355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Гордон » Дэниел и его дочь » Текст книги (страница 2)
Дэниел и его дочь
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:07

Текст книги "Дэниел и его дочь"


Автор книги: Люси Гордон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

– Надо будет посмотреть, – сказала Соня.

– Смотри, если тебе хочется. У меня и без того дел по горло.

Но однажды, переключая программы, Ли случайно увидела на экране улыбающееся лицо Дэниела и замерла.

– Ученым испокон веков известно, что в действительности сильным полом являются не мужчины, а женщины, – вещал Дэниел. – Они лучше мужчин переносят жару, холод и боль. И они намного упорнее.

– Как же в таком случае получается, что мужчины неизменно берут верх? – спросила его телеведущая.

– Исключительно благодаря нашей физической силе. Представьте себе пещерную женщину. Миллионы лет назад охотилась именно она. Но стоило ей убить оленя, как из-за куста выскакивал здоровенный детина, оглушал ее ударом дубины по голове, захватывал добычу и заодно присваивал себе славу удачливого охотника. С тех пор мы следуем примеру наших первобытных предков.

– С тех пор все изменилось!

– Напротив, это проявляется еще более откровенно. Отвоеванные женщинами свободы для себя мужчины используют для того, чтобы сделать как можно более легкой свою жизнь. Берегитесь мужчины, который якобы стоит на вашей стороне.

– К вам это тоже относится, мистер Рейф?

– О да, безусловно, меня надо остерегаться больше, чем кого бы то ни было.

Дэниел засмеялся своим очаровательным смехом, и интервью на этом закончилось. Ли выключила телевизор, сожалея, что увидела передачу.

Близилось лето. В колледже Марка окончание семестра отмечали вечером танцев, на который Марк собирался пригласить Фиби. Вернувшись однажды с очередного свидания, он подошел к Ли.

– У меня письмо к тебе. Отец Фиби просил меня проследить, чтобы ты его прочитала.

Ли подумала, что нетрудно догадаться, о чем письмо, но Дэниел ее удивил. Это была совершенно официальная бумага, напечатанная на компьютере. Она гласила:

«Многоуважаемая миссис Мередит!

Несомненно, Вы согласитесь со мной в том, что пора нам познакомиться поближе. Ваш брат играет все более важную роль в жизни моей дочери, и, хотя они слишком молоды для каких-либо решительных шагов, настало, по-видимому, время для того, чтобы наши семейства подружились.

Поэтому я предлагаю посетить танцевальный вечер в колледже Марка вчетвером. Буду Вам весьма благодарен, если Вы соблаговолите ответить в ближайшее время.

Искренне Ваш, Дэниел Ф. Рейф».

За подписью следовала длинная череда слов, уточнявших его многочисленные научные звания и занимаемые должности. Это усугубляло и без того в высшей степени официальный тон послания.

– Он сказал, что я могу пригласить Фиби на вечер, если мы пойдем все четверо, – заметил Марк, читая письмо через плечо Ли. – О Господи! Обычно он выражается гораздо проще.

– Безусловно, – откликнулась Ли. – Представляю, с каким трудом он настроился на этот чопорный лад.

– А зачем это было нужно?

– Чтобы лишить меня возможности отказать ему, конечно.

– А почему ты должна отказываться? Ты ведь пойдешь, правда?

– Да, дорогой, пойду. Меня окружили со всех сторон. И не спрашивай, чего мне это будет стоить.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Фиби с отцом заехали за Ли и Марком, чтобы вместе отправиться в колледж на танцы. Девушка нарядилась в длинное платье из белого шифона. Марк в смокинге с галстуком-бабочкой выглядел еще более юным и невинным, чем обычно.

Ли надела любимое платье цвета сапфира. И вся она сияла, причем без каких-либо косметических ухищрений.

Едва взглянув на Дэниела, Ли поняла, что все эти недели потратила совершенно зря. Она так часто возвращалась к нему мыслями, что ей стало казаться, будто он все время рядом. А сейчас, увидев его, снова поразилась – так он был привлекателен.

Она перехватила счастливые взгляды, которыми обменялись Марк и Фиби, и даже огорчилась: какие они молодые и наивные – думают, что их счастье будет длиться вечно.

– Вы готовы? – услышала она голос Дэниела. – Я уже целую минуту пытаюсь привлечь к себе ваше внимание.

