Текст книги "Пока ты веришь"
Автор книги: Макс Фрай
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)
}– Розы не трогай, они колючие.}
}Будто этому чучелу механическому взбредет в его безмозглую голову роз нарвать. Или ему больно будет, если наколется.}
}– Чувствуешь, как пахнут?}
}Конечно, не чувствовал. А Эби уткнулась носом в пышный белый цветок и с наслаждением вдохнула аромат.}
}– Ветер сегодня. Флюгер, гляди, как пляшет.}
}Джек завертел головой, не понимая, чего от него хотят.}
}Господин Дориан предупреждал давать ему только простые задания. Как ребенку. Но с ребенком можно просто сюсюкаться, рассказывать сказки. Ребенок, даже не понимая значения слов, догадается – по голосу, по интонации, по выражению лица.}
}– Чурбан, – выдохнула с досадой девушка.}
}Намается мэтр со своей игрушкой. Мало что безмозглый, так еще и бесчувственный. Чему такого научишь?}
}
}Следующий день стал полным повторением предыдущего. И следующий. И следующий…}
}Она варила кофе, мыла посуду, вытирала пыль, гуляла с Джеком и скучала.}
}Лучшим временем были те полчаса, которые удавалось провести в компании господина Блэйна. Эби стыдилась рассказывать, кто она и как попала в этот дом, но повар и не расспрашивал. Зато о себе выболтал все без утайки. Женат, двое деток, третьего ждут. Жилье хотят побольше прикупить, благо средства имеются. Он ведь в богатых домах работает, за хорошие деньги. А уж навидался за годы такого…}
}Эби приходилось зажимать рот ладошкой, чтобы ее смех не достиг хозяйских ушей, когда повар рассказывал, какие чудаки есть среди его клиентов. Куда там мэтру Дориану с его механизмами, разговорами о трупах в шкафах и прогулками вокруг клумб.}
}Например, одна дама мазала лицо сметаной. Говорят, полезно: кожу отбеливает, морщинки разглаживает. Только эта в сметане целыми днями ходила, господин Блэйн за все время, что ей готовил, так ее лица и не видел. С раннего утра уже салфетку на грудь повяжет, намажется и расхаживает по дому. А за ней гуськом – пять кошек: любят, видать, сметанку.}
}Прохаживаясь потом с Джеком в саду, Эби пересказала механическому кавалеру, как звала его в шутку, все, что слышала от повара. Но тот, конечно же, ничего забавного в ее рассказах не находил…}
}На четвертый день пребывания Эбигейл в доме мага к хозяину наведался гость. Как господин Дориан и говорил, сам вошел, без звонка. Эби думала, что мэтр занят в лаборатории, и решила побродить по комнатам. Тряпку взяла для отвода глаз – будто пыль вытирает. А хозяин на самом деле не в железках копался, а в библиотеке сидел. И не один.}
}– Координация, говоришь, у него нарушена? – донесся из-за прикрытых дверей незнакомый мужской голос.}
}– Да, – отвечал маг. – Месяц бьюсь, но причины так и не нашел.}
}Говорили они, как Эби поняла, о Джеке.}
}– Причина, – протянул чужак. – Причин, друг мой, может быть много. Ты сказал, что хочешь заказать ему новые глаза, чтобы придать более презентабельный вид? То есть органы зрения как таковые у него отсутствуют. Как же он видит?}
}– Это часть матричного заклинания. Джек получает информацию об окружении в радиусе ста ярдов.}
}– Значит, он вынужден сначала обработать эту информацию, определить свое местоположение в пространстве и на плоскости…}
}Эби услышала звук, какой бывает, когда кто-то бьет себя ладонью по лбу.}
}– Слушай, а ты прав! – радостно вскричал мэтр Дориан. – Как я сам не подумал? Ведь если прочие рефлексы у него приближены к человеческим…}
}Подслушивать нехорошо, и девушка, для порядка смахнув пыль с маленького круглого столика, ушла к себе. Главное она услышала: у Джека будут новые глаза.}
}В конце недели хозяина посетил уже не гость, а гостья.}
