Текст книги "Однажды встретившись…"
Автор книги: Марджори Льюти
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Глава вторая
Напрасно Джози надеялась на безмятежный сон. В середине ночи она внезапно проснулась. Что-то холодное и мокрое ползло по ее лицу. Джози рывком села, сдерживая бешеный стук сердца. Змея? Ящерица? Содрогаясь от ужаса, девушка заставила себя поднять дрожащую руку, чтобы согнать с лица отвратительное существо. Вода! В то же мгновенье крупные холодные капли упали на спину и побежали вдоль позвоночника. Джози пришла в себя и вскочила с дивана. Взглянув вверх, она увидела, что потолок прорезала зловещая трещина. Прямо на глазах трещина становилась все шире, и вода, собравшаяся на потолке, полилась на диван.
Джози схватила платье, но оно уже вымокло. Девушка подняла сумку, фотографию, часы и перенесла их в противоположный угол комнаты, на стол. К счастью, вещи не попали в потоп. Джози посмотрела на часы. Двадцать минут третьего! В голове ее вертелась лишь одна мысль – воду надо срочно отключить, а кран в соседнем доме.
Порывшись в сумке, девушка нашла старые джинсы, которые захватила для работы в саду. Она торопливо натянула их на ночную рубашку и бросилась по дорожке к соседнему дому. На ее громкий стук никто не ответил, но дверь оказалась не заперта. Джози вошла в дом и нашарила выключатель. Яркий свет залил холл. Джози в отчаянии закричала:
– Помогите! Есть кто-нибудь?
Молчание. Сосед, наверное, спит мертвым сном. Что ж, придется грубо нарушить его отдых.
На втором этаже Джози увидела четыре двери. За одной, немного приоткрытой, была ванная. Девушка постучала по очереди во все двери, не переставая восклицать:
– Помогите! Авария!
Прежняя тишина вместо ответа.
Джози с сомнением смотрела на двери. Она должна найти соседа, и быстро. Выбрав среднюю дверь, Джози распахнула ее и включила свет. Ей повезло – сосед спал именно здесь. Лишь сейчас Джози задалась вопросом: один ли он? Она с облегчением увидела, что один. Мужчина зарылся лицом в подушку, темные волосы упали на лоб. Простыня закрывала нижнюю половину тела, но верхняя была обнажена. Джози надеялась, что сосед спит в пижаме, а если и нет – сейчас не самое подходящее время для стыдливости. Девушка решительно пересекла комнату и обеими руками схватила мужчину за плечо. Она встряхнула его изо всей силы. Кожа под ее пальцами была теплой и чуть влажной. Наконец сосед открыл глаза и моргнул от света.
– Что, черт возьми… – пробормотал он.
– Проснись! – закричала Джози. – Встань и закрой воду. Быстрее, или нас затопит!
Он снова моргнул и сосредоточился на ее лице.
– Ты! – прорычал мужчина. – Послушай, я предупреждал…
Джози встряхнула его еще раз.
– Меня не волнуют твои угрозы! Нужно отключить воду, или нас обоих затопит. – Она не знала, разрастется ли трещина в потолке до его части здания, но сейчас это не имело значения. Ведь страдал ее дом!
Сосед приподнялся на кровати.
– Что? – сердито переспросил он.
Джози собрала все свое терпение.
– Потоп, – медленно и внятно повторила она. – Вода. Течет через щель в потолке. Спустись и закрой кран.
До мужчины, наконец, дошли ее слова. Он отбросил простыню и вскочил с кровати. Джози с облегчением увидела, что на нем пижамные брюки. Проклиная девушку, мужчина бросился на кухню. Джози ждала его около лестницы. Выйдя из кухни, он впился взглядом в соседку и злобно произнес:
– Ладно, я отключил воду. Но что за игры? Сначала тебе нужна вода, потом нет. У тебя такая манера шутить? – Он явно не верил объяснению Джози.
– Лучше пойди и посмотри сам, – отрезала она, развернувшись к выходу.
Когда Джози переступила порог его дома, мужчина стоял на месте. Очевидно, он не из той породы людей, которые готовы подчиняться чужим приказам. Но, войдя в свой холл, Джози услышала шаги за спиной. Вода залила весь пол. Слава богу, она догадалась перенести сумку и вещи на стол! Сосед вошел вслед за ней.