– Я наблюдала за ними, – кивнула Ли в сторону влюбленной парочки.

– Нет-нет, вы думали еще о чем-то, – сказал он. – О чем-то неприятном.

– Я думала о том, что видеть детей этого возраста, воображающих себя любящими и любимыми, всегда немного грустно. Они уверены, что полюбили навеки, но мы-то знаем, что это не так.

Ярко освещенный огромный зал колледжа утопал в цветах. Танцы уже были в полном разгаре, и Фиби с Марком тут же начали в такт музыке самозабвенно покачиваться в объятиях друг друга.

– А почему бы нам тоже не потанцевать? – спросил Дэниел.

– Я полагала, что нам следует серьезно поговорить.

– Одно другому не мешает. Сначала потанцуем, потом поговорим.

Дэниел потянул ее в круг танцующих, и Ли не сопротивлялась. Тела их соприкоснулись, она ощутила исходящее от него тепло, и у нее перехватило дыхание. Именно этого мига она и боялась. Но вот он настал – и сладостный, и мучительный. Всеми силами старалась она его избежать, но Дэниел, оказавшись хитрее, обвел ее вокруг пальца.

Бросив мимолетный взгляд на его лицо, Ли поняла, что Дэниел чувствует то же, что и она. Глаза его сияли.

– Знаете что, пойдемте-ка в бар, – решительно сказал он. – Обнимать вас и не поцеловать – слишком большое для меня испытание.

В баре они облюбовали маленький столик в углу. Когда принесли напитки, Ли заговорила:

– Вы, несомненно, человек не слишком щепетильный…

– И коварный? – подсказал он с легкой улыбкой.

– Да, и коварный. Ни дать ни взять Макиавелли.

– Назовите меня, если вам угодно, хоть самонадеянным болваном, но я полагал, что лишь при взаимном влечении может возникнуть столь сильное чувство. Я и сейчас так думаю. Или я заблуждаюсь?

– Нет, я тоже не осталась равнодушной к вам, – покачала она головой. – Но… – И она тяжко вздохнула.

– Чувство к вам нахлынуло на меня с такой внезапной силой, что я даже пытался себя уговорить, будто оно всего лишь игра моего воображения. Но это все равно что не верить в существование грома и молнии. Веришь ты или не веришь, но молния сверкает, гремит гром, и все тут.

Ли ощущала себя веточкой, уносимой бурей.

– Мы не дети, чтобы верить в такие романтические бредни, как любовь с первого взгляда… – начала она.

– Вот дети-то чаще всего и не верят в любовь с первого взгляда, – перебил он ее. – Узнай эти юнцы, что я влюбился в вас в первые пять минут знакомства, да они попадают наземь со смеху. Знаете, кто верит в любовь с первого взгляда? Ученые. По их мнению, она объясняется какими-то химическими процессами, происходящими внутри нас.

– Вот уж действительно не хотелось бы быть химическим веществом в пробирке, – возразила Ли.

– Да и мне тоже. То, что с нами происходит, таинственно и никакому объяснению не поддается. Разве что это предначертание самой судьбы.

– Предначертание судьбы? Вы верите в судьбу? Вы?!

– А почему бы и нет? Случается, что это единственно возможное объяснение.

Но тут, подняв глаза, Дэниел увидел группу молодых людей, которые смотрели на него и подталкивали друг друга в бок. Один из них робко приблизился и попросил у Дэниела автограф. Тот расписался.

– Здесь слишком людно, – сказал он, освободившись от своих почитателей. – Неподалеку есть маленький ресторанчик, там уж нам никто не помешает.

– А как же ребята?

– Я им скажу, где нас искать.

Покинув здание колледжа через черный ход, они попали на обсаженную деревьями улочку. Оказавшись в тени ветвей, Дэниел остановился и притянул Ли к себе.

– Нас увидят! – слабо запротестовала она.

– Ну и пусть! Вот уже столько времени я думаю о вас, а не целовал ни разу.

Ей тоже страстно хотелось поцеловаться с ним. Чуть поколебавшись, Ли ответила на его горячие объятия. И как она могла столько дней обходиться без него?!

– Мне бы следовало знать, что целовать вас – занятие весьма опасное! – услышала она его хриплый голос.

