Текст книги "«Мертвая голова»"
Автор книги: Мацей Сломчинский
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Глава десятая
«Отпечатки пальцев на витрине и фотографии принадлежат…»
– У нас остались только обе миссис Бедфорд. Кого пригласим? – спросил Паркер.
Но судьба выручила его и сама дала ответ на его вопрос.
– Телефон из управления, шеф! – сказал сержант Джонс, неведомо в который раз за утро всовывая голову в дверь.
Паркер встал и быстро вышел из столовой. Алекс, подперев голову руками, некоторое время сидел за столом неподвижно. Лицо его было сосредоточено и серьезно. Через некоторое время он вполголоса сказал:
– Да… Пожалуй, именно так… Или так… Эту голову могла бы вырезать горничная, но не сделала этого, потому что… ну да! Конечно… Юдита Бедфорд. Интересно, как она выглядит? Из того, что говорила Агнесса, можно предположить, что эта бедняжка с колоссальным количеством комплексов. Любит его?.. Ну конечно… Сколько здесь любви под этой скромной, пуританской крышей… Да, только Юдита Бедфорд.
Дверь открылась, вошел Паркер, захлопнул за собой дверь и быстро подошел к столу. Положил руку на плечо приятелю, который при виде его выпрямился и откинулся на спинку стула.
– Знаешь ли ты, чьи отпечатки найдены на рамке витрины и на вырезанной из фотографии головке? Ну, скажи мне, ты, соня, вечно утверждающий, что весь научный аппарат полиции только мешает поискам преступника! Скажи, и я дам тебе полновесный, блестящий, звонкий английский шиллинг! Но ты не скажешь, потому что не знаешь!
– О Господи! Кто-то, но неужели ты, мой друг, заместитель шефа следственного отдела уголовной полиции, неужели ты можешь предположить, что я не знаю, кто оставил эти пальцы… Бен, я могу тебе чисто конфиденциально сказать, что…
– Ну, скажи! – Паркер посмотрел на него с недоверием. – Конечно, может, ты и угадаешь. У тебя один шанс из пяти, потому что именно столько у нас подозреваемых.
– Нет, солнышко. Мне не нужно гадать, я знаю, что эти отпечатки принадлежат Юдите Бедфорд…
Паркер открыл рот, закрыл, потом снова открыл. Сунул руку в карман и протянул Алексу серебряную монету.
– Та-ак… – протянул он. – Значит, ты знал, кто убил Бедфорда, и не говорил?
– Не понял? – Джо поднял брови. – Что ты имеешь в виду?
– Ну, я надеюсь, что эта особа не сможет отпереться, когда мы прижмем ее такими уликами.
– Посмотрим… Но, судя по всему, убийца сэра Гордона не такой уж дурак… Но я могу и ошибаться.
– Конечно, ты ошибаешься! – сказал Паркер и энергично направился к дверям, но на полпути остановился. – Что ты имеешь в виду, Джо?
– Да, собственно, ничего. Бери свою миссис Юдиту Бедфорд и допрашивай ее… – Джо развел руками. – Мне ужасно интересно знать, как она выглядит…
Паркер пожал плечами:
– Сейчас мы ее пригласим.
Он вышел и о чем-то вполголоса переговорил с Джонсом. Потом вернулся, подошел к столу и облокотился на него, молча глядя на дверь. Джо, хорошо его зная, усмехнулся. Он понимал, почему Паркер стоит. Юдита Бедфорд была женщиной, и, значит, он не мог ее принять сидя, но она была убийцей, а значит, он не мог встать при ее появлении. Поэтому он ждал стоя.
Дверь открылась.
