Текст книги "Трещина во времени"
Автор книги: Мадлен Л'Энгль
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
– Я застыла… – невнятно выдохнула она. На Камазоце не было так холодно: эта стужа была гораздо более жестокой, чем самые суровые зимы на Земле. Ей удалось вырваться из-под морока, напущенного Предметом, но эта неожиданная стужа была едва ли не хуже. Нет, папе так и не удалось ее спасти!
Теперь глаза подчинялись ей настолько, что можно было немного оглядеться. Все вокруг оказалось бурым и серым. По краям поля, на котором лежала Мэг, росли деревья, и листья у них были мертвые и бурые – под стать пожухлой траве. Из травы торчали какие-то стебли: наверное, когда-то это были цветы, но сейчас и они были мертвыми и пыльными. В противоположность тусклым и унылым цветам и холоду, сковавшему ее члены, воздух оказался пронизан нежным весенним ароматом, с едва уловимой нежностью навеваемым легким ветерком. Она перевела взгляд на папу и Кельвина. Оба были одеты в одни рубашки с длинным рукавом и чувствовали себя вполне комфортно. Одной Мэг, закутанной в их куртки, было так холодно, что зуб на зуб не попадал.
– Почему мне так холодно? – удивилась она. – И где Чарльз Уоллес? – никто ей не ответил. – Папа, куда нас занесло?
– Я не знаю, Мэг, – виновато отвечал мистер Мурри. – Я паршиво управляюсь с тессером. Видимо, каким-то образом у меня получился перелет. И мы теперь не на Камазоце. Я понятия не имею, где мы теперь. А замерзла ты оттого, что нам пришлось пробиваться через Темное Нечто, и в какой-то момент я вообще боялся, что потеряю тебя.
– Это тоже затененная планета? – медленно и неохотно, но все-таки язык начинал слушаться, и речь становилась все более внятной.
– Мне так не кажется, – сказал мистер Мурри, – но я так мало знаю обо всем, что с нами случилось, что не смею что-то утверждать.
– Значит, тебе вообще не следовало соваться в тессер! – никогда в жизни Мэг не позволяла себе говорить с папой в таком тоне. Ей самой стало неприятно от собственной грубости.
– Но это было единственной возможностью спастись, – грустно покачал головой Кельвин. – По крайней мере, нам удалось унести ноги с Камазоца.
– Но почему мы унесли ноги без Чарльза Уоллеса?! Мы что, просто взяли и бросили его там одного?! – эти слова снова как будто были сказаны кем-то другим, такие они были жестокие и сердитые.
– Мы не просто бросили его, – возразил папа. – Не забывай, что наш мозг очень хрупкий орган и легко может быть поврежден.
– Ты пойми, Мэг, – Кельвин склонился над ней, стараясь заглянуть в глаза, – если бы твой папа так же вырвал у Предмета Чарльза Уоллеса, как вырвал нас, а Предмет не отпустил бы его, Чарльз Уоллес мог бы не выдержать, и тогда мы потеряли бы его навсегда. А мы не могли больше задерживаться – надо было что-то предпринять, и немедленно.
– Это почему же?
– Предмет брал над нами верх. И ты, и я уже поддались ему, и твой папа попросту пропал бы сам, если бы продолжал удерживать нас.
– Ну да, и ты крикнул ему про тессер! – обвиняюще выпалила Мэг.
– Никто из нас ни в чем не виноват, – как можно спокойнее возразил мистер Мурри. – Ты все еще не можешь двигаться?
Но Мэг уже завладели все ее слабости – и никакого толку от этого не было.
– Нет! А вот тебе следует вернуть меня на Камазоц к Чарльзу Уоллесу, и чем быстрее, тем лучше! Предполагалось, что именно ты сможешь нам помочь! – обида и горечь навалились на нее так безжалостно, словно это пришло само Темное Нечто. Жестокие, несправедливые слова так и слетали с ее уст, хотя где-то внутри ей самой не верилось, что она так разговаривает со своим папой, со своим любимым папочкой, по которому она так тосковала. И если бы не сковавший ее холод, слезы давно лились бы из глаз в три ручья.