}Услыхав, как открылась входная дверь, Эбигейл выглянула в холл и увидела даму в богатом синем платье. Лицо незнакомки скрывала густая вуаль, приколотая к маленькой черной шляпке, непостижимым образом державшейся на собранных в высокую прическу волосах цвета беленого льна, но отчего-то и сомнений не возникало, что гостья чудо как хороша. В голове не укладывалось, что у обладательницы осиной талии, высокой груди, изящных рук и длинной белой шеи может иметься какой-нибудь изъян.}
}Заметив Эби, женщина, судя по движению головы, бегло осмотрела ее с головы до ног, хмыкнула и, стуча каблучками, взбежала по лестнице на второй этаж. А Эбигейл, вспомнив, что ей велено не путаться под ногами, пошла на кухню и взяла себе из холодильного шкафа большой кусок пирога с мясом.}
}Незнакомка ушла через час.}
}Вскоре после этого зазвенел колокольчик-невидимка, и хозяин потребовал кофе в гостиную.}
}Когда Эби принесла поднос, мэтр Дориан сидел в кресле у окна. Сюртук он где-то оставил, рубашку застегнул неправильно, пропустив одну пуговицу, да и весь вид у него был категорически нерабочий. Но, выпив кофе, он пошел в лабораторию и не выходил оттуда до позднего вечера.}
}А ночью под полом опять кто-то рычал. Теперь совершенно точно.}
}О том, что подвал здесь есть, Эби уже знала. Туда вела расположенная напротив кухни дверка. Совсем рядом…}
}Впрочем, с рассветом страхи улетучились. После трех лет в Освине оказаться в доме мэтра Дориана было невиданной удачей, и, готовя на кухне кофе или гуляя по саду с механическим человеком, Эби боялась уже не неведомого монстра, а окончания срока приговора, когда ей придется вернуться к дядьке.}
}А монстр… После обеда мэтр спустился в подвал с двумя огромными бутылками, наполненными какой-то жидкостью, а когда поднялся, бутылки были уже пустые.}
}Наверное, покормил, и зверь не станет пугать ее ночами голодным рыком…}
}
}– Господин Дориан!}
}Кабы чудище его самого не съело!}
}Принесли какой-то пакет, а Эби на такие случаи указаний не давали. Оставить в холле? Нести в библиотеку? Или на кухню – вдруг там что съестное?}
}А хозяин пропал.}
}И, самое странное, дверь в лабораторию открытой бросил. Обычно всегда на секретный замок запирался.}
}– Господин Дориан! – еще раз позвала девушка и, не дождавшись ответа, набралась смелости заглянуть в святая святых.}
}С первого ее посещения ничего здесь не изменилось. Те же шары под потолком, вращающиеся колесики и скелет у стены. А у другой стены на кушетке, которая в тот раз пустовала, лежал Джек. От гудящего металлического ящика к искусственному телу тянулись провода, а на голове механического человека был закреплен стальной обруч.}
}Что-то в облике «кавалера» показалось Эби странным, и она, забыв о запретах, вошла в лабораторию и приблизилась к кушетке.}
}Не Джек.}
}Волосы тоже темные. Фигурой похож, но тоньше немного, изящнее. И лицо лучше сделано, кожа не висит. Цвет, правда, все равно неважный: серость мертвецкая проступает. Губы тонкие, бледные. Щеки впалые – видно, сильно кожу натянули. Зато ресницы есть.}
}– Ты Роберт или Майкл? – шепотом спросила Эбигейл, припомнив имена «младших братьев» механического приятеля.}
}Как и ожидалось, новое создание мэтра Дориана ничего не ответило.}
}Эби ткнула его пальцем в грудь. Твердая.}
}Постучала по лбу. Звук вышел не такой уж гулкий.}
}– А, – махнула рукой девушка. – Все равно безмозглый.}
}Механический человек вдруг открыл глаза, оказавшиеся янтарно-карими, и процедил сквозь зубы:}
}– Сама такая.}
}Глава 5}
}Портал из спальни в лабораторию мэтр Дориан проложил давно. Жилище мага без телепортационных переходов – все равно что трактир без выпивки или театр без сцены. Правда, ходить господин Лленас все равно предпочитал по лестнице: портал получился так себе, точка выхода то и дело смещалась на несколько градусов, а в лаборатории ценное оборудование, и лучше пару минут потерять, чем сломать что-нибудь.}