Хотя увидев вошедшую, Джо не выразил своего удивления, но это стоило ему больших усилий. Он никогда не мог бы предположить, что женщина, которой он предложил стул, жена Цирила Бедфорда. Низенькая, сутулая, она выглядела, как горбунья без горба. Но самым удивительным было лицо, покрытое сетью мелких морщинок, и голова с седыми волосами. Ее муж – отнюдь не мальчик и даже не молодой человек, мог бы спокойно представлять ее как свою мать. Но движения ее были энергичны, и только по поведению Алекс смог определить, что ей пятьдесят с чем-то лет… Двадцать с лишним лет тому назад, она, Юдита Спенсер, встретилась с молодым, красивым великаном. И конечно, влюбилась с первого взгляда. О чем она думала, когда он проиграл в карты все ее состояние? А когда после войны он не вернулся к ней?.. Может, она его возненавидела? А может, продолжала любить, как мать любит своего дурного ребенка?.. В любом случае она согласилась с его возвращением, когда он вернулся, принужденный к этому шантажом своего приличного во всех отношениях братца… Страдала ли она? Наверняка…
Паркер открыл, было, рот. Джо кашлянул и быстро спросил:
– Миссис Бедфорд, не могли бы вы хоть немного прояснить это запутанное дело? Честно говоря, у нас уйма сложностей. Мы предполагаем, что в супружестве сэра Гордона Бедфорда и миссис Сильвии Бедфорд не все складывалось так, как хотелось бы… Можно даже предположить, что только неведение сэра Гордона уберегло этот брак. В то же время ваш супруг и секретарь покойного утверждают, что еще за два-три часа до смерти сэр Гордон даже не помышлял о самоубийстве… Но мы нашли его мертвым, после того как он принял цианистый калий в кофе. А перед ним лежало письмо, в котором он прощался со своей женой самыми нежными словами… а как причину своей смерти указывает на собственную нечестность в торговых делах если можно так выразиться…
– Вы хотите сказать, что сэр Гордон считал себя преступником, а свою жену ангелом? – спросила Юдита Бедфорд спокойным, но чуть-чуть дрожащим от волнения голосом.
– Примерно так это и выглядит…
– Это ложь… – сказала она коротко.
– Почему вы так думаете?
– Потому что даже ребенок, проведя с ними вместе пару дней, мог бы сказать, что Гордон чист, как хрусталь, а она… Сильвия крутила роман с другим человеком!
– Надеюсь, вы понимаете серьезность вашего утверждения. Ведь согласно ему вы обвиняете молодую женщину в убийстве мужа, который на тридцать лет старше ее.
– Я не обманывала еще никогда в жизни… – Юдита Бедфорд гневно посмотрела на него. Ее морщинистое лицо зарумянилось. – Я знаю, что говорю, и не привыкла, чтобы такие молодые люди, как вы, давали мне указания.
– Это замечательно, что вы никогда в жизни не обманывали… – Джо с серьезным видом кивнул. – Но я повторяю, что мы проводим следствие, результаты которого могут оказаться роковыми для предполагаемого убийцы сэра Гордона. Утверждение, что его молодая жена флиртовала с другим человеком, а возможно, и любила его, ставит ее в трудное положение, и тот, кто это говорит, должен доказать свое утверждение. Откуда вам известно об этом факте?
– Моя комната расположена рядом с комнатой этого молодого человека, и я слышала достаточно, чтобы удостовериться.
– Через стену?
– Существует дымоход у каминов, общий для обеих комнат, – сказала Юдита Бедфорд чуть тише. Она снова слегка покраснела, на этот раз не от гнева, а от смущения.
– И что же вы слышали, миссис Бедфорд?
– Очень многое. Достаточно много, чтобы понять, что Сильвия безумно влюбилась в этого молодого человека. Не далее как за несколько минут до двух часов утра я слышала собственными ушами, как она сказала, что не любит Гордона, что ненавидит его и что убьет его собственными руками…
– Этот молодой человек – мистер Реут?
– Других молодых людей в доме нет.
– И что он ей ответил?
– Испугался… – Она пожала плечами. – Это слабенький, глупый мальчишка… – добавила она презрительно. – Это Сильвия во всем виновата. Только она.
– А когда вы впервые услышали их разговор и поняли, что к чему?
– Перед их отъездом в прошлое воскресенье… Тогда я была в саду и срезала цветы для их квартиры в Сити. Очевидно, они видели меня в саду, а когда я вернулась, не видели, думали, что меня еще нет… Они говорили о любви… Но Сильвия говорила так… что я сразу поняла: это не платоническая любовь… – румянец на щеках стал гуще… – она… она изменяет Гордону.
– И что вы тогда сделали?
– Ничего.
– Почему? Вас это не заинтересовало?
– А что мне было делать? Я боялась пойти к Гордону, хотя знала, что должна это сделать… Я всегда знала, что это плохо кончится… Но Гордон не поверил бы мне. А если бы они от всего отказались, то плохо было бы нам. И Цирил наверняка бы разозлился…
– Значит, вы не сказали об этом даже мужу?
– Сказала… – тихо сказала Юдита. – Но только тогда, когда они уехали… Я сказала ему об этом в среду.
– И как отреагировал ваш муж?
– Сначала… – Она замолкла, потом закончила с усилием: – Сначала он рассмеялся! Да… Я сама вряд ли поверила бы в это, но он рассмеялся…
Алекс молча кивнул, но сделал это лишь для того, чтобы сдержать смех.
– Он рассмеялся, – продолжала миссис Юдита. – И сказал, что Гордон – паршивый, старый дурень и что на месте Сильвии он бы давно уже наставил ему такие ветвистые рога, что все бабочки мира скрывались бы в них, как в ветвях дуба… Это были первые его слова. Но потом он посерьезнел и категорически запретил мне об этом говорить. Он сказал, что Гордон так ее любит, а она имеет такое влияние на него, что все это может плохо кончиться для нас, а она ничуть не пострадает. И с тех пор она бы стала нашим смертельным врагом. Я решила, что он прав, к тому же раз Цирил так считает, я не имею права ему возражать. Но потом произошло такое, что я совсем растерялась, потому что… – Она помолчала, потом тихо добавила: – Но это к делу не относится. Это личные проблемы мои и моего мужа…
Алекс наклонился к ней и понизил голос, но говорил отчетливо и внушительно:
– Я прошу вас, миссис Бедфорд. Вы несколько минут тому назад сказали, что никогда не обманывали… Расскажите нам все, всю правду. Помните, пожалуйста, что полиция – друг каждого порядочного человека и мы сделаем все возможное, чтобы пощадить ваши чувства. Никогда ни одно слово, не связанное со следствием об убийстве, никому не станет известным…
Она подняла голову и в молчании посмотрела ему в глаза…
– Я верю вам, молодой человек… – сказала она тихо. – Вы производите хорошее впечатление и тот господин тоже, – она показала на Паркера. – Я совершенно иначе представляла себе полицейских. А почему вы без мундиров? – В голосе ее послышалось почти детское любопытство…
– Расскажите нам обо всем, – мягко попросил Алекс… – Мы очень вас просим.
– Ну, позднее… Позднее я поняла, что все равно мне нужно пойти к Гордону. Но не по этому делу… Я хотела… Мне хотелось, чтобы он уволил нашу горничную Агнесс Уайт…
– Почему?
– Потому что… потому что, видите ли, Цирил, мой муж, очень эмоциональный человек… Очень… – Она снова замолчала, подыскивая слова. – А она, – наверняка вы ее видели… Она приличная девушка, но у нее есть такие особенности, как бы это сказать… Ну, она, конечно, молодая и привлекательная с точки зрения мужчин… и… одним словом, я уже больше не могла этого выдержать!..
Последние слова она произнесла высоким ломающимся голосом и закрыла лицо ладонями…
– Теперь вы знаете все, – чуть слышно сказала она. – Эта Агнесс… Мне казалось, что ее отношения с моим мужем слишком свободные… а может, это можно назвать иначе… И я хотела пойти к Гордону и попросить его, но вначале он должен был обещать мне, что ничего не скажет Цирилу… Если бы Цирил узнал, что я была у Гордона, я не знаю, что бы он со мной сделал… И вот в субботу я ждала минуты, когда Гордон останется один… Но он все время был с кем-нибудь… И ночью я ждала, когда они кончат ловить бабочек… И тогда услышала, как Сильвия уговаривает этого юношу бежать вместе… И я подумала, что эта Агнесс тоже может так же уговаривать Цирила… Он, конечно, этого бы не сделал, но ведь женщины такие хитрые… И когда я убедилась, что Цирил вышел из фотолаборатории и пошел спать… То есть когда я заглянула к нему в спальню и увидела, что он спит… я тихо прошла по коридору и по лестнице вниз…
– Который был час?
– Половина пятого… Было уже светло, светило солнце. Но в доме было совершенно тихо. Я знала, что Гордон наверняка еще работает и я смогу с ним поговорить… Я знала его и была уверена, что он бы не потерпел горничной, ведущей себя нескромно. Конечно, я не собиралась говорить ему о Сильвии, тогда бы все пропало. Гордон мог прийти в бешенство и выгнать всех, а эта Уайт могла бы забрать Цирила. Поэтому я хотела, чтобы он лишь уволил горничную, никому не объясняя причины… Я вошла в его кабинет и увидела его. Он был мертв… То есть я подошла к нему и только когда положила руку на лоб, поняла.
– Тогда вы взяли ножницы со стола, вырезали голову Сильвии Бедфорд из фотографии и пришпилили ее между двух бабочек на витрине. Для чего?
– Потому что я… я не думала, что он убит. Я подумала, что он умер от сердца, раз нет следов крови… И подумала, что это случилось оттого, что Цирил сказал ему о Сильвии и Роберте… А может, он сам узнал каким-нибудь образом?… А потом я вспомнила то, о чем она говорила ночью, и подумала, что, может, это они его отравили?… А я ведь не могла признаться, что была внизу, мне было не объяснить Цирилу, зачем я это сделала. Поэтому я не могла остаться, но одновременно мне хотелось, чтобы полиция знала, что это она виновница его смерти. На глаза попалась фотография, я ее быстро вырезала и насадила на булавку на место какой-то ужасной бабочки. А потом убежала…
– И не подняли тревоги?
– А зачем? Гордон был мертв. А Цирил никогда не простил бы меня, если бы узнал, зачем я туда ходила… И кроме того, я испугалась. Я была там совсем одна. Я побежала к себе, спряталась под одеяло и ждала. Ведь я знала, что в семь они должны были встретиться. Но Роберт, очевидно, спустился раньше, потому что в шесть он поднял на ноги весь дом…
– А вы не подумали о том, что полиция спросит, что вы делали в кабинете Гордона и зачем порезали фотографию?
– Нет. А откуда вы могли об этом узнать? Ведь если бы я вам не сказала, вы бы и не узнали…
Джо коротко посмотрел на Паркера, который в немом изумлении взирал на женщину.
– Вы никогда не читаете криминальных книжек? – спросил Джо.
– Нет. Я считаю, что такие вещи должна читать прислуга. Я люблю поэзию.
Паркер тихо кашлянул, а Джо почувствовал, что краснеет.
– И вы никогда не слышали об отпечатках пальцев? – недоверчиво спросил Алекс.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– А вы подходили к окну в кабинете?
– Когда?
– Когда нашли сэра Гордона мертвым.
– Нет, не подходила. А зачем? Он ведь был мертв. Свежий воздух был ему уже не нужен. Кроме того, я сразу подумала об этой фотографии, а потом мне хотелось уже только убежать и спрятаться у себя в постели…
– А у вас, миссис Бедфорд, есть запасные ключи от всех помещений? Кто-то мне говорил, что сэр Гордон, уезжая, закрывал кабинет, но у вас были запасные ключи. Это правда?
– Да, у меня хранится большая связка ключей, но я годами не прикасаюсь к ней, потому что ключи у нас не теряются. Они закрыты в моем столе, а может, просто висят на гвозде в моей комнате…
– Та-а-ак. – Джо подумал. – К сожалению, теперь мы должны будем пригласить миссис Сильвию Бедфорд, мистера Реута и вашего мужа, чтобы они подтвердили ваши слова… – Он вытащил пачку «Голд Флейк», вытряхнул сигарету и закурил, потом, извинившись, поднялся и протянул пачку миссис Бедфорд. – Вы курите?
– Никогда в жизни даже не пробовала… – усмехнулась Юдита. – Возможно, сегодня как раз тот день, когда следует попробовать, но я уже слишком стара, чтобы приобретать новые дурные привычки…
Джо кивнул и продолжал:
– Зато молодые девушки сейчас все курят. Ваша невестка наверняка тоже курит.
– Нет, – Юдита покачала головой. – Это ее единственное достоинство. Не курила и не курит, и Гордон очень этого не любил. Эта малышка горничная тоже не курит, так что, как видите, не все женщины курят… Но неужели вы всерьез хотите их всех собрать, чтобы проверить мои слова?… Ведь я… Они не знают, что я слышала, когда они разговаривали… Цирил тоже не может знать, что я сказала вам о том, что он запретил мне говорить о них Гордону…
– Теперь, когда сэра Гордона в живых нет, все равно выяснится, что они любят друг друга, – пробормотал Алекс, – но даю вам слово, миссис Бедфорд, что сделаю все возможное, чтобы вы не пострадали за свои поступки и искренность. Ваших личных дел мы касаться не будем.
Глава одиннадцатая
Бабочка Мертвая голова
– Что ты собираешься теперь делать? – спросил Паркер, когда двери за Юдитой Бедфорд закрылись. Он подошел к столу и недружелюбно посмотрел на Алекса. – Никогда в жизни у меня не было такого следствия. Совершенно ясно, что все они что-то скрывают. Если бы хоть немного поднажать, этот Реут, например, сказал бы нам еще много чего, может быть, даже признался бы. А ты… – Паркер повысил голос и вдруг с надеждой закончил: – Может быть, ты предполагаешь, что допрос миссис Сильвии Бедфорд станет решающим, и для нее хранишь все сюрпризы, скрытые от других?
– Миссис Сильвия Бедфорд? – Джо поднял брови. – А зачем нам допрашивать миссис Сильвию Бедфорд?
– Как зачем? – Заместитель шефа следственного отдела уголовной полиции явно хотел сказать что-то еще, но так и остался стоять с открытым ртом. Потом опомнился и выговорил: – Ты хочешь сказать, что не собираешься допрашивать всех лиц, находившихся в доме в момент убийства?
Джо вздохнул:
– В твоих устах это звучит так драматично, что мне кажется, я сам совершаю преступление, не желая допрашивать миссис Сильвию Бедфорд. Но мне казалось, что мы приехали сюда не допрашивать всех подряд, а установить, кто убил сэра Гордона Бедфорда. Правда, может, я ошибаюсь? – Он едва заметно усмехнулся. – Самое интересное в каждом следствии – как представители закона стараются следовать рутине. Если бы я писал в таком духе свои скромные детективы, то читатель уснул бы, не успев прочесть половины. Но вас интересует лишь одно: чем толще дело, тем лучше, по-вашему, велось следствие. Скажи, пожалуйста, зачем нам нужно допрашивать миссис Сильвию Бедфорд и задавать ей массу вопросов о личных делах, до которых нам нет никакого дела?
– Ты что, Джо, с ума сошел? – В голосе Паркера была настоящая обеспокоенность. – Неужели ты можешь сказать на основе того, что мы до сих пор услышали и увидели, кто убил Гордона Бедфорда, и сможешь это доказать со всей очевидностью?
– Конечно. – Алекс развел руками. – Я думал, что и для тебя уже все ясно.
– Ты так думаешь? – Паркер покачал головой. – Но ты глубоко ошибаешься. А если для тебя все так ясно, будь добр, объясни мне, пожалуйста, кто убил Гордона Бедфорда и на чем основывается твоя уверенность. В моем представлении кое-что, конечно, выяснилось, но то, что мы узнали, скорее затушевывает разгадку, чем дает ее. Кроме того, должен тебе напомнить, что нашей обязанностью является не выдвижение эффектной гипотезы, но установление фактов, которые могут с абсолютной точностью подтвердить вину одного из подозреваемых. А для этого необходимо исключить всех остальных лиц. Иначе каждый приличный адвокат элементарно разобьет все наши доводы и сделает из нас посмешище.
– Неужели ты допускаешь, о мой досточтимый друг, что я переживу момент, когда из-за меня тебя поднимут на смех газеты всей Англии. – Джо снова усмехнулся, будто мысль о кричащих заголовках, высмеивающих Беньямина Паркера, показалась ему забавной. – Но я уверен, что следствие закончено, и я знаю, кто убил Бедфорда. В пределах моих скромных возможностей я бы попробовал исключить всех, оставив одного убийцу. Поэтому я и сказал, что мы можем перейти к подведению итогов. Кроме того, ты разбудил меня слишком рано и я бы охотно вернулся в постель. К сожалению, Скотленд-Ярд считает, что мой сон…
– Послушай, не сходи с ума! В конце концов речь идет об убийстве и убийце. Я не могут прервать следствие до тех пор, пока не буду убежден, что оно действительно закончено, – сказал с оттенком отчаянья Паркер, потому что он полагал, что следствие только начинается, а Джо был спокоен, улыбчив и уверен в себе. Наконец он спросил: – Ну так что же ты хочешь, чтобы я сейчас сделал?
– Я думаю, нужно собрать всех этих людей и закончить дело.
– Но ты абсолютно уверен в том, кто убийца, и сможешь это доказать?
– Да, уверен, что смогу.
Паркер колебался.
– Ну ладно. Говори, Джо. Если я скажу, что умираю от любопытства, то это будет очень близко к правде.
И Джо сказал ему.
Через двадцать минут все сидели перед Алексом. Три женщины и двое мужчин. У них был измученный вид, но все, каждый на свой лад, выражали нетерпение.
Алекс, который стоял у дверей, ожидая, пока все войдут и усядутся, повернулся было к столу, но подошел вдруг к дверям кабинета и широко распахнул их. Потом встал, опершись на фрамугу, и, глядя на Паркера, который сидел на председательском месте, сказал:
– Поскольку мы довольно много знаем о том, что может сказать каждый из вас друг о друге, я бы хотел перейти сразу к повестке дня, тем более что ваша информация носит сугубо личностный характер и никому не было бы приятно публично обсуждать ее. Я бы хотел вам, господа, рассказать о том, что мы выяснили в процессе следствия и какие результаты напрашиваются из всего этого благодаря простым рассуждениям.
Итак, полиция не могла без расследования принять на веру гипотезу о самоубийстве. Возможно, вы не все знаете о том, что на столе покойного найдено не одно, а два предсмертных письма… – Он повысил голос и обвел глазами собравшихся, но никто из них не шевельнулся. Алекс кивнул, как бы подтверждая свою мысль, и добавил: – Да, два письма. И вдобавок в каждом из них приводились совершенно разные мотивы самоубийства. В письме, которое можно назвать письмом номер один, лежавшем на поверхности стола и сохранившем отпечатки пальцев сэра Гордона, говорилось, что хозяин этого дома расстается с жизнью в связи с тем, что нарушил законы чести и, насколько мы поняли, брал большие взятки. В этом письме сэр Гордон прощается с любимой женой и адресует ей самые теплые слова. Мы выяснили, что письмо это не могло быть написано после приезда сэра Гордона на нынешний уик-энд, так как в этом случае использована старая лента, а присутствующий здесь мистер Реут утверждает, что сменил старую ленту на новую перед приездом супругов Бедфорд в субботу утром… Под лежащей на столе рукописью присутствующий здесь мистер Паркер нашел во время осмотра места происшествия письмо, которое мы назовем письмом номер два. Оно было сложено вдвое, и на нем не было никаких отпечатков пальцев. Зато оно было написано на новой ленте. Как мы убедились, это был единственный текст, который печатался на этой ленте. В этом письме сэр Гордон говорит о страдании, которым наполняется его сердце при мысли о том, что любимая им женщина любит другого. Он же, не желая быть помехой в любви двух людей, которых уважает, решает уйти…
– Что? – прошептала Сильвия. – Он? Уйти?.. Вы говорите неправду!
Джо усмехнулся:
– До сих пор очень немного людей подозревали меня в неточности, что же касается обмана… Но надеюсь, миссис Бедфорд, что этим восклицанием вы хотели выразить не столько недоверие ко мне, сколько уверенность, что ваш супруг не мог уйти с пути двух влюбленных, не так ли?
– Простите, – сказала Сильвия, быстро взяв себя в руки. Она спокойно кивнула красивой темной головкой. – Вы правы. Я абсолютно не верю в то, что Гордон, то есть мой покойный муж, был способен на поступок такого рода. Это не в его характере. Кроме того, он был человеком глубоко религиозным и посчитал бы самоубийство большим грехом, чем убийство.
– Я удивляюсь, – быстро и тихо сказала Юдита Бедфорд. – Я удивляюсь тому, как ты легко можешь оскорблять память о нем. Кажется, ты в достаточной степени сумела опорочить фамилию Бедфордов при его жизни!
– Я была не первым из Бедфордов, который опорочил эту фамилию, – парировала Сильвия, выпрямившись на стуле и одновременно бросив виноватый взгляд на Цирила, который в свою очередь приветливо ей улыбнулся, будто эти слова его не касались.
– Минутку, господа, прошу вас. – Джо прошелся по комнате, потом вернулся к сидящим и, глядя на Сильвию, продолжил: – И тем не менее мы установили, что именно второе письмо, содержание которого представляется вам, миссис Бедфорд, таким неправдоподобным и на котором нет отпечатков пальцев, написано сэром Гордоном за час или два перед смертью. Мисс Агнесс Уайт, чья комната находится прямо под кабинетом, слышала, как мужчины возвращаются из сада, потом слышала шаги сэра Гордона над собой, а потом стук пишущей машинки. А так как другой машинки в доме нет, а сэр Гордон умер только через час или два и, что самое важное, текст этого письма единственный, напечатанный на машинке, мы можем считать, что либо сэр Гордон написал письмо, либо Агнесс Уайт говорит неправду…
– Я обманываю?… – Агнесс раскрыла свои спокойные, серые глаза. – Да зачем мне врать? Я ведь все слышала, как раз так, как рассказала вам.
– Да, конечно, мисс Уайт. Но нашей обязанностью является проверка всех возможностей. Это ведь вы сказали, что открывали окно перед полуночью, а мы не нашли на нем ваших отпечатков пальцев, и вы могли подать сэру Гордону кофе с ядом, а потом вытереть кофеварку. Но в этом случае вы должны были бы обмануть нас, сказав, что слышали, как сэр Гордон печатал, и, убив его, должны были сами написать письмо, а потом сунуть его под рукопись… а выходя, стереть свои отпечатки с ручки двери…
– Но зачем?
– Ну, – Джо сделал неопределенный жест рукой, – чего только не придумает девушка в одиночестве, когда не может уснуть и размышляет о жизни… Вы бы могли подумать, например, что такое письмо, в котором говорится об измене жены и самоубийстве ее мужа, могло бы лишить наследства эту женщину и его мог бы получить кто-нибудь еще… Ну, словом, причина могла бы найтись.
Агнесс покраснела.
– Если вы думаете, что это я… я…
– Нет, нет, так я не думаю, – ответил Алекс. – Я так не думаю прежде всего потому, что абсолютно не представляю себе, как вы, мисс Уайт, могли написать именно такое письмо. Конечно, оно не относится к шедеврам британского эпистолярного жанра, но в любом случае, чтобы напечатать такое письмо на машинке одним пальцем, да еще когда за спиной находится стынущий труп (потому что сэр Гордон, будь он жив, не позволил бы вам печатать)… Нет, для такого дела нужен кто-то более знакомый с техникой литературного труда…
– Но я никогда в жизни не печатала на машинке, – сказала растерянно Агнесс. – Вы говорите так, будто я не могу написать письмо, а я вообще не умею печатать! Я даже не знаю, как это делается…
– И об этом мы подумали… Письмо написано без единой ошибки и без помарок. Правда, мы не проверяли, не учились ли вы на курсах машинописи, но сам анализ содержания и ситуация, в которой вы должны были его печатать, исключают ваше авторство. А если так, то мы должны считать ваш рассказ правдивым.
– Вы хотите сказать, – спросила спокойно Сильвия, – что мой покойный муж совершил самоубийство, чтобы не мешать тому, что вы назвали любовью двух человек?
– Нет. Я этого не говорил. Я хочу сказать, что мы можем считать авторство сэра Гордона в связи с письмом номер два установленным.
И Джо прочел собравшимся письмо. Закончив, отдал его Паркеру.
– Так вот, – продолжал он, – не будь второго письма, дело можно было бы считать законченным. Обычное самоубийство. Правда, нам пришлось бы выяснить, почему сэр Гордон не подписал письмо и не написал его от руки, хотя ручка лежала рядом. Мы должны были бы также выяснить, почему он стер свои отпечатки с ручек двери и окна, а также с кофеварки. Ведь если он сварил себе отравленный кофе, он должен был оставить отпечатки пальцев. Ну, и еще шкафчик и флакончик с ядом… На них тоже нет следов… На первый взгляд все совершенно необъяснимо… И к тому же еще головка, пришпиленная на витрине между двух бабочек… Я имею в виду головку, вырезанную из фотографии, стоявшей на столе…
Сидящие молча слушали его с широко раскрытыми глазами.
– Но в конце концов вопрос с фотографией оказался не столь важным. Его я касаться не буду. Мне бы хотелось проанализировать все, что касается писем, потому что они с самого начала были в центре нашего внимания.
Итак, с точки зрения логики, существовали следующие возможности.
Предположение «А»:
Первое. Сэр Гордон написал оба письма и совершил самоубийство. Второе. Сэр Гордон написал первое письмо, совершил самоубийство, а письмо номер два ему подброшено. Третье. Сэр Гордон написал письмо номер два, совершил самоубийство, а письмо номер один ему подброшено. (Я хочу сказать, что либо убийца, либо кто-то еще по неизвестным причинам, видя труп, подбросил ему прощальное письмо). Четвертое. Сэр Гордон совершил самоубийство, не писал ни одного письма, а оба они подброшены после его смерти.
Предположение «Б»:
Первое. Сэр Гордон был убит, а потом ему на стол подброшены оба письма. Второе. Сэр Гордон был убит, но перед этим написал оба письма. Третье. Сэр Гордон был убит. Перед этим он написал письмо номер один, а номер два ему подбросил убийца. Четвертое. Сэр Гордон был убит, но перед этим написал письмо номер два, а номер один ему подбросил убийца.
Прошу прощения за слишком долгое вступление, но мне кажется, эти пункты исчерпывают все возможности и комбинации того, что могло случиться. А это для нас очень важно. Теперь нужно исключать ненужное и искать решение, в котором все бы сходилось…
Поговорим сначала о возможности самоубийства. Возьмем факты.
Сэр Гордон вечером с энтузиазмом ловит бабочек. На шесть утра назначает совещание с братом и секретарем относительно своей книжки. Как свидетельствует мистер Цирил Бедфорд, после написания прощального письма, он поднимается к нему в лабораторию и говорит о снимках. Мало этого, на столе мы нашли машинопись лекции, которую он должен был прочесть в Америке. На рукописи лежала раскрытая авторучка – покойный начал вписывать поправку, но она осталась незаконченной. Кроме этого сэр Гордон перед гибелью держал на ладони чашечку с блюдцем. Он выпил кофе одним глотком и мгновенно умер. Чашка упала на пол, выпущенная из правой руки, а блюдечко, которое он держал в левой, упало на колени, а оттуда соскользнуло на ковер. Мне сразу показалось маловероятным, что самоубийца, который насыпал себе в кофе цианистый калий, пьет яд с блюдечком в другой руке. Так бы поступил, скорее, человек, которому подали чашку с блюдцем. Но это были, скорее, мои фантазии. Важнее было то, что сэр Гордон, возвращаясь из сада, брался, естественно, за ручку двери, но кроме этого он должен был оставить отпечатки пальцев еще дважды: когда он выходил, направляясь в фотолабораторию, и возвращался оттуда. Между тем отпечатков не было вовсе.
Не было их также и на кофеварке, в которой он должен был сварить себе кофе. Не было их ни на шкафчике, ни на флаконе, который он принес из сада и поставил в шкафчик. Не было отпечатков и на ручке окна, которое Агнесс открывала перед полуночью. Все, кто были в комнате позднее, утверждают, что к окну не подходили…
Если добавить к этому, что сэр Гордон был человеком принципов, что был он глубоко религиозным и что, скорее всего, считал самоубийство проявлением величайшей трусости по отношению к жизни, трудно утверждать, учитывая все обстоятельства, что сэр Гордон совершил самоубийство, тем более что непосредственно перед смертью он был полон намерений и планов, и тем не менее… кажется совершенно невероятным, для чего ему нужно было стирать свои отпечатки пальцев с различных предметов, если он хотел, как утверждает в своем лирическом письме, уйти, чтобы не мешать счастью других людей?.. И зачем нужно было второе письмо, тоже неподписанное?