Медленно, неохотно он вывел ее на освещенное место. И Ли пришла в себя. Свежий ветерок, дувший в лицо, охладил ее пыл. А вдруг все это сон, подумалось ей, от которого она сейчас пробудится и вернется к своей обычной размеренной жизни?

Но, взглянув искоса на шагавшего рядом Дэниела, она поняла, что возврата к прошлой жизни уже не будет.

В переполненном ресторане метрдотель нашел для них столик в углу, освещенный только тремя свечами.

Дэниел, пристально взглянув на Ли, сказал ласково:

– Вы похожи на маленькую девочку, заблудившуюся в пещере Аладдина. Сколько вам лет? Шесть? Пять?

Шутка рассмешила Ли, она покачала головой.

– Нет, правда, скажите, сколько вам? Я пытался догадаться, но безуспешно. Даже в ярком свете дня вы никак не походите на Сонину мать. А уж при этом освещении вам больше двадцати никак не дашь.

– Мне двадцать девять.

– А как же Соня?

– Я вышла замуж через две недели после своего шестнадцатилетия. Расписались мы в Гретна-Грине.

– И венчались над кузнечным горном? Но почему именно в Гретна-Грине? Это всегда было для меня загадкой. Почему не где-нибудь в другом месте?

– Юные пары всегда искали себе пристанища в Шотландии – там можно заключать браки без разрешения родителей в более раннем возрасте, чем в Англии. А Гретна-Грин просто первый городок, в который они попадают после пересечения границы. Так и получилось, что за Гретна-Грином закрепилась репутация чрезвычайно романтического городка, где любящие могут спастись от своих тиранов родителей. Остальное вы легко домыслите сами. Мои родители тиранами не были. Они видели Джимми насквозь и предупреждали меня. Но я и слышать ничего не хотела. Мне казалось, что я от него без ума. Мама с папой помчались за нами в Шотландию, но отыскали нас уже в кузнице. Мы успели зарегистрироваться, и Джимми помахал перед ними свидетельством о браке. Мама разрыдалась, а Джимми расхохотался. Именно в этот момент я поняла, какую совершила ошибку. Но было поздно. Джимми предложил «забавы ради» проделать полагающуюся церемонию в кузнице, мы соединили руки над наковальней, заявили, что хотим быть мужем и женой, кузнец объявил нас супругами, стукнул молотом по наковальне и возопил: «Да будет так!» Я убеждала себя, что все образуется, но Джимми, потешающийся над моей плачущей мамой, не шел у меня из головы.

Ли замолчала. Она и так рассказала Дэниелу то, чего не доверяла никакому другому человеческому существу, но есть вещи, о которых язык не повернется говорить даже с ним. О том, какие скандалы он ей закатывал, убедившись, что, вопреки его ожиданиям, отец Ли не дает им столько денег, сколько бы ему хотелось; как горько было сознавать, что Джимми никогда и не любил ее по-настоящему, а еще горше – что и ее любовь к нему угасла. Эти тайны умрут вместе с ней.

– Теперь мне ясно, что выражало ваше лицо в начале вечера, когда вы наблюдали за Марком и Фиби, – сказал Дэниел. – Мне Марка чуть ли не жаль. Видите ли, Фиби еще не определилась в своих вкусах и пристрастиях. Удивительно, что Марк удержался около нее целых два месяца. Обычный срок – две недели. С годами она угомонится, но прежде ей надо столько успеть, что мне даже нравится, когда она меняет мальчиков как перчатки.

– Мне она сказала, что мечтает стать моделью, и, по-моему, у нее для этого есть все данные, – сказала Ли.

– А сколько девочек в ее возрасте сообщали вам о том же?

– Порядочно, но…

– Вот видите! Это преходящие увлечения! Многим женщинам приходится добиваться потом и кровью тех возможностей, которые моей дочери преподносятся на блюдечке с голубой каемочкой. В их числе, к примеру, мои родные сестры.

– Расскажите! – Ли почувствовала, что, быть может, это позволит ей понять Дэниела.