}Но сейчас, услыхав пронзительный женский визг, маг, ни секунды не задумываясь, активировал межпространственный проход. Повезло: вышел, где и предполагалось, ровно в центре рабочего помещения. Визг, за секунду до его появления прекратившийся, снова резанул по ушам.}
}– Эбигейл! – сердито выкрикнул мужчина, обнаружив источник раздражающего звука. – По какому поводу шум?}
}Девушка, узнав его, смолкла. Покраснела до корней волос и, опустив голову, указала пальцем на лежащего на кушетке молодого человека.}
}– Я думала, он механический. А он разговаривает.}
}Разговаривает – это плохо. Для правильной работы прибора пациент должен лежать неподвижно и хранить молчание.}
}– Разве я не запретил тебе сюда заходить?}
}– Пакет принесли, я не знала, что с ним делать, – тихо оправдалась работница.}
}– Этот пакет? – указал он на сверток, который девица прижимала к груди.}
}Она закивала, но отдавать посылку не спешила. Пришлось подойти и отобрать едва ли не силой.}
}К счастью, ничего хрупкого. Прислали заказ из кукольной мастерской – новые глаза для Джека.}
}– Можешь идти. Хотя нет. Это – господин Мерит, Эйден Мерит, – представил маг лежащего. – С сегодняшнего дня он будет жить в этом доме, и ты должна выполнять все его указания так же, как и мои. Теперь иди.}
}Исчезла Эбигейл так быстро, словно и у нее имелся свой портал.}
}Маг подошел к испытуемому. Перво-наперво проверил показания прибора. Настройки немного сбились, но общая картина получилась достаточно четкой.}
}– Долго мне еще лежать? – подал голос молодой человек.}
}Оставляемая чернильной стрелкой линия резко ушла вверх по бумажной ленте…}
}– Сейчас отключу, – пообещал Дориан. – Потерпите немного.}
}Он скрутил ленту с данными и убрал во внутренний карман сюртука. Затем, один за другим, отсоединил электроды.}
}– Можете вставать. И простите за Эбигейл, ей недостает воспитания.}
}– Я заметил. – Эйден поднялся, размял затекшие члены. – Назвала меня безмозглым. Не сильно и ошиблась, верно?}
}Влажные карие глаза с розовыми от полопавшихся сосудов белками глядели серьезно и требовательно.}
}Маг отвернулся.}
}– Данные неточные, – прогудел он в бороду. – Работа измерителя была нарушена.}
}– К демонам ваш прибор, Лленас! Мне ли не знать, как я себя чувствую? Да и в зеркало смотрюсь иногда. Даже ваша служанка приняла меня за механическое чучелко… К слову, давно вы обзавелись прислугой?}
}– Эбигейл работает на меня по приговору суда, – признался Дориан, радуясь поводу сменить тему. – Это всего на три месяца. Неделя уже прошла.}
}– По приговору? – заинтересовался Эйден.}
}– Да. Проститутка из Освина.}
}– Мило, – хмыкнул молодой человек. – Продолжаете эпатировать высшее общество?}
}– Игнорировать – так точнее, – в свою очередь усмехнулся мэтр. – А Эбигейл для девицы ее профессии весьма чистоплотна, как я успел заметить, и готовит великолепный кофе.}
}– Не поверю, пока не попробую.}
}– Что ж, тогда прошу в гостиную. Или в библиотеку? Я приобрел несколько новых изданий, кое-что может вас заинтересовать.}
}– После, – покачал головой Мерит. – Я ведь задержусь у вас, так что успею. Сколько у меня времени?}
}– Достаточно, – уверенно ответил маг.}
}Для того чтобы прочитать пару книг – вполне хватит.}
}
}Эйден Мерит умер за минуту до своего рождения.}
}Акушерка, приняв измазанного кровью младенчика, вздохнула, взглянув в синюшное личико с приоткрытым беззубым ртом, смотала, понимая всю тщетность сего действа, туго обвившую шею ребенка пуповину и, отложив неподвижное тельце, вернулась к роженице – ту еще можно было спасти.}
}Но судьба решила иначе.}
}«Я так истово молился о чуде, – скажет Эйдену в день его одиннадцатилетия отец, – так желал, чтобы Творец возвратил мне тебя, что совсем позабыл о твоей несчастной матери».}
