Текст книги "Секретарша миллиардера"
Автор книги: Мадлен Кэр
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Мадлер Кер
СЕКРЕТАРША МИЛЛИАРДЕРА
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Эми никогда еще так не опаздывала, впрочем, не по своей вине.
Пока самолет парил над заливом, Эми рассматривала раскинувшийся внизу город, где ее ожидали вчера.
Рассветное солнце низко висело над Гонконгом, золотя окна небоскребов. Захватывающее зрелище! Самолет быстро снижался. Эми взглянула на часы: почти восемь утра. Антон Зелл, от которого зависело, возьмут ли ее на работу, уже мог лететь в другую страну, ведь ей ясно дали понять, что глава компании пробудет в Гонконге только один день. И даже если Антон Зелл случайно задержался, он не тот человек, который принимает извинения. Ей выпал величайший шанс, и она упустила его. Ничто не предвещало такого поворота событий, и она должна была прибыть на собеседование вовремя. Однако несчастья посыпались на ее голову еще в Лондоне, из-за нелетной погоды рейсы откладывали один за другим, а затем проблемы с двигателем вынудили их приземлиться в каком-то азиатском аэропорту, название которого ей так и не удалось выговорить.
Эми готова была расплакаться, столь важное значение имела для нее эта работа. Она нисколько не сомневалась, что способна справиться с ней, и справиться отлично. Должность сулила множество преимуществ – внушительная зарплата, бесплатные апартаменты в Гонконге, путешествия, новые впечатления.
К тому же это был своеобразный вызов своей судьбе. Какими бы способностями она ни обладала, на таком уровне работать ей еще не приходилось. У ведь у нее есть многое – ум, уверенность в собственных силах, соответствующее образование – все, за исключением опыта.
Эми досконально изучила всю информацию о текущих проектах компании, до каждой точки, до запятой. И ей казалось, что она знает ответы на все вопросы, которые может задать ей мистер Зелл.
Ее дядя Джефри Куксон, содействовавший организации данного собеседования, в подробности вдаваться не стал, а сказал лаконично и по существу: «Зелл – человек-ракета. Собеседование обещает быть чертовски трудным, дорогая, но если выдержишь, то будешь работать в новом измерении».
Двигатели оглушительно взревели, и самолет пошел на посадку в аэропорту Кай-Так. Эми и представления не имела, где бы ее мог ждать представитель «Зелл Корпорэйшн». Возможно, они уже поставили крест на ее кандидатуре. Оставалась единственная надежда – пусть и весьма слабенькая – договориться о следующем собеседовании там, где удобно работодателю.
Из самолета пассажиры попали в серый узкий туннель терминала. Медленная вереница людей и шарканье ног. Время, казалось, замерло. Эми чуть ли не ежеминутно смотрела на часы. В довершение всех горестей она, вероятно, лишилась забронированного номера в гостинице. Этот город – деловой мегаполис, живущий в стремительном ритме, и если ты не поспешил, то опоздал. Больше всего на свете Эми сейчас желала получить тихую комнату, еду, душ и хотя бы краткий сон на час или два.
Наконец прибыл багаж, который выглядел несколько сплющенным по сравнению с тем, который был сдан в грузовое отделение в Лондонском аэропорту. Она прошла таможенный контроль и, толкая перед собой тележку с чемоданом, направилась к выходу. Около разъезжающихся дверей Эми беспокойно оглядела толпу в поисках человека с радушной улыбкой на лице и с табличкой с ее именем.
Но вправе ли она надеяться на удачу? Колышущееся море лиц, поднятые вверх таблички с надписями на различных языках смутили ее.
Она замерла, обыскивая толпу взглядом в надежде в этой путанице увидеть хоть один приглашающий жест. Нетерпеливые пассажиры толкались и пихались, до слуха донеслось явно нелестное замечание в ее адрес, произнесенное на китайском, тяжелая тележка сильно задела по ногам, от боли стало трудно дышать.