– У меня две сестры, обе старше меня. Отец наш, человек старой закалки, считал, что сыну хорошее образование необходимо, а о карьере дочерей у него голова не болела. После смерти отца его состояние, завещанное мне, перешло в распоряжение опекуна. Старшая сестра Джин получила стипендию в университете, а вторая – Сара – пошла работать секретарем. Позднее она успешно окончила вечерний университет, а сейчас – студентка Оксфорда. Содержу ее я. И Джин я также помогаю получить следующую ученую степень. Мне в жизни посчастливилось вытащить выигрышный билет, а им – нет, следовательно, мой долг – помогать им.

– А на днях вы заявили с телевизионного экрана, что женщинам следует остерегаться мужчин.

– Это было просто эффектное завершение передачи.

– Как жаль, что вы так умны! – со вздохом проговорила Ли. – Я заглянула в «Кто есть кто», так от одного перечисления всех ваших степеней и званий у меня дух захватило. Вам, наверное, скучно со мной, неученой дурочкой.

– Как жаль, вы мне помешали! – Он состроил огорченную мину. – Я только хотел сделать заявление, достойное мужчины каменного века. Рискну все же, а? – Он лукаво взглянул на нее. – Я хотел сказать, что, если у женщины внешность как у вас, мужчине безразлично, сколько лет она просидела на школьной скамье.

Ли смотрела на него смеющимися глазами. Дэниел улыбнулся в ответ, и она почувствовала себя счастливой. Но секунду спустя он посерьезнел и тихо промолвил:

– Ум, Ли, не единственное мое достоинство.

Она хорошо поняла, что он имеет в виду. Всем своим сердцем она хотела бы верить Дэниелу, но их разделяла укоренившаяся в ней за много лет осторожность.

– А ваша жена тоже была интеллектуалкой? – спросила она, лишь бы переменить тему разговора.

– Я никогда не был женат.

– Да-а-а?! А как же Фиби?

– Фиби моя дочь, хотя я не был женат на ее матери. Мы с Кэролайн учились в Оксфорде. Кэролайн забеременела, я предложил ей вступить в брак, но она отказалась. И в двадцать два года я стал неженатым отцом. Семейная жизнь никак не входила в ее планы. Я был интересен ей лишь как соучастник эксперимента по селекционному улучшению человеческой породы. Идея состояла в том, чтобы произвести на свет образцовое дитя.

– Какой кошмар!

– Я оценил в более сильных выражениях ее поведение, но никакие мои доводы на нее не действовали. Она твердо стояла на своем: ребенок, являющийся плодом научного эксперимента, – ее личная собственность. Поначалу все шло не так уж и плохо, но год спустя Кэролайн предложили работу в Америке, и она отдала Фиби в бездетную семью брата. Они с женой приложили гигантские усилия, чтобы не дать мне видеться с дочкой. Полностью им это не удалось, но на протяжении какого-то времени мне разрешалось встречаться с ребенком не чаще одного раза в месяц. Когда Фиби минуло четыре года, они разошлись, а Фиби отдали в приют. Чтобы вызволить ее оттуда, мне пришлось судиться с местными властями.

– А как же Кэролайн? Судьба девочки ее не волновала?

– Во время судебной тяжбы она прислала факс в мою поддержку, но приехать не соизволила. А сейчас время от времени осведомляется по телефону, какое образование получает Фиби, критикует все мои действия, и этим ограничиваются ее материнские заботы. Живем мы с дочкой очень дружно. Пока трудно сказать, что из нее получится, но она подает самые радужные надежды. Между тем, уж поверьте мне, я был для Фиби лучшей матерью, чем Кэролайн и ее сестра, выступавшие в этой роли.

Тут за спиной у Дэниела раздался грохот. Ли, видевшая, что произошло, расхохоталась.

– Говорите потише, – сказала она, вытирая глаза. – Официант с подносом, услышавший, что вы были для Фиби матерью, повернулся взглянуть на вас, и такое же желание возникло у шедшего ему навстречу официанта. Произошло столкновение, и по суда полетела на пол.

– Да, – улыбнулся Дэниел, – надо быть поосторожнее.

– Вы ничем не напоминаете академического ученого. Зато очень походите на телезвезду Как получилось, что человек, окончивший аспирантуру, стал ведущим популярного ток-шоу?