}Он никогда не был особо набожен, его отец, но в то, что наследник вернулся к жизни его молитвами, верил искренне. Как и в то, что виновен в смерти жены, обойдя ее в этих молитвах. И часть вины, осознанно или нет, переложил на сына.}
}Эйден не помнил мать. Но он и отца почти не помнил.}
}Чудесно воскресшего младенца отдали на попечение нянек и кормилиц. После появились учителя. Родитель регулярно справлялся о его успехах через слуг. Слал подарки, также со слугами, когда от его рабочего кабинета до комнаты Эйдена было лишь десять шагов по коридору.}
}Тот разговор в свой одиннадцатый день рождения юный Мерит запомнил не только из-за его содержания, но и потому, что это был едва ли не единственный случай, когда отец сказал ему больше привычных двух-трех слов…}
}«Твоя жизнь – величайшее чудо, – говорил он. – И прожить ее ты должен так, чтобы доказать, что чуда этого достоин».}
}Через неделю после этой беседы Мерит-старший заперся в своем кабинете, достал револьвер, сунул в рот ствол и спустил курок.}
}Записки он не оставил, но ходили упорные слухи о его связи с женой государственного прокурора, который, в свою очередь, готовился предъявить парламенту какие-то документы, компрометирующие депутата Мерита. Чуть ли не государственная измена. Тюрьма, конфискация имущества…}
}Получалось, отец единственным нашедшимся на тот момент способом сохранил для наследника имя и состояние.}
}А Эйден его подвел. Оказался недостоин чуда.}
}Расплата не заставила себя ждать…}
}
}Когда мэтр Дориан, извинившись, вернулся в лабораторию, гость оказался предоставлен самому себе. Но его это не расстроило. В доме мага он знал каждую комнату. Одну – особенно.}
}За три года в ней многое изменилось. Исчезли решетки с окон, появилась новая кровать вместо той, расшатанной, с выпотрошенным матрасом. Обои другие.}
}А картинки в уборной остались. Забавные.}
}И пол вряд ли меняли.}
}Мерит откинул край старого ковра.}
}Коснулся рукой бороздок на гладком дереве.}
}Кажется, тысячу лет назад. Или только вчера.}
}Кровь.}
}Боль.}
}Страх и ненависть…}
}– Ой!}
}Дверь распахнулась, чуть не ударив стоявшего на коленях мужчину по лбу.}
}Эйден поправил ковер и поднялся. Поглядел вприщур на остановившуюся в дверях девицу.}
}– Ну?}
}Кофе она в самом деле варила неплохой, но этого мало, чтобы простить вопиющую беспардонность, продемонстрированную при первой встрече.}
}– Простите, господин…}
}– Мерит.}
}– Да, господин Мерит. Но это – моя комната.}
}– Чушь. Это комната Дориана, как и все остальные в доме.}
}Служанка запнулась, не найдясь с ответом.}
}Правильно, пусть знает свое место.}
}Эйден ничего не имел против женщин подобного сорта в определенных обстоятельствах. Но в собственном доме? Дориан все же чудак.}
}Впрочем, эта умело притворялась скромной горничной. Девушка как девушка. Не урод, но и не красавица. Краснеет легко и тут же бледнеет, так что веснушки на скуластом лице кажутся темнее. Часто поправляет волосы, слишком густые и тяжелые, чтобы несколько шпилек могли их удержать. Прячет глаза под густыми длинными ресницами. А глаза у нее темные, цвета горького шоколада. И во взгляде проскальзывает горечь…}
}Да, не красавица. Но на такой тип непременно должны находиться любители. После ярких бабочек-однодневок и потасканных многоопытных шлюх – иллюзия чистоты и крепкое молодое тело.}
}Единственное, что в ней наводило на мысль о пороке, – большой рот и полные чувственные губы. Эйден представил, как она, выходя вечерами на улицу, красит их жирной коралловой помадой…}
}Странные мысли. Но Мерит хорошо понимал их природу. Чувствовал…}
}Чувствовал себя живым.}
}В последнее время это случалось с ним редко.}
}Он направился к выходу, но в дверях развернулся к провожавшей его растерянным взглядом служанке.}
}– Я поселился в зеленой спальне. Знаешь, где это? Придешь ровно в полночь. Платье снимешь заранее, не люблю возиться с крючками и завязками. И… распусти волосы…}