– Вы загородили выход, – раздался над ухом глубокий голос, и сильная рука, сжав предплечье, потащила девушку вперед. – Еще Лао-Цзы говорил: «Плыви против течения, но не будь валуном в потоке».
Эми в замешательстве посмотрела наверх. Высокий мужчина в джинсах и темно-синей шелковой рубашке оттеснил ее от выхода. Худое загорелое лицо – самое красивое лицо в мире, согласно последним рейтингам журнала «Вог» – казалось до боли знакомым.
– Мистер Зелл? – удивилась она.
– Полагаю, мисс Уортингтон, – лаконично заметил он.
– О, мне так жаль, что я опоздала, – заохала девушка, стараясь поспеть за ним, пока он пробирался сквозь толпу. – Мой рейс несколько раз откладывали, а затем…
– Я знаю все о вашем рейсе, – отрезал мужчина. – Примите мой совет: не пользуйтесь больше услугами данной авиакомпании. У них старые самолеты, и они мало платят своим служащим.
– Я не ожидала, что вы лично будете встречать меня!
– Никого нет, кроме меня, мисс Уортингтон, – отпарировал он.
– Простите?
– Сегодня воскресенье, – отозвался он. Его сильная рука слегка давила ей на поясницу, неумолимо подталкивая вперед. – Мои сотрудники усердно работают шесть дней в неделю, поэтому я никого не заставляю работать в выходной день.
– О, прошу прощения, – пролепетала она. – Я действительно не хотела никому причинять неудобства…
– Нам придется оставить тележку здесь. – Без видимых усилий он поднял ее сумку, а тележку откатил в сторону. – Пожалуйста, придержите свое пальто на эскалаторе.
Она подхватила волочащийся сзади подол пальто, и они ступили на движущуюся вверх лестницу.
– Мистер Зелл, прошу простить меня за все…
Он резко повернулся, и глаза, темно-синие, почти кобальтовые, способные высекать искру из камня, впились в нее.
– Вы уже четыре раза извинились, – заметил он. – Полагаете, этого не достаточно?
– Достаточно, мистер Зелл.
– Тогда, перестаньте извиняться.
– Хорошо, мистер Зелл.
Пока эскалатор ехал вверх, Эми исподтишка изучала своего предполагаемого босса. Даже в обычной рубашке он выглядел внушительно: широкоплечий, с накаченным прессом, яркими глазами и чувственной линией губ. Ему было немного больше сорока, серебро уже появилось на висках, но остальные волосы, коротко остриженные – правда, не по модной нынче укладке – были чернее смоли.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
– Что-нибудь не так?
– Я… я знаю, что вы собирались пробыть в Гонконге лишь один день. Надеюсь, вам не пришлось менять планы ради меня.
– Я планировал вылететь в Саравак сегодня в два часа дня, – ответил он. – И мне бы очень хотелось закончить собеседование до этого часа.
– Разумеется.
– Сейчас мы поедем в офис. – Он быстро окинул ее взглядом, и Эми внезапно осознала, до чего жалкий у нее вид. До посадки в самолет брюки и пиджак выглядели вполне элегантно, теперь же они всем сообщали о том, что хозяйка спала в них в очень неудобном кресле.
И один Господь Бог ведает, на что похожи ее волосы.
– Извините, сейчас я не готова к собеседованию!
– Приму в расчет. Вы настаиваете на смене одежды? Хотите поехать в отель?
– О, я в порядке, спасибо, – затараторила девушка. Сердце тяжело ухало в груди. Она не верит своей удаче. Ее собираются допустить к собеседованию! Судьба дарит ей второй шанс!
– Хотите позавтракать?
– Нет, спасибо, мистер Зелл.
– Вы голодны?
– Завтрак – вещь не обязательная, – смело заявила Эми.
– Многие люди считают меня чудовищем, – коротко заметил он. – Вы согласны работать с чудовищем, мисс Уортингтон?
– Нет, мистер Зелл.
– Не волнуйтесь, я не чудовище. Если вы голодны или испытываете жажду, пожалуйста, говорите об этом свободно.
– Ну, на самом деле…
– Тогда вперед.
Властная рука осторожно вытолкнула ее во влажный жаркий воздух утреннего Гонконга. Блестящий черный лимузин медленно двинулся к ним. Шофер в зеленой униформе выскочил из автомобиля, подхватил сумку и принялся укладывать ее в багажник, в то время как Антон Зелл помог Эми влезть внутрь.
Дверца захлопнулась, и мир роскоши принял ее в свои объятия. Салон автомобиля был обтянут кремовой кожей, источавшей приятный аромат. Девушка погрузилась в кресло, молча благословляя Бога за мягко жужжащий кондиционер, разгонявший липкую удушающую жару.
Напротив Антон Зелл разговаривал по телефону.
– Переговорим позже, Лавиния, – отрезал он. – Маленькое, но неизбежное бедствие. Как только смогу, свяжусь с тобой.
Лимузин медленно отъехал от стоянки.
– В офис, мистер Зелл? – через плечо спросил водитель.
– Да, Фредди. По пути остановись в Чой-Фэт.
– Хорошо, сэр. – Стекло поднялось, отделяя кабину водителя от салона.
Зелл захлопнул крышку телефона. Она уже успела заметить его сильные, красивой формы руки.
– Итак, что привело вас в Гонконг? – требовательно спросил он Эми.
– Прошу прощения?
– Почему вы хотите получить эту работу? – Его глубокие синие глаза буравили ее насквозь, а внезапные вопросы выбивали из колеи. Девушка старалась не смотреть на своего визави.
– Собеседование уже началось? – спросила она.
– Оно началось вчера в полдень, – резко заметил он. – Почему вам не нравилось работать на компанию «Маккаллам и Ру»? У вас возникли какие-нибудь проблемы?
– Нет, конечно, нет.
– Конечно, нет? Тогда почему вы проделали такой долгий путь в Гонконг в надежде получить новую работу?
– Потому что я способна на большее, чем занималась в «Маккаллам и Ру», – с вызовом ответила она.
– Значит, вы ожидаете, что платить я буду больше, чем ваши предыдущие боссы?
– Это значит, что мне нужна творческая работа, настоящая, – парировала она. – Мне нравится быстрый темп в работе, и мне необходимо чувствовать, что я работаю на пределе и делаю все на высшем уровне. В конце каждой недели хочется оглядываться назад и видеть, что я совершила нечто значительное, достигла результатов, а не просто грела место.
Пока она говорила, он внимательно изучал ее.
– Вы любите рисковать?
На секунду Эми смутилась.
– Я не люблю необдуманный риск, – медленно заметила она. – Но готова рискнуть, если награда того стоит. Кстати, предпочитаю рисковать своим положением, а не положением людей.
– Вы наслаждаетесь чувством ответственности?
– Да, – искренне призналась она, – наслаждаюсь.
– Можете ли вы доставлять проекты вовремя?
– Да, – решительно заявила она.
– Но себя не смогли доставить вовремя, – вкрадчиво указал Антон. – Вы прибыли, – он сверился с часами, – ровно на девятнадцать часов позднее. Вы выбрали рейс, который давал слишком маленький запас времени для отступления, Уортингтон. Вы пошли на риск и в результате потеряли не свое время, а мое. Мое время. Люди, рискующие моим временем, у меня на работе долго не задерживаются.
– Я поняла, – тихо сказала она, сжавшись от упреков.
– Вы знаете, почему я ищу нового личного секретаря?
– Я слышала, что ваш личный секретарь внезапно заболела.
– У Марси обнаружились шумы в сердце. Она не рассказала мне всю правду. Пыталась работать до конца в обычном режиме до приема нового секретаря, но случился приступ, – продолжал он. – Только вчера ее доставили в госпиталь. И сейчас мне срочно нужен кто-нибудь на подмену.
Эми попыталась изобразить улыбку на лице.
– Итак, я здесь, мистер Зелл.
Ответом стало тихое ворчание.
Лимузин притормозил около обочины напротив причала, где рядом громоздился огромный серовато-коричневый плавучий дом. Улыбающийся мальчик подбежал к машине. Антон Зелл опустил окно и в салон ворвался пряный аромат еды.
– Вареную или жареную с корочкой? – спросил он Эми.
– Прошу прощения?
– Вы хотите позавтракать, – терпеливо объяснил он. – В Гонконге завтрак – это лапша. Вы любите жареную или вареную?
– Жареную, – решительно объявила она.
Зелл отдал распоряжения мальчику, и тот вприпрыжку помчался выполнять заказ.
– Джефри Куксон дал вам отличные рекомендации, – продолжал Антон Зелл, внимательно разглядывая свою пассажирку. – Но он все-таки ваш родной дядя.
– Дядя всегда был очень добр ко мне, – ответила она.
– Кажется так. После смерти родителей, по-видимому, вас воспитывал он?
– Более или менее.
– Итак, нам не следует удивляться, что вы для него целый мир, – сухо резюмировал мужчина. – Правда, хорошие рекомендации дал не только он. Ваши первые работодатели из «Чартерис Индастриес» предоставили блестящий отзыв.
– Рада это слышать, – бесстрастно заметила она.
– А также «Маккаллам и Ру». Но люди с блестящими рекомендациями переходят с работы на работу, потому что иногда сами не знают, чего хотят. Они не способны усидеть на месте.
– Только не в моем случае, – уверила его она. Мальчик вернулся к лимузину с двумя чашками лапши и двумя наборами китайских палочек. Эми осторожно взяла свою порцию. Блюдо оказалось на удивление вкусным.
– Восхитительно! – воскликнула Эми.
– Местные жители – отличные повара. А вы выглядели так, будто думали, что я пытаюсь вас отравить.
– Я думала, что это часть теста на выживание, – невинно сказала она. – Заставить соискателя на должность есть уличную еду и посмотреть, умрет ли она. И признаться, я никогда не встречала мультимиллионера, делящего завтрак с портовыми грузчиками.
– В жизни бывает всякое, – тихо заметил он. – Некоторые очень дешевые вещи бывают самыми лучшими. Здесь и еда хороша, и вид чудесный.
Ей оставалось лишь согласиться. Вид небоскребов, нависших над гаванью, действительно, завораживал.
– Я запомню.
– Так вы уже ушли из компании «Маккаллам и Ру»?
– Я работала на них четыре года без отпуска. И поэтому у меня есть двенадцатинедельные выходные.
– Молодой Мартин Маккаллам снискал славу любимца женщин. Он любит заводить романы с подчиненными.
Лицо Эми вспыхнуло. Она проглотила лапшу, не жуя.
– Да, это правда.
– Поэтому вы так стремитесь уйти из его компании?
– Нет, мистер Зелл. И мне неприятны намеки и скрытый смысл ваших вопросов, – рассердилась она.
Его веки слегка дрогнули.
– Вы красивая женщина, молодая и одинокая. И стараетесь убедить меня, что Мартин этого не заметил?
– Он заметил, – сухо отрезала Эми. Эта проблема коснулась и ее. Очень часто сотрудницы крутят романы с сыночком босса и будущим наследником. – Я всегда умела не смешивать личную жизнь с работой.
– Так он делал выпады в вашу сторону?
Эми уже приготовилась сказать Антону, что это его не касается, но, взглянув в эти опасные глаза, решила воздержаться от грубых комментариев.
– Да, делал.
– И чем все закончилось?
– Я сказала ему, что данный вид отношений меня не интересует.
– Мне говорили, что это не так уж легко.
– Я сумела.
– А что, если я тоже попытаюсь заигрывать с вами?
Эми почувствовала, как желудок сжался и ухнул вниз. Он не спускал с нее глаз, но ей ни за что не догадаться, какие мысли кроются за этим взглядом.
– Я тоже осажу вас и поставлю на место, – услышала она собственный голос.
