кандинский? – выдохнула Кэсси.
Хантер кивнул.
– Ты любишь современное искусство?
– Да. Но я бы не могла представить, чтобы такие картины висели у меня дома. Я бы так волновалась за их сохранность.
– Да, это определенная ответственность, – кивнул он. – В подвале у меня есть специальное место, куда я могу их спрятать на случай урагана или шторма.
Хантер наконец провел ее в комнату, которая выглядела как дорогой номер в отеле. Огромная кровать была повернута к окнам, выходящим на бассейн и видневшийся вдали океан.
– Пожалуйста, будь как дома. В ванной есть полотенца, шампунь, халат. Я распоряжусь, чтобы тебе принесли твои вещи, как только их доставят.
Он поднес ее руку к губам, повернулся и вышел, закрыв за собой дверь. Кэсси вздохнула. Правильно ли она поступает?
Переживет ли она еще одну ночь с Хантером? В конце концов, она еще не оправилась от первой. В этом споре между разумом и чувствами чувства победили.
Одна ночь. Еще только одна ночь…
А потом она улетит обратно в Шанвилль и будет так занята, что забудет о своем неуловимом любовнике.
Кэсси отправилась в ванную. Как и все в доме, она была просторной и элегантной. Повсюду блестел белый мрамор. Все здесь было создано для удобства женщины, даже халат висел на вешалке.
Кэсси замерла. Сколько женщин использовали эту комнату, чтобы «освежиться»? Неужели та, с которой он ужинал прошлым вечером, тоже воспользовалась ею?
Усилием воли Кэсси заставила себя расслабиться. Сейчас здесь она, и все остальное не важно.
Она смыла с кожи морскую соль, расслабляясь под горячей струей воды. Потом завернулась в пушистый халат и расчесала волосы.
Кэсси вышла из ванной. На столике между креслами стояла открытая бутылка шампанского и бокал. Кто-то принес их, пока она была в душе.
Девушка налила себе немного шампанского и вышла на балкон.
Через несколько секунд в дверь постучали. На пороге стоял Хантер с ее чемоданом.
– Странно, что ты сам принес вещи.
– Почему?
– Я ожидала увидеть твоего слугу.
– Единственный человек, который работает здесь, – это Гета, – объяснил Хантер, проходя в комнату. Он тоже успел принять душ, его влажные волосы были зачесаны назад. – Но она уехала на весь день. В любом случае я никогда не прошу ее носить тяжести.
Итак, они были одни. Значит, шампанское принес тоже Хантер.
– Тебе понравилось шампанское? – спросил он мягко.
– Оно чудесное, – кивнула она.
Хантер сделал шаг в ее сторону и посмотрел ей в глаза. Потом провел рукой по ее щеке.
Это было просто прикосновение, но для Кэсси его оказалось достаточно. Ее тело мгновенно отреагировало. Не сводя с нее глаз, Хантер развязал пояс на ее халате. Последние сомнения исчезли. Все, о чем Кэсси могла думать, – это как она хочет, чтобы он прикасался к ней, обнимал ее.
Хантер аккуратно спустил халат с плеч Кэсси. Ткань соскользнула на пол, оставляя девушку голой и беззащитной. Кэсси выпрямила спину, не боясь показать свое тело во всей красе.
– Ты так прекрасна, – прошептал он, нежно прикасаясь к ее плечам.
* * *
Они занимались любовью страстно, почти отчаянно. Хантер прижал запястья Кэсси к подушке над ее головой и входил в нее глубже и глубже. Кэсси закрыла глаза только тогда, когда поняла, что вершина наслаждения близка. Хантер поднялся на эту вершину одновременно с ней.
Потом они лежали рядом, тихо наблюдая, как садится солнце.
– Тебе жарко?
– Немного.
– Хочешь искупаться?
– Я не привезла купальник.
– Купальник не нужен, здесь вокруг ни души.
Кэсси была слишком застенчивой, чтобы ходить по дому голой, не важно, были там люди или нет. Она встала и обернулась в полотенце.
– Хорошо, – засмеялся Хантер и последовал ее примеру.
Он провел Кэсси вниз по огромной лестнице и подвел к высоким стеклянным дверям.
– Никто тебя не увидит, – заверил он, поцеловав ее плечо. – Мы одни.
Хантер повел ее к бассейну. Светила луна, и золотые звезды были видны из-за пальм. Озорно улыбнувшись, мужчина скинул с себя полотенце и нырнул в воду.
Она также скинула свое полотенце и стояла, наслаждаясь теплым ветерком. Хантер доплыл до конца бассейна и оглянулся, приглашая ее присоединиться к нему.
Кэсси зажала нос и прыгнула. Но не успела коснуться дна. В мгновение ока Хантер оказался рядом, поймал ее за талию и поднял на поверхность.
– Ты часто это делаешь? – спросила Кэсси.
– Делаю что?
– Купаешься обнаженным.
– Не припомню, когда я в последний раз пользовался бассейном, – сказал Хантер, пожав плечами.
– Но у тебя есть время ходить на свидания, – напомнила Кэсси. – Даже женщины Шанвилля знают об этом.
– Правда? – удивился он. – Я и не знал, что женщин Шанвилля так интересует моя личная жизнь.
– И ни одна из твоих женщин не захотела поплавать в бассейне?
– Я никого из них не приглашал в мой дом, – резко произнес Хантер.