Она нашла папу, но папа ничего не исправил. Все делалось только хуже и хуже. Но если поиски отца завершились, а он оказался не способен разрешить все их проблемы, больше нельзя было верить и в то, что в конце концов они все же победят. Надежда растаяла, как дым. Она валяется здесь, превращенная в глыбу льда, Чарльза Уоллеса бросили на милость Предмету, и ее всемогущий папочка ничего не сделал. Она недолго балансировала на грани любви и ненависти: Темное Нечто без труда подтолкнуло ее к ненависти.
– Ты даже не представляешь, куда нас занесло! – заорала она на отца. – И мы никогда больше не увидим ни маму, ни близнецов! Мы понятия не имеем, где искать Землю! Или тот же Камазоц! Мы заблудились в космосе! И что ты собираешься делать?
Мистер Мурри склонился над ней, осторожно растирая ей пальцы и пряча лицо.
– Доченька, к сожалению, я не миссис Что-такое, не миссис Кто и тем более не миссис Которая. Да, Кельвин рассказал мне все, как мог. Я всего лишь человек, и не из самых сильных. Но я согласен с Кельвином. Нас послали сюда не просто так. И мы знаем, что судьба благосклонна к тем, кто действует во имя Господа, к тем, кто призван исполнить свой долг.
– Но Темное Нечто! – не унималась Мэг. – Почему ты едва не отдал меня этой штуке?
– Ты же всегда проходила тессер хуже всех, – напомнил Кельвин. – Ни я, ни Чарльз Уоллес не чувствовали себя потом так паршиво, как ты.
– Ну так нечего было тогда таскать меня за собой! – упрямо бубнила Мэг. – Надо было сперва научиться!
На это ей никто не ответил: ни папа, ни Кельвин. Папа все еще растирал ей руки. Колющая боль возвестила о том, что пальцы начали оживать.
– Мне больно! – заорала Мэг.
– Значит, к тебе возвращается чувствительность, – спокойно отметил папа. – Боюсь, что это будет довольно болезненно.
Режущая боль рождалась в кончиках пальцев и неумолимо поднималась все ближе к телу. Она закричала, не в силах сдержать гнев на отца, но тут Кельвин воскликнул:
– Смотрите!
К ним приближались, бесшумно двигаясь по бурой траве, три огромные фигуры.
Это что еще такое?!
На Уриэле они встретились с невероятными могущественными созданиями. Обитатели Камазоца хотя бы внешне походили на людей. Но кем являлись эти трое, подходившие к ним все ближе?
По цвету они не отличались от линялых серых цветов. И если бы не вертикальное положение их тел, то их легко было бы принять за животных. И эти создания явно направлялись к трем людям. Они имели по четыре руки и гораздо больше пяти пальцев на каждой, да и вряд ли можно было назвать пальцами эти длинные гибкие щупальца. У них были головы и даже лица. Но если лица тех существ на Уриэле очень походили на человеческие, сейчас этого сходства почти не было. На месте привычных черт лица виднелись лишь отдаленные намеки на что-то подобное, а на месте ушей и волос снова изгибались непонятные щупальца. Когда они подошли ближе, Мэг увидела, что они высокие, гораздо выше любого человека. И глаз у них не было. Только неглубокие впадины на лицах.
Закостеневшее, стылое тело Мэг готово было содрогнуться от ужаса, но вместо дрожи накатила новая волна боли.
Неведомые твари остановились. Наверное, они разглядывали людей – трудно было сказать это наверняка о тех, у кого нет глаз. Мистер Мурри не поднимался с колен, продолжая массировать Мэг руки.
И Мэг подумала, что папа убил их, притащив на эту планету. Она больше никогда не увидит Чарльза Уоллеса и маму, и близнецов…
Кельвин вдруг выпрямился. Он так учтиво поклонился тварям, словно они могли его видеть. И сказал:
– Здравствуйте, господа… или леди?
– Кто вы? – произнесла самая высокая тварь. Голос звучал холодно и сурово и доносился явно не оттуда, где на заросшем шерстью лице должен быть рот. Звуки как будто испускали извивающиеся щупальца.
Мэг охватил дикий ужас. Их наверняка сожрут! А сначала будут пытать! Ох, как больно… пальцы, ноги, руки…
Но Кельвин постарался совладать с дрожащим голосом и ответил:
– Мы… Мы с Земли. Я не могу вам объяснить, как мы сюда попали. Это произошло случайно. Мэг… Эта вот девочка оказалась парализована. Она не может пошевелиться. И она вот-вот замерзнет до смерти. Наверное, поэтому она и двигаться не может.