Секунду, не дольше, в его глазах светилось удивление, но роскошный чувственный рот даже не изогнулся в улыбке.
– Почему?
– Я уже говорила вам, мистер Зелл. Потому что я никогда не смешиваю работу и личную жизнь.
– А что, если мы похожи?
– Я не понимаю.
– Вы когда-нибудь слышали выражение «лестница наверх ведет через постель»?
– Если бы я думала, что вы человек с такими же наклонностями, как Мартин, – холодно заявила Эми, – я бы не проделала столь долгий путь в Гонконг для собеседования.
– Так какой же я человек? – поинтересовался Зелл.
– Я знаю только то, что слышала.
– И что же конкретно?
– То, что вы самая динамичная и творческая личность в вашем бизнесе. Что работать на вас – значит получить возможность одновременно и учиться, и набираться опыта. И я ничего не знаю о вашей личной жизни, мистер Зелл, она меня не интересует.
Наконец он отвел глаза в сторону и ловко доел лапшу.
– Люди из моей команды не ведут личную жизнь, мисс Уортингтон. У них на это нет ни времени, ни места. Так же и мой личный секретарь должен находиться со мной рядом семь дней в неделю, пятьдесят две недели в году и иногда в забытых Богом уголках нашей планеты. Если у вас есть семья, они будут страдать. Если у вас есть друг, он от вас уйдет. Конечно, вы будете учиться, получать опыт и расти в профессиональном смысле, но о личной жизни придется забыть.
– Но только не в воскресенье? – смело спросила она.
– Что?
– В аэропорту вы сказали, что сотрудники вашей компании по воскресеньям отдыхают.
– Вас тестируют не на должность сотрудника компании, – заявил он. – Личный секретарь и помощник – это не сотрудник компании.
– А кто же тогда?
Он коротко рассмеялся, и она убедилась, что и зубы у него, как и все остальное, безупречны.
– Вам лучше знать. Вы же претендуете на эту должность.
– Хорошо. Как я понимаю, у меня не будет ни личной жизни, ни выходных по воскресеньям. А ваша предыдущая помощница и секретарь доведена работой до сердечного приступа.
– У вас сложилось правильное представление о нашей совместной деятельности. Ну, а теперь посмотрим, сможем ли мы получить правильное представление о вас. – Он легонько стукнул по стеклу между салоном и кабиной водителя. – В офис, Фредди.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Лифт остановился на последнем этаже, и они попали в уютную приемную офиса с ворсистым ковром, приглушающим звук шагов. Двери всех кабинетов были открыты, тихо жужжали компьютеры, но в помещениях не было ни единой живой души.
Эми ожидала, что они пройдут в один из кабинетов, однако комната, в которую Антон проводил ее, напоминала медицинский кабинет. Шкафы со стеклянными дверцами и медицинскими инструментами внутри, огромная двойная раковина и высокая стальная кушетка – настоящий кабинет хирурга.
– Зачем мы пришли сюда? – удивленно спросила девушка.
– Медицинское обследование, – коротко пояснил он. – Вы же подписали согласие.
У нее отвисла челюсть. Конечно, она подписала согласие на медицинское обследование, как часть собеседования, – работа такого высокого уровня конфиденциальности подразумевала данную процедуру.
– Но здесь никого нет!
– За исключением меня и вас, в качестве обследуемой.
– Вы собираетесь сделать это?
– Именно, – сказал он с блеском в глазах, который мог сойти за веселое любопытство.
– Но вы же не врач, чтобы осматривать меня! – заявила Эми, и ее лицо побагровело.
– А я и не собираюсь имплантировать вам искусственную почку, – ответил Антон. – Любой человек, прошедший курс первой неотложной помощи, может провести тест. А у меня есть сертификат об окончании курса и сдачи экзаменов. Разумеется, вы можете отказаться от проведения теста, – добавил он, наблюдая за девушкой из-под своих грозных темных бровей.
– И что бы произошло, если бы я отказалась?
– Ваш отказ был бы воспринят как знак недоверия. И то, что вам есть что скрывать. Собеседование тут же закончилось бы, и вас не рассматривали бы в качестве кандидата на данную должность.
Она мрачно взглянула на Антона.
– Значит… я вот так просто уехала бы домой?
– Как вам угодно.
Ее мозг лихорадочно работал. Не для того она преодолела огромное расстояние, чтобы отправиться восвояси. И, тем не менее, при мысли, что Антон Зелл будет сам проводить медицинский тест, у нее внутри все протестовало!
Словно читая мысли, мужчина взял аппарат для измерения давления.
– Все просто, нечего смущаться, мисс Уортингтон. Давайте начнем с вашего кровяного давления, хорошо?
Неохотно Эми засучила рукав и присела на кушетку. Он надел нарукавник и зафиксировал пряжку.
– Вы говорите по-китайски?
Незнание местных языков было ее слабым местом, но она постаралась не морщиться.
– Нет, мистер Зелл. Я говорю на французском, немецком, понимаю испанский и итальянский.
– Давление слегка высокое, – заявил он, стаскивая нарукавник.
– В самолете я двадцать часов сидела позади семьи с маленькими детьми, – объяснила она. – И с момента посадки прошло немного времени.
Он посмотрел в досье.
– Как умерли ваши родители?
Интересно, много ли информации собрали на нее?
– Мой отец умер первым, – начала она. – У него обнаружили рак. Нет, прежде чем вы спросите, болезнь не носила наследственный характер. Моя мама ухаживала за ним до конца. Думаю, силы ее истощились, она была очень хрупкой. Два года спустя она умерла от пневмонии.
– Сколько вам было лет, когда умерла мама?
– Восемь.
Он пристально смотрел на нее, но без каких-либо признаков жалости.
– И тогда возник дядя Джефри?
– Он был младшим братом моей мамы. И взял меня в свой дом. Я выросла вместе с его детьми, моими кузинами.
– И он платил за школу?
– Да.
– А потом за колледж?
– Правильно.
– Ваш дядя – настоящий альтруист.
Нотки иронии в его голосе разозлили Эми.
– Именно. Он не радовался лишнему рту в семье, но поступил таким образом, потому что считал своим долгом приютить дочь умершей сестры!
Антон вымыл руки в раковине, затем вскрыл стерильный пакет, надел латексные перчатки и начал готовить короткий шприц.
– Как вы отблагодарили дядю за доброту? – спросил он, сузив глаза и продолжая раскладывать медицинские приспособления.
– Я выиграла школьный гранд. Затем гранд в колледже за лучшую учебу. А что вы делаете?
– Я собираюсь брать анализ крови, – спокойно заметил он и, натянув пальцами кожу на руке, нашел вену. – Что-то не так? – спросил он, протирая место укола спиртом.
– Нет. Ой!
Игла скользнула в вену, и шприц начал наполняться кровью. Эми закусила губу. Антон находился совсем рядом, она могла чувствовать тепло его кожи, аромат дорогой туалетной воды.
Внезапно голова закружилась, девушка покачнулась, боясь упасть в обморок.
– Я сделал вам больно? – спросил он, сильной рукой удерживая ее от падения.
– Я в порядке.
– Вы побледнели. Не переносите вида крови?
– Не очень. Но что это за анализ?
– Как же, сейчас полная луна, и я нуждаюсь в свежей человеческой крови. – Он вытащил шприц и прижал ватный тампон к ранке. – Подержите так минутку, пожалуйста. Проба будет использована для анализа на наркотики, мисс Уортингтон. Вы принимаете расслабляющие наркотики? Что-нибудь, о чем мне следует знать?
– Нет!
– Сигареты?
– Нет!
– Алкоголь?
– Время от времени стакан вина.
– Какой сорт вина предпочитаете?
– В основном белое сухое.
– Шампанское?
– Да.