– Совершенно случайно. Меня пригласили участвовать в одной из тех ночных про грамм, которые смотрят трое зрителей и одна кошка. Я отпустил несколько острот и был тут же приглашен выступать в более ранних программах. Тут я оседлал любимого конька и высказался в том духе, что школьницы учатся всегда лучше своих сверстников. И внезапно выяснилось, что масса людей готовы платить мне сказочные гонорары за то, чтобы я рассуждал о предмете, в котором ничего не смыслю.

– А что думают родные о вашей «измене» науке ради телевидения?

– Маме я на экране нравлюсь. Джин оспаривает любое мое слово, а Сара после каждого выступления звонит и критикует галстук, что был на мне. Но настанет день, когда людям надоест моя физиономия в ящике. Тогда я вернусь к своим основным занятиям. И почту за счастье, если вы будете рядом со мной.

– Не торопите события, Дэниел.

– О Боже, уже первый час! – вскричал он, взглянув на часы. – А танцы кончились в двенадцать.

Подумать только, как незаметно пролетело время! Ей показалось, что они всего лишь несколько минут назад сели за стол.

Подбегая к парковке, они еще издали заметили влюбленных, оживленно болтавших около одиноко стоявшей машины Дэниела.

Дэниел притянул Ли к себе и обнял ее.

– Кто знает, когда еще я смогу вас поцеловать!..

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Началось лучшее лето в жизни Ли Мередит. Она переживала тот период, когда любовь предстает окутанной романтическим флером.

Дэниел взял на телевидении отпуск. Прежде он использовал его для сочинения книг, а на сей раз целиком и полностью посвятил Ли. И ничего-то от нее не требовал – лишь бы быть рядом!

Он ухаживал за ней, как школьник, переживающий свою первую любовь, и довольствовался одними поцелуями. Но Ли понимала: он просто выжидает.

– Джимми преподал мне ужасный урок, – призналась она как-то Дэниелу. – Живя с ним, я никогда не знала, что меня ждет через минуту: он крал вещи из дома, напивался, изменял мне. После развода я обрела покой. Могу заработать себе на жизнь, так что беспокоиться мне не о чем.

– Так уж и не о чем? – Он взглянул на нее огорченно. – А мрачная пустыня одиночества, которая тебя ждет?

– Зато я ничем не рискую.

– А я хочу, чтобы ты рисковала.

А однажды он сказал ей, что и у него есть порожденные прошлым опасения, но противоположного свойства. Он боится, как бы она не повернула вспять, зайдя с ним достаточно далеко. И он снова останется в одиночестве.

Он продолжал писать статьи. Интересные и остроумные, они нравились Ли. Читая их, она словно видела его перед собой: он писал, как говорил. Однажды утром она застала Соню склонившейся над газетой. Дочь передала ее матери.

Дэниел озаглавил свой фельетон: «Женщина, раскрывшая мою тайную сущность». В юмористических тонах он описывал их первую встречу, подсмеиваясь над собой. В заключение сообщал читателю, что героиня – лишь плод его собственной фантазии, понадобившийся ему для того, чтобы обнажить свое истинное «я». Ли прочла с удовольствием.

Как-то раз они совершили поездку по Темзе. На обратном пути Ли стояла на палубе. Солнце окрашивало воду реки в багряный цвет. Облокотившийся на перила Дэниел время от времени бросал на нее обожающие взгляды, и ей подумалось, что еще никогда она не была так счастлива. Дэниел заговорил о предстоящем дне рождения Фиби. Ли обещала помочь организовать вечер.

– Знаешь, вчера Фиби заскочила ко мне в студию, – сообщила Ли. – Хотела заказать несколько снимков.

– Что ты ответила?

– Что заказывать не к чему, это будет мой подарок ей к дню рождения.

– Я-то надеялся, что она уже изменила своей мечте. Сам во всем виноват, – скривился Дэниел. – После всего, что я понаписал и понаговорил в своей жизни, очень трудно сохранять отцовский авторитет. На днях я попросил ее не разбрасывать свои вещи по всему дому, а держать их у себя в комнате. Маленькая негодяйка в ответ процитировала мои собственные высказывания в одной из статей – нельзя, мол, оказывать давление на личность ребенка. Я бросился объяснять, что из этого не следует, что я должен сломать себе шею, споткнувшись о роликовые коньки на лестнице, но, по-видимому, не убедил ее.

– Да ты, верно, ничего подобного и не писал. Она тебя просто разыграла.

– О нет! Я слазил в архив и проверил.