}Она хотела что-то сказать, но Эйден не стал слушать. Если об оплате, пусть не волнуется – не обидит. Но цену назначит сам.}
}Пока он лежал на кушетке, недвижимый и безмолвный, Эйден Мерит нравился Эби гораздо больше. А после того, что он сказал, девушка только и думала о том, как бы вернуть его в положение, занимаемое им при первой встрече.}
}Что-то тяжелое, несомненно, помогло бы, и будь перед Эбигейл не холеный господин в дорогом костюме, а какой-нибудь освинский прилипала, она недолго сомневалась бы.}
}Но тут нужно было другое решение.}
}И она его нашла.}
}– Как это понимать?}
}Не сказать, что на следующее утро господин Мерит был разгневан тем, что не дождался ее ночью. Скорее – удивлен. Он снизошел до того, чтобы пойти за Эби на кухню, когда после завтрака на террасе она собрала на поднос чашки и блюдца. А у Эбигейл, не выспавшейся и злой из-за того, что до утра караулила, не надумает ли он сам явиться, не осталось сил бояться.}
}– Вам не понравился кофе? – спросила она со всей возможной почтительностью, но конец фразы смазался легким зевком.}
}– Мне не понравилось, что ты не выполнила моего распоряжения.}
}– Простите, господин Мерит, но мэтр Дориан приказал слушаться вас так же, как и его. А он мне подобных распоряжений не дает.}
}Молодой человек – Эби дала ему не более тридцати – насмешливо сощурился:}
}– Иначе говоря, моя просьба не входит в число твоих обязанностей?}
}– Совершенно верно, господин Мерит.}
}– А как насчет того, чтобы заработать привычным способом?}
}– Данный способ мне вовсе не привычен.}
}– Десять рейлов, – предложил он, пропустив ее слова.}
}Вряд ли освинские проститутки получали зараз столько, сколько Эби зарабатывала шитьем за две недели. А господин Эйден вряд ли когда-нибудь пользовался их услугами. Должно быть, назвал обычную цену какого-нибудь респектабельного борделя… Если бывают респектабельные бордели…}
}– Простите, господин Мерит. – Эби почувствовала, как краснеет, но ничего не могла с этим поделать. Зато могла другое. Под темным налетом трех последних лет, под прилипшей к ней грязью освинских улиц еще жила та девочка, которую отец заставлял перечитывать перед сном притчи из Священной книги, а матушка учила учтивому обращению. И коль нельзя послать высокородного наглеца куда подальше, нужно дать ему понять, что она не та, за кого ее принимают. – Полагаю, мэтр Дориан рассказал вам, как я попала в его дом, и вы сделали неверные выводы на мой счет. Да, я оказалась в тюрьме, так как находилась в неурочный час в неблагополучном районе, и по приговору суда, на котором мне не дали возможности оправдаться, вынуждена отработать три месяца. Пусть это будет мне наказанием за легкомыслие. Но мое легкомыслие совсем иного рода, господин Эйден.}
}– Пятнадцать?}
}Слушал, понял, но отступать не желал. Возможно, не поверил.}
}– Я не торгую собой, – произнесла Эби четко.}
}– Двадцать?}
}– Я не проститутка, – повторила она, с трудом удерживаясь от того, чтобы повысить голос.}
}– Так даже интереснее. Двадцать пять? Чем ты занимаешься в своем Освине? Прачка? Кухарка? Уличная торговка? За три месяца ты успела бы что-то скопить, а теперь, по ошибке или нет, будешь работать бесплатно. Я предлагаю компенсировать вынужденные неудобства. Пятьдесят, и заканчиваем торг.}
}Пятьдесят рейлов. Будь у Эби такие деньги, она нашла бы комнатку, поближе к парку, где чище и публика поприличнее, и ушла бы от дядьки…}
}– Господин Эйден, – вымолвила она медленно, глядя не на него, а на свои сцепленные в замок руки. – Вы – человек благородный, и негоже вам делать подобные предложения порядочной девушке.}
}Развернулась и вышла за дверь, не задумываясь, как будет расценено столь неуважительное поведение.}
}
}Подобным образом Эйдена еще не отшивали. Вежливо, спокойно. Под конец еще и о приличиях напомнили. И кто? Какая-то… Ладно, не шлюха. Шлюха не откажется от пятидесяти рейлов. Но… забавно. Да, именно забавно.}
}А то, что не продается за пятьдесят рейлов, можно купить за сто. Или тысячу. Главное, что купить можно.}
}Господин Мерит не был стеснен в средствах и не имел нужды тратить их на что-либо, помимо удовлетворения своих желаний. Сейчас он желал узнать цену добродетели, теплой веснушчатой кожи и глаз цвета горького шоколада. Предел, за которым совесть замолкает в угоду алчности…}
}– Вы не заняты? – Мэтр Дориан застал гостя задумчиво обрывающим лепестки с цветов оплетавшей террасу розы и, видимо, стоял какое-то время за спиной, думая, удобно ли оторвать его от столь важного дела. – Мне нужна помощь.}
}– Все, что в моих силах, – с готовностью откликнулся Эйден.}
}– Вот! – Маг резко выставил вперед то, что до поры держал в опущенных руках, и молодой человек непроизвольно отшатнулся, увидев человеческую голову с широко распахнутыми глазами. – Как вам?}
}Мерит громко сглотнул, почувствовав, что галстук превратился в удавку.}
}– Это Джек, – подсказал Лленас. – Вернее, его часть. Я его… ее немного усовершенствовал. Обработал кожу специальным составом, чтобы улучшить эластичность. И, видите, глаза?}
}– М-да… весьма… – оценил, приходя в себя, Эйден.}
}Неудивительно, что Эбигейл перепутала их в первую встречу: съемная голова Джека при беглом взгляде мало чем отличалась от несъемной господина Мерита. Темные волосы, изогнутые брови, прямой нос, квадратный подбородок, тонкий, слабо подкрашенный рот. Но если присмотреться, сходство тут же терялось. Во-первых, новые глаза Джека были не карими, а зелеными. А во-вторых, механический человек, как ни парадоксально, выглядел несколько живее Эйдена.}
}– Я и ресницы ему сделал! – похвастал мэтр. – Пришлось клеить по одной, чтобы выглядело естественно, но это не так утомительно, как кажется. Работа руками, однообразная, доведенная до автоматизма, оставляет простор для работы мысли, и пока я занимался внешним видом Джека, появилась идея по улучшению его устройства. Помните, я говорил, что Алистер подсказал мне, как стабилизировать установки координации? Я придумал, каким образом можно настроить Джеку зрение. И именно для этого мне нужна ваша помощь.}
}Задумка Дориана, как всегда, была, как все гениальное, проста и, естественно, сопряжена с определенным риском.}
}– У вас может начаться головокружение, приступ дезориентации.}
}– Я с этим живу, – успокоил мага Эйден.}
}Узнав, что от него потребуется, он согласился сразу же, а если бы мэтр сказал, что за аттракцион придется заплатить, не раздумывая, выписал бы чек.}
}– Я, если можно так выразиться, подключу ваше сознание к телу Джека, – повторил уже сказанное маг, прикрепляя к его вискам присоски с тянущимися от них проводками. – Вы осмотритесь, попробуете сделать несколько шагов. Ваше восприятие своего… точнее, его роста, угол и спектр зрения зафиксируются в искусственной памяти. А я отрегулирую процесс извне.}
}– Я готов, – торопливо отрапортовал молодой человек.}
}– Закройте глаза. Я скажу, когда открыть.}
}Это напоминало прохождение через портал.}
}Зажмурился, открыл глаза – и увидел себя в другом месте, уже не из лежачего положения, а стоя посреди комнаты.}
}Ростом они с Джеком почти не отличались, и ощущения дискомфорта не возникло. Так… никак…}
}Чувства потерялись.}
}Исчезло пощипывание от электродов и ощущение твердой кушетки под головой.}
}Исчезла… Эйден прислушался к себе и понял, что не ошибся: исчезла боль. Стало легко и свободно…}
}– Вы в порядке? – услышал он голос Дориана.}
}Обернулся на звук. Не чувствуя тела, но все же обернулся. Кивнул.}
}Движениями управлял разум, а не бечевки мышц. Он хотел поднять ногу, и нога поднималась. Хотел взмахнуть рукой, и она взметалась вверх…}
}Он управлял механическим человеком изнутри, но это оказалось не так весело, как ожидалось.}
}Эйден моргнул… хотел моргнуть, но у Джека не было век. Он продолжал смотреть. Видеть.}
}Но не чувствовать.}
}Пропала не только боль – все.}
}Он знал, что стоит, но не ощущал пола под ногами.}
}Вертел головой, и казалось, что это ветер крутит безвольный флюгер.}
}Коснулся рукой лица – и думал, что пальцы пройдут щеку насквозь…}
}– Дориан! – позвал он.}
}Джек беззвучно ворочал тяжелой челюстью.}
}– Дориан, остановите это!}
}Свобода?}
}Легкость?}
}Нет – пустота.}
}– Дориан!}
}Чужое, но такое послушное тело рвануло в сторону, туда, где сидел у железного ящичка с десятком рычагов и кнопок маг. Руки подняты над головой сигналом о помощи…}
}– Дориан!}
}Лленас всполошился. Посмотрел на него… На него, запертого в механическом теле. На него, лежащего на кушетке…}
}Эйден проследил последний взгляд. Жутко.}
}Лучше бы ему этого не видеть.}
}Лучше бы не знать.}
}– Отключаю, – сказал маг. – Только не нервничайте.}
}Глаз в этот раз закрыть не получилось.}
}Вспышка…}
}…и обещанная дезориентация. Головокружение и готовое вырваться из груди сердце.}
}– Лежите, лежите. – Подоспевший маг придавил его за плечи к кушетке. – Это скоро пройдет.}
}– Простите, – просипел Эйден. – Я не смог… там…}
}– Что за глупости? Все вы смогли, запись сделана.}
}– Хорошо. – Он дышал часто и прерывисто, радуясь этим спазмам и вернувшейся, практически уже родной боли. – Второй раз не повторю. Это… похоже на смерть… Я…}
}«Не хочу умирать!» – почти уже выкрикнул он, но прикусил губу.}
}Разве его желания что-то решают?}
}Глава 6}
}Кто-то назвал бы его черствым, но Дориан не переживал из-за случившегося в лаборатории. Вся процедура не заняла и пяти минут, о возможных неудобствах Эйден был предупрежден и в себя пришел достаточно быстро – причин для тревог маг не видел. Немного жалел, что не мог сам поучаствовать в уникальном эксперименте, но кто бы тогда направлял пси-потоки и регулировал питание записывающего устройства?}
}Свою роль в свершившемся он ставил намного выше, нежели пассивную помощь Мерита. Да и Алистер Ранбаунг, мимоходом подавший идею скорректировать «зрение» механического слуги, по мнению Лленаса, был причастен к сегодняшнему прорыву постольку-поскольку.}
}Алистер с этим не спорил.}
}– Мысли как дети, – говорил он, смеясь. – Зачать ребенка – дело нехитрое, как и высказать мысль. Но выносить, родить, а после воспитать дано не каждому. Потому я и занимаюсь исключительно теорией, а практику оставляю таким, как Дориан.}
}Мэтр Ранбаунг явился к ужину. Его не ждали, но приняли с радостью.}
}С этим добродушным толстяком, который даже студентов не мог заставить себя побаиваться, как то подобает при его статусе заведующего кафедрой Общей теории магии, Дориан Лленас дружил со времен учебы. А подобная дружба, пусть и не расцвеченная частыми встречами, шумными праздниками или, что больше ценится в среде практикующих магов, успехами совместной работы, тихая и спокойная многолетняя дружба, основанная на взаимном уважении, дорогого стоила.}
}Что, впрочем, не исключало между ними секретов и недомолвок, как вот, к примеру, Эйден Мерит. Дориан не посвящал старинного приятеля в подробности своих взаимоотношений с молодым человеком, уже четвертый год гостившим в его доме по две-три недели в сезон. Слухи давно превратили Эйдена в дальнего родственника мага, оба они этих слухов не опровергали, и все знакомцы господина Лленаса, не исключая мэтра Алистера, за неимением других объяснений вскоре уверовали в их родство.}
}– Итак, у Джека теперь человеческое зрение. Что на очереди? Кажется, ты хотел наделить его способностью говорить. – Ранбаунг попытался пригладить пухлой пятерней волосы, но эффект наблюдался обратный: рыжая грива встала дыбом. В сочетании с гладким, толстощеким лицом теоретика это выглядело забавно.}