– Мне нужно, чтобы вы подписали акт, – сказал он, подавая ей шариковую ручку. Эми написала свое имя, и пробирка отправилась в холодильник. – Лаборанты заберут пробу через час. Теперь нужно взять у вас анализ мочи.
– Мистер Зелл, – мягко сказала она. – Я отказываюсь делать анализ. Можете считать это недоверием. Вы взяли у меня кровь, и этого вполне достаточно.
– Вы – диабетик? – Мужчина вздохнул. – Болели гепатитом?
– Ни то, ни другое.
– Тогда, думаю, мы можем не проводить тест на мочу.
– Благодарю.
– А вы щепетильны, – заметил он, записывая что-то в ее досье. – Получите вы или не получите данную работу, но по истечении времени проведение этого теста будет казаться вам смешным.
– Спасибо, я запомню.
– Прекрасно, – он захлопнул папку, – мы можем продолжить в кабинете. Позвольте мне наложить пластырь на ранку.
Антон приклеил кусочек липкой ленты на маленькое красное пятнышко на ее руке и повел девушку по коридору.
Его кабинет располагался в углу и отличался вкусом и сдержанностью. На подставках высились объемные модели современных проектов «Зелл Корпорэйшн», трубопроводов и танкеров, на которых специализировался мистер Зелл.
Антон усадил Эми на стул, открыл холодильник, достал бутылку шампанского и два покрытых инеем бокала.
– Наверное, именно с этого, по вашему мнению, начинают свой завтрак мультимиллионеры? – улыбнулся он.
– Полагаю, шампанское более традиционно, – осторожно заметила она. – Мы уже празднуем?
– Нет, но вы выглядите так, что, мне кажется, вам не помешает маленькая доза алкоголя. К тому же вы сказали, что любите шампанское. – Он налил пенистый напиток в бокал. – Мне показалось, что вы собираетесь упасть в обморок.
– Я почувствовала легкий приступ тошноты, – объяснила она. – Все-таки перелет не назовешь коротким, и бокал шампанского, наверное, поможет мне прийти в себя.
– Мне необходимо задать вам еще несколько вопросов, – предупредил Антон.
– Конечно.
– Вас когда-нибудь арестовывали?
Она едва не поперхнулась.
– Нет.
– Вы были осуждены или замешаны в преступлении?
– Нет.
– Можете ли вы сказать мне, что такое Ламинейт Плейт Систем?
Вот теперь она не споткнется.
– ЛПС – это специальный композит, состав которого был изобретен в «Зелл Корпорэйшн» для специальных танкеров и баков для хранения. Он прочнее и легче обычной стали, а также более упругий, что имеет большое значение для морских сооружений и конструкций. Вы только что отдали его на пробу в одну корейскую судостроительную компанию. Если тесты пройдут удачно, то вы, очевидно, заработаете больше того, что получаете в нефтехимической индустрии.
Антон Зелл стоял около окна, наблюдая за ней сквозь бокал шампанского. Казалось, он слегка улыбается.
– Вы произносите «нефтехимическая индустрия» так, словно это строчки из любимого стихотворения.
– Так и есть, – подтвердила она. Эми указала на макеты танкеров и трубопроводов. – Я очарована вашими инженерными проектами, мистер Зелл. В вашей работе мне нравится все, а особенно то, что вы делаете в сфере защиты окружающей среды. Где бы ни располагались ваши заводы, вы всегда заботитесь об экологии. И я в восторге от того, что вы занялись развитием системы рафинирования уже использованной нефти. Даже ваш новый композит может стать достойным вкладом в дело защиты природы от загрязнения. Если состав использовать для корпусов современных танкеров, то случаи с разлитой нефтью уйдут в небытие.
– Ваши экологические сантименты достойны похвалы, – заметил он, и виду не показав, что польщен комплиментами. Впрочем, она не стремилась польстить будущему боссу, лишь хотела выразить свое мнение на этот счет.
– Да, меня беспокоят экологические проблемы, – подтвердила Эми. – Я хочу хоть что-то оставить своим детям.