Кэсси секунду помедлила, а потом сказала:
– Спасибо.
– За что?
– За то, что заставил меня почувствовать себя особенной.
– Ты и есть особенная, – Хантер снова поцеловал ее.
Они плескались в воде, как дети. Через какое-то время Хантер вылез из бассейна и отправился в дом, чтобы заказать ужин. Когда он вернулся, на нем были шорты и он нес халат.
– Пиццу уже привезли? – спросила Кэсси.
Хантер усмехнулся и покачал головой.
– Как насчет лобстера?
– Лобстер? С доставкой?
– Самый лучший лобстер из «Четырех сезонов», – подтвердил он.
Кэсси в свой прошлый визит на Багамы зашла в этот ресторан. Но не стала ничего заказывать, когда увидела меню. Стакан минеральной воды стоил пятнадцать долларов.
Кэсси оттолкнулась от края бассейна и поплыла к середине. Когда она обернулась, то увидела, что Хантер не двинулся с места. Он все еще стоял на коленях на краю бассейна и смотрел на нее, улыбаясь. Кэсси поплыла в его сторону.
– Что смешного? – спросила она.
– Ничего, – сказал Хантер. – Наслаждаюсь видом прекрасной русалки, плавающей в моем бассейне.
– Если бы жители Шанвилля увидели меня сейчас, они бы ни за что не поверили своим глазам, – улыбнулась Кэсси.
– Я и сам с трудом верю, – сказал Хантер, поцеловав ее.
Вдруг раздался звонок в дверь. Кэсси с выражением ужаса на лице потянулась за своим халатом.
– Не волнуйся, – успокоил ее мужчина. – Я скажу, чтобы накрыли на террасе.
Когда Хантер исчез в доме, Кэсси надела халат, провела рукой по волосам и присела на краешек кресла. Через несколько минут в дверях появился Хантер. Он протянул ей руку и объявил:
– Все готово.
Терраса располагалась на возвышении, с нее открывался прекрасный вид на Атлантику.
Хантер пододвинул девушке стул и откупорил бутылку шампанского.
– За тебя, – произнес он, поднимая бокал.
Кэсси сделала глоток.
Кэсси не знала, как правильно есть лобстера, и Хантер, должно быть, это заметил. Он не спеша отрезал кусочек от хвоста, опустил его в масло и протянул к ее губам.
– Как вкусно! – воскликнула Кэсси, смакуя нежное белое мясо.
Они ели в тишине, наслаждаясь обществом друг друга. Кэсси хотела только одного – чтобы эта ночь длилась вечно. Умом она понимала, что эта ночь вряд ли когда-либо повторится. В конце концов, отец Хантера сказал, что только одна женщина владела его сердцем. Еще до того, как смогла себя остановить, Кэсси выпалила:
– Твой отец упоминал о какой-то женщине в твоем прошлом.
– О какой женщине?
– Твоей… – Кэсси помедлила. Она знала, что вступает на зыбкую почву, но ничего не могла с собой поделать. – О твоей невесте.
– О невесте?
– Фил сказал, вы были обручены.
Хантер покачал головой.
– Нет. Я, может, и задумывался о том, чтобы жениться на ней, но мы не были обручены. – Он отложил вилку.
– Можешь не рассказывать, если не хочешь, – сказала она.
– Это было давно. Я тогда учился в колледже и у меня с трудом хватало денег на оплату счетов.
– И ты влюбился.
Хантер внимательно посмотрел на Кэсси.
– Тогда я так думал.
– И что случилось?
Он вздохнул.
– Позволь мне угадать. Ты стал богатым и знаменитым, а она не смогла с этим смириться.
– Нет. Вообще-то она вышла замуж за очень богатого человека. За мужчину, который был в то время моим боссом.
Теперь наступила очередь Кэсси положить вилку. Хантер продолжил:
– Она заявила, что не смогла бы выйти замуж за бедняка.
– Это все объясняет.
– Что именно?
– Твои амбиции.
Хантер покачал головой.
– Я всегда был такой целеустремленный. И она почти не оказала влияния на мои амбиции. Но, к сожалению, она повлияла на мои отношения с женщинами.
– Каким образом?
Он пожал плечами.
– Я понял, что невозможно доверять кому-то полностью.
Он не мог причинить ей большей боли, даже если бы ударил ее. Кэсси ощутила разочарование. Но что она хотела? Как могла надеяться, что вернется с Багам с обручальным кольцом на пальце? Что заставило ее подумать, будто она отличается от остальных женщин, с которыми он переспал?
– Все в порядке? – спросил Хантер.
– Да, – сказала она, глядя в пустую тарелку. – Думаю, я должна поблагодарить тебя за честность.
– Ты не поняла. – Он покачал головой. – Я говорил о прошлом и объяснил, почему никогда не был женат.
Кэсси подняла глаза.
Хантер встал, подошел к ней и протянул руку.
– С тобой у нас все будет по-другому, – сказал он, посмотрев ей в глаза. – Кстати, а почему ты сама еще не замужем?
Кэсси не хотелось говорить об Оливере.
– Я не готова обсуждать эту тему.
– Но как я узнаю тебя, если ты не будешь мне ничего рассказывать?
Кэсси отвела взгляд. Она расскажет ему обо всем позже. А сейчас они будут просто наслаждаться друг другом. Девушка поднялась на цыпочки и запечатлела на губах Хантера нежный поцелуй.