Одна из тварей присела возле Мэг на корточки, и ее охватили брезгливость и отвращение, когда щупальца принялись ее обследовать.
Но вместе с щупальцами вернулся тот чудесный весенний аромат, что так приятно ласкал ее лицо, и Мэг почувствовала, как ручеек нежного ласкового тепла вымывает из тела жгучий режущий холод и уносит боль. Ей вдруг ужасно захотелось спать.
Она еще сонно подумала, что должна казаться этой твари такой же противной и несуразной, какой кажется ей тварь… И тут вдруг осознала, что тварь вообще ее не видит и не может видеть. Тем не менее ощущение безопасности делалось все сильнее, а боль уходила все дальше под мягкими прикосновениями гибких щупалец. И вдруг оказалось, что тварь держит Мэг на одной из двух пар своих сильных рук и ласково баюкает.
– Что вы делаете? – всполошился мистер Мурри.
– Держу ребенка.
Глава 11 Тетушка Зверь
Нет! – сердито воскликнул мистер Мурри. – Пожалуйста, оставьте ее!
От созданий словно прошла волна смеха и иронии. То, что было выше всех и говорило с людьми, спросило:
– Мы вас испугали?
– Что вы собираетесь с нами делать? – яростно спросил мистер Мурри.
– Прости, – ответило создание, – но лучше мы поговорим не с тобой, а с ним, – и оно обратилось к Кельвину: – Кто ты?
– Кельвин О’Кифи.
– Что это значит?
– Я – мальчик. Ну… молодой мужчина.
– И ты тоже напуган?
– Я… я и сам не знаю!
– Тогда скажи мне, – предложило создание, – вот если бы мы втроем попали на вашу планету, что бы вы стали с нами делать?
– Скорее всего, пристрелили бы на месте, – честно ответил Кельвин.
– Так разве нам не следует сделать с вами то же самое?
– Надеюсь, что вы так не поступите, – тихо, но твердо отвечал Кельвин, у которого от волнения снова стали особенно яркими веснушки на лице. – То есть Земля, конечно, моя родина, и я больше всего хотел бы вернуться туда, где бы я ни был… во Вселенной, но мы там успели здорово накосячить.
Создание поменьше, то, которое держало на руках Мэг, сказало:
– И вряд ли там привыкли к посещениям инопланетян.
– Привыкли! – фыркнул Кельвин. – Да мы вообще не видели ни одного, насколько мне известно.
– Почему?
– Не знаю.
Тут среднее создание спросило, и каким-то образом стало ясно, что его голос дрожит от волнения:
– Вы ведь не с затемненной планеты, верно?
– Нет! – Кельвин решительно мотнул головой, как будто создания могли его увидеть. – На нас… на нас уже пала тень, но мы все еще с ней боремся.
– И вы трое тоже боретесь? – уточнило то, что держало Мэг.
– Да, – подтвердил Кельвин. – С той самой минуты, как узнали об этой угрозе.
Высокое создание строго обратилось к мистеру Мурри:
– Ты. Самый старший. Мужчина. Откуда ты прибыл? Сейчас.
– С планеты под названием Камазоц, – с запинкой признался мистер Мурри. И тут же от созданий пошла волна тревоги. – Но мы не с этой планеты, – медленно и твердо отчеканил мистер Мурри. – Там мы такие же чужаки, как и здесь. Меня там захватили в плен, а дети пришли, чтобы освободить меня. Но мой младший сын, совсем еще малыш, остался там, в ловушке черного разума Предмета.
Мэг извивалась что было сил на руках у мохнатой твари, чтобы посмотреть на отца и Кельвина. Они что, рехнулись, вот так запросто выкладывая все этим непонятным существом? Разве они не понимают, как это опасно?! Но уже в который раз вспышка гнева отступила перед ласковым теплом, исходившим от щупалец и пронизавшим все ее существо. Она вдруг почувствовала, что пальцы начали потихоньку шевелиться, но это уже не приносило прежней боли!