}Но мэтру Дориану было не до улыбок.}
}– С этим возникли проблемы, – удрученно покачал головой он. – Подача воздуха, сокращение связок, артикуляция. Представляешь, насколько крохотными должны быть механизмы, обеспечивающие движение губ и языка? Хотя… если снабдить ротовую полость чувствительными мембранами, издающими в зависимости от частоты колебаний достаточно широкий диапазон звуков, а после вложить в искусственный разум способность комбинировать эти звуки в нужной последовательности…}
}Лленас тут же загорелся новой идеей. В его голове уже чертились схемы и писались формулы заклинаний. Дергался острый носок комнатной туфли на заброшенной на ногу ноге – хотелось, забыв обо всем, бежать в лабораторию, где в одном из ящиков лежали оставшиеся после ремонта музыкальной шкатулки леди Вессер тонкие медные пластинки, попробовать сперва с ними…}
}– Дориан! – Алистер шутливо погрозил пальцем. – И думать не смей. У меня другие планы на тебя и сегодняшний вечер. Эйден, поддержите меня!}
}– В чем? – Молодой человек, до этого момента не принимавший участия в беседе магов, отвлекся от своих, судя по лицу, не слишком веселых мыслей.}
}– Поедемте в оперу! – огорошил их предложением Ранбаунг. – Я выкупил ложу на новый сезон, но так ни разу и не выбрался. А сегодня дают «Дни сомнений», и прима, по многочисленным свидетельствам, хороша нереально.}
}– В оперу? – Мэтр Дориан уже пришел к выводу, что одной только медью не обойдется. – Можно и в оперу.}
}– Но чтобы я не видел в твоих руках блокнота и карандаша! – пригрозил Алистер.}
}– Не увидишь, – мысленно заканчивая чертеж звукового механизма, пообещал изобретатель. – Я давно уже не трачу время на записи. Все здесь. – Он постучал пальцем по лбу.}
}– Все? – недоверчиво переспросил толстяк. – Заклинания, технические разработки, формулы – все?}
}Лленас кивнул.}
}– А если с тобой что-то случится? – Алистер глядел с укором. – Что станет с твоими трудами? Мир потеряет их вместе с тобой?}
}– Увы, – без особого огорчения развел руками Дориан. Он получал удовольствие от своей работы и без всеобщего признания, тем более его не интересовало признание после смерти.}
}– Глупо! – рассердился Ранбаунг. – Твои творения со временем могут найти должное применение. Паромобиль, холодильная машина, механические слуги.}
}– Паромобиль и холодильную установку я планирую продать, – успокоил друга изобретатель. – Тогда, конечно, придется оформить чертежи соответствующим образом и передать производящим компаниям. А слуги… – Для Лленаса Джек был промежуточным этапом в его исследованиях, но пока маг не готов был делиться этим с кем-либо. – Мне уже заявили, что покуда не переведется население Линкарры, в искусственных людях нет нужды. Они слишком дороги, тогда как женщины у нас рожают совершенно бесплатно.}
}– Не скажи! – возразил толстяк. – Ты не думал, что твои техночеловеки могут пригодиться в военном деле, например? Представь, сколько жизней спасет механический солдат.}
}– Простите, мэтр Алистер, – заговорил со своего места Эйден. – Рискну показаться циником, но и во время войны живые – до поры живые – люди обойдутся правительству дешевле. Хотя в том, что касается записей, я с вами соглашусь. Дориану следовало бы сохранить свои работы для потомков – возможно, они оценят их, в отличие от современников.}
}– Он бы принимал все иначе, если бы уже обзавелся потомками, – хохотнул Ранбаунг.}
}Сам он был потомками не обременен, но для друга выступал порой активным сводником. И Дориана такое внимание к его личной жизни не радовало.}
}– Согласен, – сказал он, хмурясь. – Записи иногда помогают. Я стал забывать… не работу, с этим все в порядке. Стал забывать какие-то эпизоды жизни. Например, вторую неделю не могу вспомнить, куда подевал третью девицу.}