– И сколько у вас детей? – вежливо поинтересовался Антон.
– У меня нет детей! Это всего лишь риторический прием.
– Вы были замужем?
– Никогда.
– У вас есть постоянный друг?
– Не думаю, что уместно обсуждать мою личную жизнь!
– Очень даже уместно. Я предупреждал вас, мисс Уортингтон, будущая работа не позволит вам вести нормальную личную жизнь недели, а то и месяцы. И если вы сейчас находитесь в разгаре бурного романа или планируете в ближайшем будущем создать семью или что-то подобное, то это работа не для вас.
– У меня никого нет, – тихо ответила она. – Я не планирую семью, и в моей жизни нет места бурному роману, так что я буду счастлива полностью посвятить себя «Зелл Корпорэйшн». Мистер Зелл, возможно, я кажусь вам юной и легкомысленной, но обещаю, что вы вряд ли найдете кого-либо другого, готового окунуться в пучину работы с головой, так как я. Я готова есть, спать и дышать одной работой на «Зелл Корпорэйшн».
Мужчина изучал ее из-под опущенных ресниц.
– Вы начинаете пугать меня, – сухо сказал он.
– Иногда я сама себя пугаю, – согласилась Эми. – Не хотите ли послушать о вибрационном демпфировании и улучшенной термоизоляции при изготовлении ваших трубопроводов? Или о том, как ваш уникальный растворяющий состав может позволить не применять фильтры, из-за чего системы гидроочистки ваших конкурентов станут слишком дорогими?
– Нет, благодарю.
– Тогда, вероятно, я смогу рассказать, каких изумительных успехов достигла «Зелл Корпорэйшн» на заводе в Марселе, убирая воду, добавки и осадок при окружающих условиях так, что обработанную нефть можно получать при помощи традиционного дистилляционного оборудования?
– Хорошо, вы демонстрируете превосходную память. И прекрасно выполнили домашнее задание.
– У меня высокий интеллектуальный коэффициент, – тихо резюмировала она.
– Я не собираюсь смотреть на вас свысока, – заметил он. – С момента болезни Марси я отчаянно нуждаюсь в помощнике. Посмотрите-ка на это. – Он бросил ей на колени тонкий титановый телефон.
– Ваш мобильный телефон?
– Спутниковая связь, мисс Уортингтон. Он работает везде. Я отключил его на время пребывания в аэропорте. Взгляните на экран.
Эми повиновалась, высветились цифры: 37 пропущенных звонков, 44 новых сообщения.
– Мне ясна ваша проблема, – выпалила она.
– Хорошо. Вы хотите разрешить ее прямо сейчас?
– Я? Сейчас?
– У нас мало времени. Мы улетаем в Борнео в два.
– Мы?
– Вы и я. Мы. Нам нужно осмотреть один завод.
– Это значит, я принята на должность? – задыхающимся голосом спросила девушка.
– Если ваш анализ на кровь не покажет, что вы наркоманка или беременны.
– Но… но я не знаю, с чего начать!
– Со звонков. Сейчас все, что мне нужно, – это чтобы вы ответили на телефонные звонки. Выясните, кому я должен позвонить срочно, а другим скажите, что я недосягаем. – Антон указал на огромный стол из тика в углу кабинета. – Рабочее место Марси. Когда мы вернемся в Гонконг, вы познакомитесь с ее стилем работы и ее системой. В офис она не вернется, другие секретари помогут вам.
– Мистер Зелл, я не ожидала, что начну работать прямо сейчас! Я планировала завтра улететь в Лондон. Если я действительно принята на работу, то мне нужно завершить кое-какие дела.
– Вы нарушили мое расписание, я думаю, это дает мне право нарушить ваше. Сегодня днем вы нужны мне в Борнео. Когда мы вернемся, уверен, у вас будет время вернуться в Лондон для завершения дел.
– Но я упаковала вещи лишь на три дня!
– То, что вам действительно будет необходимо в Борнео, – отрезал он, – так это плащ. Сейчас сезон муссонов.