– Мы должны забрать с собой это дитя, – заявило то создание, что держало ее.
И тут Мэг не выдержала и завизжала:
– Только не вздумай бросить меня одну, как Чарльза! – ярость разбудила новый судорожный спазм, и она охнула от боли.
– Перестань вырываться, – сказало создание. – Ты только вредишь себе. Успокойся.
– В точности то же нам предлагал Предмет! – не унималась Мэг. – Папа! Кельвин! На помощь!
– Этому ребенку грозит опасность, – создание обратилось не к ней, а к мистеру Мурри и Кельвину. – Вам придется нам доверять.
– У нас нет выбора, – согласился мистер Мурри. – Вы сможете ее спасти?
– Надеюсь.
– А я могу оставаться вместе с ней?
– Нет. Но ты будешь совсем близко. Мы чувствуем твой голод и усталость, и желание вымыться и отдохнуть. А эта маленькая… Как правильно ее назвать? – создание направило щупальца в сторону Кельвина, адресуя вопрос к нему.
– Девочка, – подсказал тот.
– Эта маленькая девочка нуждается в особом уходе и процедурах. Холод… Как вы называете это?
– Темное Нечто?
– Темное Нечто. Да. Нам надо выжечь Темное Нечто из ее организма, чтобы он снова начал действовать правильно, – троица окружила Мэг и словно принялась исследовать своими щупальцами. Движения щупалец были мягкими, ласковыми и подчинялись общему ритму, как волны морских водорослей, качаемые легким течением. Несмотря ни на что, Мэг вдруг стало очень уютно лежать в объятиях мохнатых рук: давно она не чувствовала себя так хорошо, спокойно и безопасно. Наверное, с тех пор как когда-то малышкой засыпала у мамы на руках под мерное покачивание старого кресла. Да, с папиной помощью ей удалось не покориться Предмету. Но сейчас сил на сопротивление не оставалось. Она опустила голову на грудь неведомому существу: оказывается, его шерсть была мягче самого нежного пуха и пахла той же весенней свежестью, что и воздух на этой планете.
Хорошо бы она сама пахла не очень противно по меркам этих существ. И тут же с необъяснимой уверенностью поняла, что существа не обидятся на нее даже за самый ужасный запах. С каждым баюкающим движением сильных рук ее покидали напряжение, боль и усталость. Ничего подобного не могла подарить ей тварь, подобная Предмету. Наверное, эти создания добрые. А как же иначе? Она глубоко вздохнула, как младенец, и разом провалилась в сон.
Когда Мэг снова очнулась, где-то на задворках памяти все еще оставалось ощущение боли, резкой и жестокой боли. Однако боль прекратилась, и ее тело наслаждалось тишиной и покоем. Она лежала в уютной комнате на чем-то бесподобно мягком. Здесь было темно. Все, что ей удалось различить, были высокие силуэты, двигавшиеся вокруг нее. Наверное, это были те мохнатые твари. Она была раздета, и в ее кожу втирали что-то теплое и пряное. Она потянулась с довольным вздохом… То есть как, она действительно потянулась?! Ну конечно, паралич прошел, она снова владела своим телом, колыхавшимся на ласковых теплых волнах! Это не папа ее спас, а эти создания!
– Ну как, ты очнулась, малышка? – мягко прозвучал в ушах незнакомый голос. – Какая же ты забавная личинка! Больше не болит?
– Нет!
– И ты снова теплая и живая?
– Да, я в порядке! – и она попыталась сесть.
– Нет, полежи пока, милочка. Тебе еще нельзя напрягаться. Сейчас мы оденем тебя в шерстяную одежку и накормим. Тебе пока нельзя даже есть самой. Совсем как новорожденный! Видишь ли, Темное Нечто очень не любит отпускать свои жертвы!
– А где папа с Кельвином? Они уже отправились спасать Чарльза Уоллеса?
– Они отъедаются и отсыпаются, – ответило существо, – и мы стараемся познакомиться получше, чтобы понять, как мы могли бы вам помочь. Теперь мы ясно чувствуем, что вы не опасны, а значит, нам позволяется вам помочь!
– А почему здесь так темно? – спросила Мэг. Она продолжала оглядываться, но так ничего и не увидела, кроме смутных теней. Тем не менее ей не было здесь тесно или душно: по лицу все время скользил легкий ветерок, не дававший темноте превратиться в угрозу.
– Что значит темно? – создание явно опешило. – И что значит светло? Нам этого не понять. Твой папа и тот мальчик, Кельвин, тоже спрашивали нас об этом. Они сказали, что сейчас на нашей планете ночь и что в это время они ничего не видят. Они рассказали нам, что наша атмосфера выглядит какой-то полупрозрачной и через нее невидно звезд. И они очень удивились, когда оказалось, что мы знаем о звездах и понимаем их танец и движение намного лучше, чем такие, как вы, долгими часами следящие за звездами в какие-то ваши телескопы. Нет, нам никогда не понять, что это значит – видеть так, как вы.
– Ну, это значит представлять себе, как выглядит все вокруг, – бестолково попыталась объяснить Мэг.
– Мы не знаем, как, твоими словами, выглядит все вокруг, – сказало существо. – Мы просто знаем, какое все вокруг. А от этого вашего зрения, похоже, гораздо меньше толку.
– Нет, неправда! – возмутилась Мэг. – Нет ничего лучше в мире, чем видеть его красоту!
– Ну и странный же у вас мир, – примирительно вздохнуло существо, – если вы придаете такое значение столь ограниченному способу его познавать. Будь добра, попробуй объяснить мне, что такое свет, без которого вы так беспомощны?
– Прежде всего, без него мы ничего не видим, – с энтузиазмом начала было Мэг, но тут же ей стало ясно, что она не в состоянии растолковать слепым созданиям значение света для зрячих. Тем более таким, которые прекрасно обходятся без зрения. – Скажем, на вашей планете ведь есть солнце? – неуверенно приступила она с другого бока.
– Это самое замечательное солнце, от него приходит тепло и лучи, которые дарят нам благоуханные цветы, и пищу, и музыку, и все, что есть живого и растущего на нашей планете. – Так вот, – более уверенно продолжила Мэг, – когда мы поворачиваемся к нашему Солнцу – я имею в виду нашу планету, Землю, – мы получаем от него свет! А когда планета отворачивается от Солнца, на ней наступает ночь. И если мы хотим что-то увидеть ночью, нам приходится использовать искусственный свет.
– Искусственный свет, – с сочувствием вздохнуло создание. – Нелегко же вам там приходится! Потом мы еще поговорим, и ты сможешь рассказать мне что-то новое.
– Хорошо, – пообещала Мэг, хотя сама не представляла, как будет объясняться с существом, которое вообще не способно видеть, но при этом несомненно разбирается в устройстве Вселенной во много раз лучше, чем она или ее родители, или Кельвин, или даже Чарльз Уоллес.
– Чарльз Уоллес! – вскричала она. – Что он там делает с Чарльзом Уоллесом? Вы только подумайте, что Предмет может сделать с ним или заставит делать его! Пожалуйста, ну пожалуйста, помогите нам!
– Да-да, малышка, мы обязательно вам поможем. Как раз в эту минуту идет совещание, на котором решают, что следует предпринять. До сих пор мы не верили, что кто-то вообще способен сбежать с затененной планеты. И хотя твой папа казнит себя за то, что случилось, мы совершенно уверены, что он является выдающейся личностью уже потому, что сумел выбраться с Камазоца и вытащить оттуда вас. Но что касается маленького мальчика – и насколько я могу судить, это очень необычный и важный для нас маленький мальчик, – увы, дитя мое, тебе придется принять тот факт, что это будет гораздо труднее. Даже подумать о том, чтобы вернуться , снова пройти через Темное Нечто, вернуться на Камазоц… Не знаю, возможно ли такое. Не знаю.
– Но папа его бросил! – возмутилась Мэг. – Он должен его вернуть! Он просто взял и бросил Чарльза Уоллеса!
Внезапно в словах существа Мэг ощутила суровую ноту.
– Хватит твердить о том, что кто-то якобы кого-то бросил! Это только заведет нас в тупик. Но мы помним о том, что одного нашего желания недостаточно, чтобы что-то случилось, и не поможет нам понять, как добиться того, чего мы желаем! И мы не можем позволить тебе в твоем теперешнем состоянии поставить под угрозу нас всех. Я понимаю, что больше всего тебе хочется, чтобы папа немедленно вернулся на Камазоц, и не исключено, что тебе удастся вынудить его к этому поступку, но чего мы этим добьемся? Ничего. Нет. Нет. Тебе придется ждать, пока ты не успокоишься. Ага, а вот, моя хорошая, отличный теплый халат, в котором тебе будет очень удобно, – Мэг почувствовала, как ее приподняли, и по телу скользнуло что-то мягкое и легкое. – Не бойся за своего младшего брата, – теплые, успокаивающие слова ласкали слух, как музыка. – Мы ни в коем случае не оставим его во власти тени. Но сейчас ты должна отдыхать, чувствовать себя довольной и спокойной.
Эти ласковые слова принесли уверенность, что лохматое существо будет любить и помогать Мэг, несмотря ни на что, что бы она ни сказала или сделала, и сама эта мысль принесла ей несказанное облегчение и душевный покой. Она почувствовала, как щеки коснулось щупальце – ласка, нежнее материнского поцелуя.
– Прошло так много времени с тех пор, как мои собственные малыши выросли и покинули меня, – объяснило существо. – Ты такая хрупкая и уязвимая. И теперь мне пора тебя накормить. Постарайся есть медленно и осторожно. Я понимаю, как ты изголодалась за столько времени, однако тебе нельзя жадничать и торопиться, иначе будет худо.
Прямо к губам Мэг поднесли что-то необычайно нежное и вкусное, и она с готовностью проглотила угощение. С каждым глотком она чувствовала, как сила вливается в ее тело, и только теперь сообразила, что у нее не было во рту и маковой росинки с того жуткого фальшивого обеда на Камазоце, к которому она едва прикоснулась. Сколько времени прошло с тех пор, как она ела мамин суп? Впрочем, земное время не имело здесь значения.
– Здесь очень долгие ночи? – сонно поинтересовалась Мэг. – Скоро ведь снова будет день, не так ли?
– Тс-с-с! – шикнуло на нее существо. – Кушай, малышка. В холодный сезон, такой, как сейчас, мы спим. А потом, когда тебя разбудят, снова будет тепло, и мы займемся делами. У нас впереди очень много дел. А сейчас тебе надо кушать и спать, и я буду с тобой.
– Извините, но я не знаю, как мне вас звать, – сказала Мэг.
– Ну, ладно. Для начала постарайся вообще не произносить слова вслух. Просто проговаривай их мысленно. Подумай обо всех существах, которых ты зовешь человеками – самыми разными человеками.
И пока Мэг послушно думала о людях, существо ласково приговаривало:
– Нет, мама – это особенный человек, она только одна, а папа здесь, с тобой. Нет, не просто друг, не учитель, не брат, не сестра. Что значит знакомый ? Какое смешное, грубое слово! Тетушка. Похоже. Да, пожалуй, это подойдет лучше всего. Ох, и как же забавно ты обо мне думаешь! Тварь, чудовище! Подумать только: чудовище – какое ужасное и жестокое слово! Кто угодно, только не чудовище! Зверь. Да, это лучше. Тетушка Зверь.
– Тетушка Зверь, – невнятно прошептала Мэг и с облегчением рассмеялась.
– Я сказала что-то смешное? – удивилась тетушка Зверь. – Разве тетушка Зверь – плохое имя?
– Тетушка Зверь – прекрасное имя! – заверила ее Мэг. – Спойте мне, пожалуйста, что-нибудь, тетушка Зверь!
Точно так же, как невозможно было объяснить тетушке Зверь, что значит видеть, не было доступного человеку описания того, как она пела. Эта музыка была невероятно прекрасна, еще прекраснее, чем пение волшебных созданий там, на Уриэле. Она казалась более ощутимой, чем физические или зрительные формы. Эта музыка обладала структурой и плотностью. И она поддерживала Мэг намного надежнее, чем руки тетушки Зверь. Она словно уносила ее в неведомую даль, в великой симфонии ликования и славы, она летела в межзвездном пространстве, и на какой-то блаженный миг озарения Мэг почувствовала, что слова Тьма и Свет ничего не значат, что главное – эта вот мелодия.
Мэг сама не заметила, как провалилась в сон под воздействием этой музыки. Когда девочка проснулась, оказалось, что тетушка Зверь тоже спит, ее мохнатая голова без лица бессильно поникла. Ночь миновала, и комнату заливал серый дневной свет. Но теперь Мэг было ясно, что на этой планете бесконечные сочетания серого и бурого ничего не значат для ее удивительных обитателей, да и она, со своей стороны, успела познакомиться лишь с незначительной ее частью. И уж если говорить об ограниченности, так это скорее Мэг могла считаться ограниченной со своим бесценными пятью чувствами, чем слепые существа, наделенные гораздо более мощными ощущениями, чем она могла себе вообразить.
Она осторожно пошевелилась, и тут же встрепенулась тетушка Зверь.
– Ах, как мы хорошо поспали! Тебе лучше, моя милая?
– Да, гораздо лучше, – сказала Мэг. – Тетушка Зверь, а как называется ваша планета?
– Ах, дорогая, – вздохнула тетушка Зверь. – По-моему, это очень непросто: придавать предметам ту форму, которую ты вообразила. Вот вы вроде бы попали сюда с Камазоца?
– Ну, в общем-то мы попали сюда с Камазоца, но это не наша планета.
– Пожалуй, ты могла бы назвать нашу планету Искчель, – сказала тетушка Зверь. – У нас здесь такое же солнце, какое когда-то светило на Камазоце, но, к нашему великому счастью, больше нет ничего общего с ними.
– Вы тоже боретесь с Темным Нечто? – спросила Мэг.
– О да! – кивнула тетушка Зверь. – И мы не оставляем борьбы ни на миг. Мы являемся призванными для Его целей, а если Он кого-то призывает, то не оставляет своей любовью. И конечно, нам помогают – без помощи наша ноша была бы непосильной.
– А кто вам помогает? – тут же спросила Мэг.
– Ох, милая, мне очень трудно объяснять столь сложные вещи такой малышке, как ты. И теперь я понимаю, что дело тут не только в возрасте. До двух других достучаться так же трудно, как и до тебя. Как мне найти такие слова, которые будут тебе понятны? Нам помогает Господь, нам помогают звезды, скорее всего, нам помогает то, что вы называете свет , нам помогает любовь. Нет, дитя мое, я не в состоянии объяснить! Такие вещи либо просто знаешь, либо нет.
– Но…
– Нам нет необходимости смотреть на вещи, которые, как ты сказала, вы изучаете зрением. Ибо то, что вы можете видеть, лишь временная, непостоянная оболочка. А вечным является только то, что нельзя увидеть вашими глазами.
– Тетушка Зверь, а что вы знаете о миссис Что-такое? – с неожиданной вспышкой надежды спросила Мэг.
– Миссис Что-такое? – тетушка Зверь была шокирована. – Ах, дитя, твой язык столь неуклюж и ограничен, что сам по себе становится затруднением! – все ее четыре руки заодно с оживившимися щупальцами выражали растерянность. – Ты не против, если я отведу тебя к папе и Кельвину?
– Ох, конечно, скорее!
– Ну что ж, тогда пойдем. Они ждут не дождутся тебя, чтобы составить план. И нам кажется, что вам будет приятно покушать… как вы это называете? Завтрак вместе. Кажется, теперь тебе должно быть жарко в этой теплой шерсти. Я переодену тебя во что-то более легкое, и мы отправимся!
Как будто Мэг снова стала младенцем: тетушка Зверь искупала и одела ее, и это новое одеяние, тоже изготовленное из тонкой шерсти, оказалось несравненно легче, гораздо легче, чем любое летнее платье на Земле. Обвив Мэг за талию покрытой щупальцами рукой, тетушка Зверь повела ее по бесконечным сумрачным коридорам, где Мэг могла различить лишь какие-то тени и новые тени теней, пока они не оказались в просторном зале с колоннами. В тот же миг с открытого неба на них обрушились потоки света, сосредоточившиеся на огромном высоком столе, сделанном из камня. За столом восседали высокие безликие существа, а с ними на каменной скамье, опоясывающей стол, – Кельвин и мистер Мурри. Поскольку высота стола и скамьи была явно рассчитана на необычный рост волосатых существ, даже мистер Мурри не мог достать ногами до пола, и костлявые щиколотки Кельвина болтались высоко над полом – совсем как у Чарльза Уоллеса. Вместо стен зал ограничивали дуги огромных арочных проемов, из которых начинались уходившие в неведомую даль мощеные дороги. Здесь не было ни стен, ни потолка, и благодаря этому Мэг не страдала от замкнутого пространства, даже несмотря на тусклый свет от солнца на этой планете. Едва заметив появление Мэг в обществе тетушки Зверь, мистер Мурри слетел со своего места и крепко прижал дочку к груди.
– Они обещали, что ты поправишься! – выдохнул он.
До этой самой минуты в объятиях тетушки Зверь Мэг чувствовала себя в полной безопасности. Но теперь ее страх за Чарльза Уоллеса и разочарование в ограниченных человеческих способностях папы поднялись тошнотворной волной у нее в горле.
– Ничего страшного, – прошептала она, глядя при этом не на Кельвина, не на папу, но на здешних созданий, ибо к ним, и только к ним она могла обратиться за помощью. Ей казалось сейчас, что ни Кельвин, ни папа особенно не переживают из-за будущего Чарльза Уоллеса.
– Мэг! – весело окликнул ее Кельвин. – Ты в жизни ничего такого не пробовала! Иди сюда, поешь с нами!
Тетушка Зверь подняла Мэг и усадила рядом с собой на скамью. Она заботливо наполнила тарелку своей подопечной какой-то едой: фруктами и хлебом, совершенно незнакомыми Мэг. На вид все казалось каким-то вялым и безвкусным, и хотя Мэг отлично помнила свой восторг от той пищи, которой кормила ее тетушка Зверь накануне, она с большой неохотой принялась за обед. Но стоило ей попробовать, и она набросилась на угощение так, будто умирала от голода.
Остальные вежливо ждали, пока она насытится. Наконец мистер Мурри веско промолвил:
– Мы пытаемся составить план спасения Чарльза Уоллеса. После той ошибки, которую я допустил в использовании тессера для бегства с Камазоца, нам представляется неразумным снова прибегать к этому средству, даже если я отправлюсь один. Еще один такой промах – и я окажусь неведомо где, в глубинах космоса. Мне ничего не останется, как скитаться из одной галактики в другую, а от этого всем нам будет мало проку и меньше всех Чарльзу Уоллесу.
Мэг вдруг охватила такая безнадежность, что стало не до еды.
– Но наши здешние друзья, – продолжал папа, – полагают, что только благодаря тому, что на мне все еще были очки миссис Кто, мы оказались именно в этой солнечной системе. Вот эти очки, Мэг. Но я боюсь, что они лишились всех своих чудесных качеств и стали просто очками. Не исключено, что их зарядили для одной цели: вырвать нас из лап Предмета на Камазоце. Но не исключено, что они лишились своих качеств из-за контакта с Темным Нечто, – и мистер Мурри толкнул по столу очки в сторону Мэг.
– Эти люди хорошо разбираются в тессеринге, – Кельвин жестом обвел всех мохнатых созданий, сидевших за столом. – Но для них закрыты пути на затененные планеты.
– А ты не пытался позвать миссис Что-такое? – спросила Мэг.
– Пока нет, – ответил папа.
– Но ведь если все другие возможности вы уже отбросили, больше нам ничего не остается! Папа, ну неужели тебе совершенно наплевать, как там без нас Чарльз Уоллес?
– Дитя! – оборвала ее тетушка Зверь непривычно строгим тоном.
Мистер Мурри молчал, но Мэг вдруг увидела, как несправедливо обидела папу. Она вела себя с ним так, как будто собиралась бороться с мистером Дженкинсом. И она сердито осклабилась, но упрямо произнесла, уставившись в стол перед собой:
– Мы должны сейчас же попросить их о помощи! И ты полный болван, если думаешь иначе!
– Дитя расстроено, – обратилась к остальным тетушка Зверь. – Не судите ее строго. Ею почти завладело Темное Нечто. И мы не всегда способны сразу распознать душевные раны, даже когда физические кажутся исцеленными.
Мэг окинула сердитым взглядом сидевших за столом. Мохнатые существа оставались молчаливыми и неподвижными. Она ощущала их испытующие взгляды: судя по всему, ее сочли достойной дальнейших объяснений.