Она процитировала меня слово в слово. Память у нее великолепная.

– Потому-то ты и уверен, что ей никакие экзамены не страшны.

– Вот именно. Поэтому хочу, чтобы она выбросила из головы весь этот вздор насчет модели. И ты не очень-то ее поощряй, прошу тебя.

– Я не отправлю ее снимки в рекламное бюро. Ведь ты это имеешь в виду? Но если она спросит напрямик мое мнение, буду вынуждена дать правдивый ответ, – твердо ответила Ли.

Рот Дэниела скривился в недовольной гримасе. Таким она его еще не видела.

– Правдивый – значит положительный, не так ли?

– Безусловно. Она красива, баснословно фотогенична, прекрасно двигается и имеет индивидуальность.

– Кроме индивидуальности, у нее есть прекрасные мозги, которые могут помочь ей сделать карьеру.

– Но захочет ли она ее делать? – В глазах Ли вдруг мелькнула улыбка. – Не ты ли когда-то написал статью под заглавием «Больше возможностей для самоопределения личности»?

– Какое это имеет значение? – поспешно перебил он ее. – Если еще и ты начнешь меня цитировать, жизнь и вовсе станет несносной. – Он взглянул на нее с притворным гневом. – Истинное призвание женщины – это кухня! И тебе сейчас надо придумать, какое угощение приготовить ко дню рождения Фиби.

Тычок костлявого женского пальца в спину заставил Дэниела вздрогнуть. Высокая женщина сердитого вида за его спиной услышала его последнее замечание.

– Послушайте, вы! – заявила она. – А ведь нынче на дворе двадцатый век! – Не обращая внимания на удивленное лицо Дэниела, она наклонилась доверительно к Ли: – Не знаю, милочка, как вы можете его терпеть!

Старательно избегая смотреть в сторону Дэниела, Ли тяжко вздохнула:

– Что ж поделаешь, приходится терпеть. Время от времени он дарит мне новый фартук, а дважды в год вывозит в гости. А потом, – она перешла на заговорщический шепот, – из его старых рубашек выходят такие замечательные половые тряпки!

Продолжить она не успела. Дэниел, сухо кивнув соседке, повлек Ли на нижнюю палубу, где не было ни души.

– Да ты сошла с ума, Ли! – возопил он. – Что ты со мной делаешь? Если эта история станет известна… – Он в отчаянии закрыл глаза.

– Не станет! – торжественно пообещала Ли. – Я никому ни слова не скажу. Гораздо интереснее хранить молчание, но изредка шантажировать тебя.

Он нежно улыбнулся.

– Пусть будет так. Если моя карьера рухнет, то среди ее обломков мы сможем жить на доходы от твоего фотографирования. Я достаточно современен, чтобы позволить тебе содержать меня.

– Вот видишь! – поддразнила она его. – Не так уж плохо быть человеком современных взглядов.

Дэниел быстро огляделся – нет ли кого поблизости? – нагнулся и поспешно поцеловал ее за ухом.

День рождения Фиби прошел без каких-либо происшествий. Правда, Марк и Фиби, направившись в кухню, где они могли без свидетелей поцеловаться, наткнулись на Ли с Дэниелом, занятых тем же. Молодая пара сочла ситуацию комичной, но Ли не хотела бы, чтобы она стала известна Соне. Однако вечером Соня сама затеяла разговор на эту тему:

– Я, мама, конечно, не так гениальна, как Фиби, но не слепая же, в конце концов. И понимаю: с мистером Рейфом вы встречаетесь не для того, чтобы обсуждать судьбу Ромео и Джульетты.

– А ты против, дорогая? Из-за отца? Соня несколько секунд молча смотрела на мать.

– Честно говоря, нет. Тем не менее у меня есть отец. И я не хочу потерять его лишь из-за того, что ты выйдешь замуж за мистера Рейфа.

– Кто сказал, что я собираюсь выйти за него замуж?

– Выйдешь, выйдешь… Невооруженным глазом видно, что ты влюблена по уши. Как только ты начала с ним встречаться, у тебя даже характер стал лучше. А знаешь, Фиби сейчас нелегко приходится. На следующей неделе она должна поехать во Францию, но не хочет, а отвертеться никак не удается. Папа не позволяет.