– Что здесь случилось? – раздраженно спросил он, словно на Джози лежала ответственность за потоп. – Что ты натворила?
– Не притворяйся идиотом, – вышла из себя Джози. – Посмотри туда! – с горечью добавила она, показывая на широкую трещину на потолке.
Мужчина с мрачным видом поднял глаза. Шлепая по мокрому полу, он прошел в центр комнаты и внимательно рассмотрел трещину. Вода уже не текла, а просто капала. Мужчина отодвинул диван из-под течи и вновь повернулся к Джози.
– Как ты узнала, что начался потоп? – с подозрением спросил он.
– Я спала на диване, и на меня начала капать вода, – призналась Джози.
– А почему ты спала на диване? Разве спальни не в порядке?
Джози тяжело вздохнула.
– Неужели я обязана отчитываться перед тобой? Короче говоря, ни в одной из комнат на втором этаже нет света. Наверное, лампочки перегорели. А я не прихватила из дома фонарь.
Не проронив ни слова, мужчина поднялся по лестнице. Он вернулся приблизительно через пять минут.
– Ты права, – сообщил он, подходя к столу, и устало добавил: – Ладно, тебе придется провести остаток ночи в одной из моих спален для гостей.
– Нет! – Джози застыла.
– Кто теперь притворяется идиотом? – спросил мужчина. – Ты не можешь спать здесь.
– Разумеется, могу. Я лягу в спальне на втором этаже. Может, одолжишь мне фонарь?
Вместо ответа он поднял ее сумку.
– Нет, – взвизгнула Джози, торопливо подхватывая фотографию в серебряной рамке и надевая на запястье браслетик часов.
– Да, – возразил мужчина. – Пойдем. – Он подтолкнул ее к дверям. – О боже! Да ты промокла насквозь!
С опозданием Джози сообразила, что ее ночная рубашка пропиталась водой до того, как она проснулась и убежала. А сосед все еще обнимает ее за плечи! Джози попробовала сбросить его руку, но мужчина неуклонно вел ее к выходу.
– У меня все в порядке, – пробормотала Джози. – Мне не нужна помощь… Я в состоянии справиться со своими делами… У меня бессонница! – в отчаянии соврала девушка.
Мужчина лишь ухмыльнулся в ответ на ее слова.
– Дела подождут до утра, – сказал он, его голос звучал глухо и утомленно. – Я собираюсь поспать еще пару часов, даже если тебя мучает бессонница. Нет, не спорь. Я не намерен приставать к тебе. Можешь не волноваться по этому поводу.
Джози пожала плечами. Он слишком силен, чтобы противостоять ему.
В своей части дома мужчина отвел ее наверх, в одну из спален. Включив свет, он сказал, подавляя зевок:
– Это твоя комната. Найди сухую одежду, переоденься и ложись спать. Я принесу тебе чего-нибудь выпить. Ты выглядишь так, что тебе не помешает чашка горячего чая.
Его глаза скользнули по Джози, пока она стояла в центре комнаты, с трудом сдерживая дрожь. Джози вспомнила, что ее волосы растрепаны, а тонкая ночная рубашка прилипла к телу. Она выглядит ужасно, а Враг специально напомнил ей об этом!
– Не стоит заваривать чай специально ради меня, сказала девушка и прикусила губу, чтобы унять стук зубов.
– Ладно, – бросил мужчина и вышел из комнаты.
Джози сняла джинсы и мокрую рубашку, нашла в сумке футболку. Захватив одежду, прошла в ванную комнату рядом со спальней. Джози с тоской взглянула на душ. С этим придется подождать до утра. Пока она ограничилась тем, что вымыла лицо, руки и причесалась.
Джози слишком устала, чтобы внимательно рассмотреть спальню, но заметила, что на полу лежат мягкие коврики, а кровать восхитительно удобна. Джози зарылась лицом в подушку. Настоящее блаженство! Перевернувшись на бок, она приготовилась ждать обещанный чай, как бы нелюбезно ни звучали слова соседа.
Спустя несколько минут раздался стук в дверь. На пороге появился мужчина с кружкой в руках. Бросив быстрый взгляд на девушку, сосед прошел в спальню и поставил чай на тумбочку.
– Спасибо, – поблагодарила Джози. – Спасибо за чай и за то, что перенес мои вещи. Ты был так добр ко мне.
Мужчина вяло улыбнулся.
– Это называется личная заинтересованность, – загадочно пояснил он, включая лампу рядом с кроватью. – Почему ты не поставила свою фотографию на тумбочку? Я видел, с какой любовью ты клала ее в сумку.
Джози едва не рассмеялась. Он вообразил, что на фотографии ее приятель или даже муж! Она пожала плечами.
– Я уже смотрела на нее сегодня, – ответила она, позволив ему думать все, что захочется.
– На двери есть замок, – помедлив, сообщил мужчина. – И между прочим, как тебя зовут?
– Джози. А тебя?
На мгновение ей показалось, что мужчина не собирается отвечать. Но после секундного колебания он холодно произнес:
– Леон.
Не говоря больше ни слова, он пересек спальню, выключил верхний свет, вышел из комнаты и плотно закрыл за собой дверь.
Очаровательный хозяин! Джози усмехнулась. Но, по крайней мере, он принес ей чай.
Она сидела на постели и потягивала ароматный напиток, смакуя каждый глоток, несущий тепло всему телу. Она и не подозревала, как сильно замерзла. Джози допила чай, поставила кружку на тумбочку, выключила лампу и откинулась на мягкие подушки.
После твердого, бугристого дивана нормальная постель казалась раем. На сей раз Джози не сомневалась, что будет спать безмятежно. Она даже не потрудилась встать, чтобы запереть дверь. Девушка натянула легкое пуховое одеяло до подбородка, сладко зевнула и мгновенно заснула…
Джози наконец-то выспалась. Она открыла глаза и увидела солнечный свет, пробивающийся тонкими лучами сквозь ставни. Часы показывали половину восьмого. Джози спрыгнула с кровати, прошла через комнату и открыла дверь. Снизу, из кухни, доносился стук. Платье Джози осталось в ее доме, под диваном, поэтому девушка выудила из сумки шорты и белую футболку и, пробежав по коридору, нырнула в ванную комнату. Она быстро приняла душ и едва успела одеться, как снизу донесся грохот, сопровождаемый криком. Она улыбнулась и начала сушить волосы. Неожиданно раздался громкий стук в дверь, и Леон спросил:
– Я могу войти? Мне нужен антисептик, он здесь в аптечке.
Джози слышала настойчивость в его голосе. Отбросив назад влажные волосы, она открыла дверь. На Леоне были лишь джинсы, обрезанные чуть выше колена. Его левая рука была перепачкана кровью. Он неразборчиво пробормотал благодарность и неловко полез в стенной шкаф, действуя одной рукой.
Джози вспомнила курс скорой помощи, который она прошла, когда ухаживала за мамой, и поспешила взять власть в свои руки.
– Немедленно сунь руку под холодную воду, – проинструктировала она соседа тоном опытной медсестры. – Я найду антисептик.
Леон подчинился приказу с удивительной покорностью, держась за раковину второй рукой.
– Хлеборезка, – тихо объяснил он, бледнея на глазах.
Джози нашла пузырек йода и марлевые бинты. Подняв руку Леона, она увидела на ладони глубокую рану, которая сильно кровоточила. Девушка быстро отрезала кусок бинта, сложила его в толстую салфетку и прижала ее к ране, глядя в лицо Леону. Он стал еще бледнее.
– Извини, – пробормотал он. – Все в порядке. – Но, опровергая свои слова, тут же пошатнулся.
Джози притянула к нему табурет, все еще зажимая рану салфеткой.
– Садись и наклони голову к коленям. Еще ниже. – Она подтолкнула его голову вниз.
Густые темные волосы под ее пальцами оказались неожиданно мягкими. Джози непроизвольно задержала руку на шее Леона. Внезапно у нее возникло безумное желание прижаться губами к бронзовой от загара коже. Джози быстро отдернула руку, дрожа от возбуждения. Что за странная тяга к незнакомому мужчине! Она не должна забывать об осторожности, если не хочет оказаться полной дурой. Джози съежилась, вспомнив взгляд, полный циничного презрения, когда Леон решил, что она хочет соблазнить его. Конечно, это было всего лишь недоразумение, но оно явно показало, как сосед относится к случайным связям.
Через несколько минут Джози с удовлетворением увидела, что лицо Леона стало нормального цвета. Она аккуратно убрала салфетку, стараясь не притрагиваться к его руке.
– Так, хорошо, – бодро произнесла Джози. – Кровь почти остановилась. Сейчас я смажу рану йодом, так что задержи дыхание.
Леон даже не вздрогнул, когда Джози обрабатывала рану, хотя боль была ужасной. Джози уверенно перевязала руку.
– Все в порядке, – довольно сообщила она. – Тебе придется поберечь руку, иначе опять начнется кровотечение.
Леон посмотрел на девушку, когда она мыла раковину.
– Ты вела себя, как профессионал, – сказал он. – Ты медсестра?
Она покачала головой, откладывая ножницы.
– Нет. Но я заботилась о матери. Она была почти инвалидом, и с ней постоянно случались несчастья. Она умерла несколько месяцев назад.
– Прости, – произнес Леон. – Я ценю твою помощь. Мне всегда не по себе при виде собственной крови. Но на чужую кровь я не реагирую. Проблема для психиатра, правда?
Джози улыбнулась.
– Я не разбираюсь в психологии. Давай спустимся, и я посмотрю, что можно сделать с хлеборезкой.
В своей спальне Джози надела сандалии и провела расческой по вьющимся волосам. Она улыбнулась, сбегая по лестнице. Кажется, удалось достичь некоторого взаимопонимания с Леоном, и от этого мир выглядел куда более приятным. Они станут хорошими соседями.
Кухня у Леона оказалась большой и красивой, совершенно не такой, как на половине Джози.
Девушка внимательно осмотрелась. Очевидно, Леон пробовал нарезать несвежий багет на хлеборезке, используя тарелку вместо деревянной доски. Естественно, хлеб скользил по тарелке, тарелка выпала из рук, и теперь на полу валялись осколки.
– Мужчины! – проворчала Джози.
Она нашла щетку и смела на совок осколки, потом тщательно вымыла хлеборезку. После этого Джози нарезала багет и поместила ломтики хлеба в тостер, потом приготовила кружку растворимого кофе, поставила на маленький круглый стол, присоединив к ней одну тарелку, нож, масло из холодильника и три сорта джема.
Когда Джози доставала тосты, в дверном проеме появился Леон. Несмотря на перевязанную руку, он сумел одеться в джинсы и шелковую рубашку цвета сливок. Его густые темные волосы были аккуратно причесаны. Он действительно очень красив, украдкой вздохнула Джози. Но вслух она сказала совсем другое:
– Я приготовила тосты. Это то, что ты хотел сделать?
Он кивнул и сел за стол.
– Ты позавтракаешь со мной?
– Да, если ты приглашаешь, – ответила Джози.
– Это самое малое, что я могу сделать, – улыбнулся Леон.
Джози поставила на стол еще один прибор, сделала себе кофе и села напротив мужчины. Она поняла, что здорово проголодалась, и с жадностью набросилась на тост с абрикосовым джемом. Потом виновато взглянула на Леона, который с трудом справлялся с едой из-за перевязанной руки.
– Прошу прощения за торопливость, – сказала Джози. – Я просто не могу вспомнить, когда в последний раз нормально ела.
– Продолжай, – приказал мужчина. Он выпрямился на стуле и глубокомысленно уставился на Джози. – Откуда ты вчера приехала?
– Из Лондона, – ответила девушка. – Я купила немного продуктов в Ментоне перед тем, как ехать сюда. Но к тому времени, когда нашла свой дом, я слишком устала, чтобы есть. Поэтому я просто упала на ближайшую горизонтальную поверхность. – Она улыбнулась и добавила: – С твоей стороны было невежливо будить меня. – Если бы Леон улыбнулся в ответ на ее шутку, неприятный инцидент можно было бы считать исчерпанным. Но в странных серых глазах не возникло даже намека на улыбку.
– Почему ты решила, что «Мон Абри» принадлежит тебе? – резко спросил мужчина.
Джози забыла о тосте. Она уже начала думать, что наладила хорошие отношения с Леоном и теперь они могут трезво обсудить случившееся. Но его тон обидел Джози.
– Я оскорблена. Разумеется, «Мон Абри» – моя собственность. Какое ты имеешь право задавать вопросы? – Джози говорила спокойно, но опасные огоньки сверкали в ее орехово-зеленых глазах.
Леон озадаченно нахмурился.
– Джози, сколько тебе лет?
Она с усилием сохраняла спокойствие.
– Не понимаю, какое отношение имеет мой возраст к нашей проблеме. Но если ты хочешь знать, мне двадцать три.
– Да? – Леон удивленно поднял темные брови. – Признаю, я был далек от истины. Когда я увидел тебя в первый раз на диване, то дал тебе около пятнадцати. Мне показалось, что ты из тех подростков, которые бесцельно блуждают по свету в поисках приключений. Но когда ты пришла ко мне домой, и пила мой чай, и соблазнительно улыбалась мне…
– Соблазнительно улыбалась?! – взорвалась Джози. – Ничего подобного!
– …и улыбнулась мне соблазнительной улыбкой, – продолжал Леон, словно Джози молчала, – я отнес тебя к следующей возрастной группе. Семнадцать. Максимум восемнадцать. Да, да… – Он поднял руку, поскольку Джози открыла рот, собираясь возразить. – Я знаю, что ошибался относительно твоих намерений. Но не думаю, что это целиком моя вина. Должен сказать, что, когда ты спасла меня от обморока и потери крови, я решил, что тебе может быть и девятнадцать. Но двадцать три! Нет, я не мог даже предположить, что тебе двадцать три. Это меняет дело.
Джози скрипнула зубами.
– Я так понимаю, что в двадцать три я имею право на собственный дом?
– Конечно. Но не на дом по соседству. И не возражай! Потому что я сам через несколько дней стану его полноправным владельцем. Я собираюсь вернуть вилле прежний вид, разобрать стены, разделяющие дом, и заново перепланировать комнаты.
– Действительно? – Джози подняла тонкие брови. Леон был настолько самодоволен, так отвратительно самоуверен, что она испытает настоящую радость, свергнув его с небес на землю. Но она не будет спешить. – Еще кофе?
– Пожалуйста. – Он протянул ей свою кружку через стол, глядя мимо Джози, в окно. Без сомнения, он строил планы, как поступить с ее домом. Какая неожиданность ждет этого сноба, подумала Джози, мысленно усмехаясь.
Леон отодвинул стул и поднялся.
– Давай выйдем наружу и обсудим нашу проблему. Свежий воздух прочищает мозги.
– Ты имеешь в виду, что мне нужно прочистить мозги? – едко осведомилась Джози.
– Не глупи. – Он взял ее за руку. – Захвати кофе, и мы славно посидим на террасе.
Джози уже поняла, что Леон принадлежит к породе людей, которые всегда добиваются своего. Если необходимо, они прибегают к физической силе, и спор с ними – пустая трата времени. Джози стряхнула его руку. Прикосновение его пальцев к обнаженной коже растревожило девушку. О боже, если она должна сражаться с мужчиной за свою собственность, то не мог бы противник быть не столь привлекательным? Почему бы ему не походить на тех мужчин, которые время от времени возникали в ее жизни? Только не на Роджера Варда, разумеется. Уж в нем-то хватало сексуальности, но он оказался женат. Джози налила кофе в обе кружки и последовала за Леоном.
В конце террасы усики виноградной лозы сползали вниз, образуя прелестную беседку. Там стояли крашенные в белый цвет стол и стулья. Джози решила, что непременно заведет такой же стол на собственной террасе.
Леон вежливо предложил гостье стул и сел напротив.
– Уже лучше. Давай говорить без обиняков. Меня зовут Кент, Леон Кент, я архитектор. Ты, кажется, думаешь, что владеешь соседним домом. А я убежден, что вот-вот стану официальным владельцем всей виллы. – Выражение его лица резко изменилось – странные серые глаза сверкали, рот сжался решительно. Неожиданно Леон добавил низким угрожающим голосом: – «Мон Абри» будет принадлежать мне!
Джози с опаской взглянула на соседа. Она собиралась сражаться с ним до последнего. Она не расстанется с домом ни при каких условиях. Но легкое сомнение закралось в ее душу.
– Зачем тебе этот дом? – продолжал допрос Леон. – Что ты хочешь с ним сделать?
– Жить в нем.
– Когда он в таком состоянии?
– Конечно, нет. Я собираюсь отреставрировать его по собственному проекту.
– Ты дизайнер по интерьерам?
– Во всяком случае, хочу им быть.
Леон внимательно посмотрел на Джози. Когда он вновь заговорил, в его голосе звучали спокойствие и трезвая рассудительность.
– Ты можешь объяснить, откуда у тебя права на владение «Мон Абри»?
Джози подняла на Леона орехово-карие глаза, не скрывая торжества.
– Я не должна отвечать на твои вопросы. Но поскольку у нашей проблемы простое объяснение, я, пожалуй, расскажу тебе, в чем дело. Я получила дом в наследство от матери. Если не веришь, свяжись с моим адвокатом, Себастьяном Кроссом. Контора «Кросс ин Линкольнс Инн Филдс». Могу дать номер его телефона. Надеюсь, теперь тебе все ясно? – с вызовом добавила Джози.
К концу коротенькой речи Джози Леон выглядел мрачнее тучи.
– Мне нужно позвонить своему адвокату перед тем, как ответить на твой вопрос, – сухо сообщил он. – Я хочу добраться до сути проблемы.
Джози думала о своем разговоре с дядей Себом. Она с неловкостью вспомнила, что не видела завещания. А вдруг произошла какая-то ошибка?!
– Я могу узнать имя человека, который продавал тебе дом? – осторожно заговорила Джози. – Его имя случайно не Чарлз Дунн?
Леон удивленно вздернул брови.
– Да, Чарлз Дунн. Но откуда ты знаешь? Мы с Чарлзом давние партнеры. Только не говори, что он рассчитывает продать дом подороже, если мы устроим торги!
– Конечно, нет, – с негодованием ответила Джози. – Чарлз никогда не подводит друзей!
После импульсивного заявления Джози над столиком повисла угрожающая тишина. Леон сузил глаза и пристально посмотрел на девушку.
– Похоже, ты хорошо его знаешь.
– Разумеется, – с достоинством ответила Джози. – Он мой отец.
Темные брови Леона взмыли вверх, глаза широко распахнулись. О, ей удалось наконец нарушить его спокойствие. Но торжество Джози длилось не дольше секунды. А потом Леон с откровенным подозрением спросил:
– Почему я не встречал тебя, когда бывал в гостях у Чарлза?
Джози едва удержалась, чтобы не запустить в него кружкой.
– Ты обвиняешь меня во лжи? – Она дрожала от гнева.
– Успокойся, Джози. Я просто задал вопрос. Не хочешь – не отвечай.
Джози вздохнула. Отвратительный человек. Вечно он выигрывает споры!
– Я редко вижу отца в последнее время, – произнесла она, изо всех сил стараясь говорить спокойно. – Но обычно мы встречаемся довольно часто, особенно когда одна из моих мачех куда-нибудь уезжает. – Ее губы изогнулись в выразительной улыбке.
– Понятно, – кивнул Леон. – Когда ты сказала, что твоя мать недавно умерла, я подумал… – Конец фразы повис в воздухе.
Джози покачала головой.
– О нет, мои родители расстались много лет назад. С тех пор Чарлз успел дважды жениться и развестись. – Она терпеливо улыбнулась. – Чарлз рожден романтиком, который ищет свою вторую половину. Но в то же время ему приходится быть настоящим бизнесменом.
– Хорошо, я надеюсь, что он пребывал в «деловом режиме», когда продал мне «Мон Абри». Но мне нужно получить кое-какую информацию… видимо, возникло очередное недоразумение. – Леон поднялся. – Сейчас я позвоню своему адвокату, и мы узнаем, кто из нас является владельцем дома.
Когда Джози сделала попытку встать, Леон взглядом удержал ее на месте.
– Никуда не уходи. Это касается нас обоих.
Сосед ушел в гостиную. Сквозь распахнутое окно Джози слышала, как мужчина набирает номер. С суеверным страхом она сжала кулаки.
Если Леон вернется и скажет, что он прав, а она – нет… что она будет делать?