Готовясь ко сну, Ли задумалась. Между Дэниелом и дочерью явно назревает конфликт. Переждать бы в сторонке, так нет, Рейфы вовлекают ее в центр грядущих событий. Оба видят в ней союзницу.

На следующий день Фиби появилась в студии с большим чемоданом, в котором лежало пять туалетов. С каждым из них у Фиби была связана определенная идея. Джил-лиан занялась ее волосами, пробуя различные прически – от самых скромных до самых вызывающих.

Ли без устали фотографировала ее с поворотом головы то вправо, то влево, с беззаботным выражением лица, огорченным, в наклоне и вполоборота.

Как только была объявлена передышка, Фиби с волнением бросилась к Ли.

– Ну как?

– Ты двигаешься превосходно, – осторожно ответила Ли. – Это от природы или тебя учили?

– В детстве я занималась балетом. Мне никогда не хотелось быть книжным червем. В школе я успевала, потому что все запоминаю на лету, да и папу не хотела огорчать, а сейчас… прямо не знаю, как быть…

– А ты провали экзамены. Что может быть проще? – посоветовала Джиллиан, ставшая свидетельницей их разговора.

– Бедный папа никогда не оправится от такого позора. Нет, нет, это невозможно.

– Конечно, – твердо заявила Ли. – Ты не можешь нанести ему такой удар.

– Ради него я должна всем доказать, что могу попасть в Оксфорд, хотя и не хочу.

Пока Ли заряжала камеру, Фиби принялась рассматривать снимки, вывешенные на стенах. Среди них были лучшие работы Ли, в том числе несколько обложек для журнала «Харперс мэгэзин». Фиби остановилась перед рекламным плакатом модной фирмы «Мулрой и Коллитт» с изображением модели. «Роксанна. Блондинка. Глаза зеленые», – гласила подпись.

На штативах висели большие рулоны разноцветной бумаги. Эта бумага и служила задником при съемках. Ли развернула до самого пола золотой рулон. Фиби была одета в то самое платье, в котором танцевала на вечере в колледже Марка. Белое платье Фиби, светлая кожа лица, ярко-рыжие волосы великолепно сочетались с золотистым фоном бумаги.

– А теперь, – сказала Ли, сфотографировав Фиби, – надень-ка джинсы и блузку, в которых ты приехала. А волосы взлохмать. Грим сотри.

– Взлохматить волосы? Как у маленького сорванца? – ужаснулась Фиби.

– Вот именно.

На этот раз Ли поставила ее на фоне зеленой бумаги. Раскованная девчонка, смеющаяся во весь рот, настолько отличалась от предыдущей светской львицы, что трудно было узнать в ней ту же самую модель.

– Как по-вашему, снимки получатся удачные? – спросила Фиби, едва они переступили порог кабинета Ли.

– Да, полагаю, – как можно суше ответила Ли.

– Настолько удачные, что я смогу стать моделью?

– Чтобы сказать это, нужно сначала посмотреть снимки.

– Но у вас уже сложилось достаточно ясное представление обо мне, не так ли? Если я скажу, что хочу стать моделью, вы же не объявите меня сумасбродкой?

Ли растерялась, хотя, естественно, ожидала этого вопроса.

– Нет, не объявлю, – сказала она наконец. – Но порекомендую тебе прислушаться к советам отца.

– Ах, Ли, пожалуйста, скажите честно, у меня есть данные для того, чтобы стать моделью?

Ли вздохнула и сдалась. Она предупреждала Дэниела, что при такой постановке вопроса скажет Фиби только правду.

– Да, есть. Но должна тебя предупредить: труд этот очень тяжкий и неблагодарный. А вдруг ты заболеешь и твоя внешность изменится за одну ночь? Обстучишься у дверей фотоателье, никто тебя и не подумает взять.

– Вы уже занесли меня в черные списки, лишь бы не огорчать папу. Это несправедливо и противоречит закону.

– Какому такому закону?

– Запрещающему чинить препятствия человеку, желающему работать.

– Ах, Фиби, почему бы тебе не стать юристом? Мне начинает казаться, что это и есть твое призвание.

– Вот и папа так говорит. Но я и сама знаю, в чем мое призвание, и добьюсь своего, чего бы мне это ни стоило. Тысячу раз спасибо, Ли.

После ее ухода студия словно опустела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю