Текст книги "Магнат по найму"
Автор книги: Люси Гордон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Она позволила ему вести машину, когда они возвращались домой.
– Воспользуюсь случаем навестить Лапку и детенышей, – сказал он. – Интересно посмотреть на них.
Дома Дженнифер сразу же бросилась к корзинке.
Стивен разогрел молоко для котят и приготовил кофе. Дженнифер сама почувствовала себя кошкой – довольной, потягивающейся и наслаждающейся ощущением покоя.
– Кстати, – сказал Лири, – мы забыли кое о чем. Мартсон. Тебе нужны были сведения о Мартсоне.
Она с ужасом вспомнила, что эта встреча была затеяна, чтобы осадить Стивена. Хотела посмеяться над ним, но теперь все выглядело глупо и по-детски. Сегодня он заинтриговал ее и заглянул в тайники души, куда она никого не пускала.
– Обсудим это сейчас? – спросил он.
– Нет, как-нибудь в другой раз.
– Хорошо, – согласился он, заключая Дженнифер в объятия и осыпая поцелуями все ее лицо и шею. – Я хочу тебя, – бормотал он. – И хочу, чтобы ты тоже хотела этого.
– Я не знаю … Стивен …
Слова потеряли смысл, когда она стала страстно отвечать на его поцелуи. Желание близости все росло, пока не стало почти невыносимым.
Она видела его глаза, полные страсти, смотрящие на нее со странным, недоуменным выражением, словно он и сам не верил в то, что происходило.
– Твоя красота превосходит все ожидания, – сдавленно проговорил он.
Его руки двигались по тонкой ткани платья. Она знала, что еще миг – и ничто не сможет остановить их. Она неслась очертя голову к тому, чего желала всеми фибрами души, и все же …
Слова сорвались с губ сами по себе:
– Стивен … Стивен, погоди …
Она чувствовала, чего ему стоило оторваться от нее.
– В чем дело, Дженнифер? – От напряжения голос звучал резко.
– Не знаю … все слишком быстро …
Она приготовилась к тому, что он разозлился, но этого не произошло. Лицо его было очень бледным, однако он владел собою. Даже попытался пошутить:
– Дженнифер, у тебя замечательное чувство времени. Ты полагаешь, я могу остановиться?
– Ты можешь все, – дрожащим голосом произнесла она.
– Ну и хитра же ты! Черт! Знаешь, что ответить.
Стивен медленно, мучительно ослабил объятия.
– Извини, – произнес он невнятно.
Ничто не могло удивить ее больше. Стивен Лири извинился! Чудеса, да и только!
– Это я виновата, – сказала она. – Сама не знаю, чего хочу.
– Не будем искать виновного. Не думаю, что я смог бы сдержаться.
Он нервно рассмеялся.
– И как я мог так ошибиться!
– Ты не ошибся. Это я … Просто потеряла самообладание.
– Я уйду, если хочешь.
– Да, наверно, так будет лучше.
Ей так хотелось попросить его остаться, но она знала, что не должна делать этого.
Резкий звук дверного звонка заставил их вздрогнуть. Они словно пришли в себя и осматривались в удивлении. Дженнифер открыла входную дверь. На пороге стояли мужчина и женщина с девочкой лет десяти.
– Извините, что беспокоим вас в такой час, – произнесла женщина. – Мы звонили весь вечер, но никто не отвечал. Бренде давно пора спать, но у нас не хватило духу отправить ее домой, раз уж можно забрать Белоснежку.
– Белоснежку? – у Дженнифер упало сердце.
– Это потому, что у нее белые лапки, хотя вся шерстка черная, – сказала девочка.
Она вбежала в дом, чтобы приласкать Лапку, бросившуюся ей навстречу. Дженнифер с печальной улыбкой пригласила родителей войти. Стивен молча наблюдал за происходящим.
Они представились. Мистер и миссис Крэнмер захватили с собой фотографии из семейного альбома, где девочка держала на руках Лапку-Белоснежку. Не было сомнений, что это их кошка. Бренда уже нашла котят и с восторгом прижимала их к себе.
– Мы живем за пять улиц отсюда, – сообщила миссис Крэнмер. – Сосед сказал, что кто-то на этой улице подобрал черную кошку с белыми лапками, но не знал наверняка, кто. Мы стучали во все двери, и нам сказали, что это вы. Слава богу, вы присмотрели за ней.
– Мы должны компенсировать вам все расходы на ветеринара, – произнес мистер Крэнмер.
– Ветеринар приехал, когда все уже было позади, – сказала Дженнифер. – Мой друг справился сам.
Они поведали историю той ночи. Все много смеялись, но Стивен заметил, что у Дженнифер несколько натянутая улыбка. Он посмотрел на нее с нежностью и пониманием.
Прежде чем гости собрались уходить, Белоснежка прыгнула Дженнифер на колени и потерлась головой, громко мурлыча.
– Она говорит спасибо, – понимающе сказала Бренда. – Она вас любит.
– И я люблю ее, – севшим голосом произнесла Дженнифер. – Как хорошо, что она нашла свою семью.
– Может быть, вы хотите кого-нибудь оставить? – Бренда протянула котенка, у которого были те же белые отметины, что и у Белоснежки.
Дженнифер покачала головой.
– Я бы хотела, но жестоко оставлять его дома одного, пока я весь день на работе.
– Мы все понимаем, – мягко сказал мистер Крэнмер.
Стивен смотрел, как она закрыла дверь после ухода семейства, и заметил, что ее плечи ссутулились. Она стояла к нему спиной, потом вышла в кухню и долго не появлялась.
Лири вызвал такси. Набирая номер, он не сводил глаз с кухни, слышал, как Дженнифер хлюпала носом.
– Такси будет через две минуты, – сообщил он, когда она вернулась.
– Прекрасно. – Она весело улыбнулась, но он знал, что от веселости не останется и следа, как только он уйдет. Она действительно останется одна без кошек, без Дэвида, без него, без единой души.
Слова сорвались сами собой.
– Проведи завтрашний день со мной, Дженнифер.
– Я … у меня встречи весь день …
– Отмени. Возьми выходной. Поедем к морю.
– К морю? – повторила она, сомневаясь, что поняла его правильно.
– Я хочу повезти тебя в Хантли, показать, где я вырос. Давай отвлечемся.
– Давай, – ответила Дженнифер, приходя в состояние радостного возбуждения.
– Заеду за тобой завтра утром в восемь. Спокойной ночи.
Когда он ушел, Дженнифер в тревоге заходила взад-вперед. Ее чувства к Стивену были столь сильны, что она не могла собраться с мыслями.
Почему ее охватила паника? Влечение к Стивену могло сломить ее и разрушить упорядоченную жизнь, о которой она мечтала.
Без пяти минут восемь он уже стучал в дверь.
Она едва узнала его. Стивен Лири в клетчатой рубашке и джинсах? Стивен Лири без галстука?
Что ж, и она под стать ему. Старые, песочного цвета брюки и рубашка, вылинявший шелковый шарфик и разрисованная веселыми узорами полотняная сумка.
– Разве ты не готова? – спросил он.
– Мне нужно еще десять минут.
– Ты оделась как надо для поездки к морю, – заметил он.
– Надеюсь, и берег будет как надо, – сурово произнесла она. – Песчаный, с внутренней лагуной, лавкой с креветками и продавцом мороженого.
– К сожалению, берег усеян галькой, но там была лагуна и человек, торгующий мороженым. Думаю, они никуда не делись.
– В детстве папа обычно возил меня и Тревора к морю, – рассказывала Дженнифер, пока Стивен выруливал на дорогу. – Неизменно светило солнце, а мы с братом ссорились из-за того, чей песчаный замок больше.
– Держу пари, ты всегда побеждала.
– Не всегда.
– Кстати, раз уж речь зашла о Треворе. Мод не пришла домой прошлой ночью. Думаю, пора готовиться к свадьбе.
– Шутишь?
– Ты не знаешь, на что способна моя маленькая сестричка, если ей что-то взбрело в голову.
– Говоришь, она решила все в первый же вечер? – встревожилась Дженнифер. – Но любит ли она его на самом деле?
– А зачем же она собирается замуж?
– Ну … в жизни каждой модели наступает пора … – Дженнифер не договорила из деликатности.
– Меркантильные соображения тут ни при чем, если ты это имеешь в виду, – пришел ей на выручку Стивен. – У нее полно своих денег. Ты не веришь в любовь с первого взгляда?
– А ты? – поразилась она.
– Я верю, что бывает что-то с первого взгляда. Что же касается любви … – Он пожал плечами. – Понятно, это слово много значит для Мод, но для меня …
– Она явно видит в Треворе то, чего не дано увидеть нам, – задумчиво произнесла Дженнифер. – Может, интуиция и есть любовь. Завидую им, если они обрели ее.
– Но и ты обрела ее, ты и Дэвид.
– Мы с Дэвидом любим друг друга, но ты же знаешь, не все так просто и безоблачно.
– Возможно, любовь, которую что-то омрачает, и не любовь вовсе, – осторожно предположил Стивен.
– Я не сдаюсь всего лишь из-за нескольких проблем. Они есть у всех. Мы все уладим. Далеко до Хантли?
– Шестьдесят миль, – ответил он, послушно сменив тему. – Это небольшое местечко, по крайней мере было таким, когда я в последний раз видел его. Из-за покрытого галькой берега люди туда особо не стремились. В детстве мне казалось там слишком тихо, но я приближаюсь к возрасту, когда начинаешь ценить покой.
– Старость, – понимающе сказала она, глядя на его сильное тело. – Ты не забыл захватить свой костыль?
– Я собираюсь опираться на тебя.
Дженнифер смотрела на его руки, лежащие на руле и легко управляющие мощным автомобилем.
Они были красивыми и сильными и совсем недавно страстно обнимали ее. И все же она оттолкнула Стивена. Ну не дура?
– Море! – крикнула она, как в детстве. – Я только что видела его меж деревьев.
Вода ослепительно сверкала под лучами солнца, и молодую женщину охватило прежнее возбуждение. Вскоре море показалось вновь, на этот раз подольше, и наконец они выехали на дорогу, ведущую к побережью.
– Мы только что проехали место, где у прилавка продавали моллюсков, – вспомнил Стивен. – И следа не осталось.
Но они нашли хороший ресторан, где готовили блюда из морепродуктов, и сели у окна, наслаждаясь видом.
– Не припомню, чтобы здесь было так людно, сказал Стивен. – Хантли, должно быть, процветает. Повезло Дэну Маркхему.
– Кто такой Дэн Маркхем?
– Он владел магазином на углу и дал мне первую работу – доставку газет. До сих пор содрогаюсь при воспоминании о подъемах в шесть утра зимой. Но старик всегда угощал меня чем-нибудь горячим, прежде чем я уходил разносить газеты, и еще раз, когда я возвращался.
Дженнифер не слышала, чтобы он так тепло говорил о ком-нибудь.
– Расскажи еще о нем.
– Он был похож на Санта-Клауса, с густой седой бородой и огоньком в глазах. А его добросердечность была на грани безрассудства. Он платил мне выше существующей ставки.
– Никудышный делец, – заметила Дженнифер, улыбаясь.
– Жуткий, – признал Стивен. – Он давал клиентам кредит, а потом списывал его, потому что они были приятными людьми.
– Потрясающе. Полагаю, ты прочитал ему нотацию по поводу его легкомысленности.
– Да. Как сейчас помню себя, четырнадцатилетнего, выговаривающего: «Вы урезали размер своей прибыли до самой малости, мистер Маркхем», а он смотрел на меня добрыми глазами и говорил: «Я понятия не имею о размере прибыли, парень. Я просто покупаю и продаю». Пока жива была его жена, она вела бухгалтерские книги. Потом это перешло ко мне. Тогда-то я и узнал, сколько перепадало моей маме от его щедрот.
– Держу пари, ты вернул ему каждый пенс.
Он бросил на нее быстрый удивленный взгляд.
– Ты так проницательна?
– Кажется, я начинаю понимать тебя.
– Я выплатил долг и пытался научить его, как правильно вести дело. Но все без толку. Местечко со временем пришло в упадок, а он просто не мог понять почему.
Дженнифер смотрела на него с восхищением. У Стивена Лири было-таки сердце. Сердце, в которое ей все больше хотелось проникнуть. Возможно, даже завладеть им.
– Кончилось тем, что он потерял магазин? – спросила она.
– Почти. К счастью, кто-то вмешался и вытянул его из беды.
– Не трудно догадаться кто.
В ответ он улыбнулся застенчиво.
– Так и есть. Мне довелось проезжать мимо Хантли несколько лет назад, и я заехал повидаться. Его чуть не вынудили закрыть дело, но я умею платить долги, поэтому дал ему ссуду.
– Ему удалось расплатиться?
Смеясь, он покачал головой.
– Мне пришлось списать долг, – признался он. – Вся эта бумажная волокита – одни хлопоты.
– Не оправдывайся. Ты его любишь. Простая человеческая слабость.
– Я не склонен к слабостям, – защищался он. – Меня никак не назовешь добродушным.
– Спроси об этом Лапку.
– Я просто знал, что делать, чтобы ты не впала в истерику.
– Ты обманщик. Под этой броней …
– … бьется стальное сердце. – Он не дал ей договорить. – Не наделяй меня добродетелями. Я должник старика. И точка.
– Раз ты так говоришь …
Дальше дорога какое-то время бежала в сторону от моря, затем резко повернула к берегу.
– Этих жилых многоэтажек не было, – заметил Стивен. – Уродливые громадины! Боже мой!
Дженнифер посмотрела в направлении его взгляда, где на горизонте между многоэтажками показалось огромное чертово колесо. С той стороны неслась громкая музыка и мерцали яркие огни.
– Похоже, застройщики добрались и сюда, простонал Стивен.
Повсюду высились современные дома, освещенные витрины тянулись вдоль тротуара, а в небольшом городке было полным-полно народу.
– Это не то место, каким я знал его, – горько посетовал Стивен. – Почему все вдруг ринулись сюда?
Ответ они получили несколько минут спустя, когда увидели огромное казино с видом на море.
– Прекрасное вложение капитала, – напомнила ему Дженнифер.
– Только не в моей округе, – проворчал он без тени иронии. – Я просто надеялся, что это пойдет на пользу старику Дэну.
А потом они увидели залитый светом веселенький магазин под названием «Маркхемз ньюсэйджент».
– Наконец ему повезло, – с облегчением сказал Стивен.
– Благодаря тебе.
– Пойдем, удивим старика, – сказал он, схватив ее за руку, и почти вбежал внутрь.
За прилавком стоял холеный молодой человек.
– Чем могу быть полезен, сэр? – вежливо улыбнулся он.
– Нет ли где-нибудь поблизости Дэна Маркхема?
– Дэна? А, вы имеете в виду старого Маркхема, По-моему, он уехал в Канаду.
– Он про водит отпуск В Канаде? – переспросил Стивен в смятении.
– Нет. Он продал магазин.
– Продал? Но название …
– Ах, да. В нем все еще имя Маркхема, потому что покупатели привыкли к нему, но на деле им владеет фирма с целой сетью розничных магазинов. Она купила его у Маркхема.
– Иными словами: его вышибли, – мрачно заметил Стивен.
– Это было ни к чему. Он был рад-радешенек все продать. Тип, которому он задолжал, как раз списал весь долг – ну и дурак! Через неделю Дэн продал свое дело. Говорил, что рад получить деньги и уехать.
– Понятно, – медленно произнес Стивен.
Он не торопясь вышел из магазина. Дженнифер вышла за ним. Стивен Лири словно пережил шок, а она почувствовала, что ей не чуждо сострадание к нему.
Женщина пыталась взять его под руку. Он брел по улице, опустив голову и нахмурившись.
– Тебя задело это? – сочувственно спросила она.
– Да. Не знаю почему, но … черт, задело.
– Пойдем прогуляемся.
Они направились к берегу. В воде болтались немногие отважные купальщики, но в целом пляж был почти пустынным. В Хантли теперь приезжали, чтобы поиграть в карты и предаться развлечениям, а тот спокойный рай, каким его помнил Стивен, исчез навсегда.
Пара обошла небольшой мыс и оказалась во внутренней лагуне. Вдруг Стивен резко остановился и, схватив горсть гальки, стал с остервенением метать камни в воду.
– Ну и дурак! – с горечью повторил он. – Ну и дурак же я! Он провел меня, как простофилю.
– Похоже, старик все же усвоил кое-что из твоих уроков.
Он покосился на нее, но спустя мгновение обнял за плечи. Она обвила рукой его талию, и они пошли, слушая шорох гальки под ногами. Долго молчали, но ей не хотелось нарушать это молчание. Они шли и шли. Город остался уже позади, и только волны сопровождали их.
Вокруг не было ни души. Она обвила рукой его шею, заглянула в глаза.
– Не переживай. – Ее охватил порыв нежности. Но ведь она дала себе слово не влюбляться в Стивена Лири.
Однако то, что он сказал в следующую минуту, еще больше взволновало ее.
– Как хорошо, что ты была рядом.
Стивен притянул ее к себе, но не поцеловал, а держал в объятиях, словно находил в этом успокоение. Она крепко обняла его, стремясь вобрать в себя все его невзгоды. Казалось, ее плечо было предназначено для того, чтобы на нем покоилась его голова.
– Все в порядке, – печально вздохнул Стивен. – Извини, что завел тебя так далеко. Я веду себя как размазня, да?
– Нисколько. Но я почти выдохлась.
Он взял ее за руку:
– Давай уедем из Хантли.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Они вернулись в городок на автобусе, нашли оставленную машину и отправились назад.
– Не так я хотел провести этот день, – криво усмехнулся Стивен. – Но это меня кое-чему научило.
Он подрулил к пабу с соломенной крышей и столами на открытом воздухе. Они ели за столом у пруда с утками.
– Постарайся взглянуть на это иначе, – мягко сказала Дженнифер. – Ты его любил и был у него в долгу. Ты расплатился с ним, обеспечив ему благополучие после ухода от дел. Почему бы ему не воспринять это так?
Стивен рассеянно кивнул. Наконец произнес: – Конечно, ты права. Какое я имею право требовать, чтобы он мариновал себя в этой дыре? Он немолод. И, видно, был сыт по горло работой.
– Но ведь это уже другое дело.
– Да, но меня все еще бесит, что он обманул мое доверие … впрочем, ерунда.
Он кисло улыбнулся.
– Беда в том, что я люблю вмешиваться в чужие дела. И я беснуюсь, если что не по-моему, – признался Стивен. – Не знаю, почему я придаю этому такое значение. Наверно, для меня старик был эталоном – человеком, на которого можно положиться.
– Разве ты больше никому не доверяешь?
– Доверяю. Тебе, – неожиданно заявил он. – Несмотря на наши перепалки, я считаю тебя самым честным человеком из тех, с кем приходилось сталкиваться.
То, что именно Стивен Лири воздает ей должное, лишило Дженнифер дара речи. В его голосе прозвучала теплая нотка, которую ей еще не доводилось слышать. Он мягко взял ее руку.
– Дженнифер …
– Прошу тебя, Стивен! У меня и так в жизни все непросто, не надо ее усложнять.
– Из-за Дэвида?
– Ну … да. Разве я не обманываю его?
– Нет. Вы с Дэвидом идете к естественному и неизбежному разрыву. Вы не пара.
Не получив ответа, он сжал ее руку и сказал:
– Ты звонила ему вчера, после моего ухода?
– Нет, – тихо ответила она.
Ей нужно было позвонить Дэвиду, с нетерпением ждавшему сведений о Мартсоне. Но она не смогла заставить себя.
– А он звонил?
– Нет. Не спрашивай меня о Дэвиде, Стивен.
– Трудно удержаться. Я ревнив. Я, наверно, не имею на то права, но я ревную к каждому мужчине, который прикасался к тебе, целовал тебя, который … Так не может продолжаться.
– Может, нам перестать видеться?
– Ты этого хочешь? – быстро спросил он.
Она медленно качнула головой. Но после того, как он воздал должное ее честности, ей показалось ужасным, что она уловкой выманила его на встречу вчера.
– Стивен я должна объяснить … почему позвонила вчера.
Он жестом не дал ей закончить.
– Ничего не надо объяснять. Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.
– Может быть, ты не настолько меня знаешь.
– Мне известно главное: ты не кривишь душой. Ты позвонила … у тебя были свои мотивы. О некоторых вещах не надо говорить.
Она поняла, что он воспринял это как благовидный предлог, чтобы с ним встретиться. Но, с другой стороны, разве это не так?
Дженнифер не могла дальше говорить. Она все больше поддавалась его обаянию, чувствуя, что он наконец открывал ей душу. Она вела себя опрометчиво, но впредь не осмелится так рисковать. Теперь она слишком ценила его доверие. Женщина, в которой пробудилась любовь к Стивену Лири, родилась несколько мгновений назад. Она будет хранить свое чувство в тайне, чтобы оно не навредило их отношениям.
Разговор за едой смолк. Но ей было приятно просто сидеть в лучах заходящего солнца, наслаждаясь его обществом и чувствуя, что они стали ближе. Короче говоря, она была ему нужна, и он не боялся признаться в этом.
Ехали домой не торопясь. Когда остановились перед светофором, Стивен вдруг взял ее руку и быстро сжал в своей, после этого они не проронили ни слова. Дженнифер раскраснелась от счастья. В любви было столько радости, но не меньше радости дарило растущее взаимопонимание.
Когда машина остановилась, он произнес:
– Я так и не рассказал тебе о досье на Мартсона. Я оставил его утром у тебя дома. Мне придется зайти.
– Мартсон? – изумленно спросила она. – Ах, да! Мартсон.
Она успела позабыть о нем. Все, кроме Стивена, отошло на задний план. Когда они входили, каждое движение воспринималось по-особому, чувства обострились. Звук ключа, поворачивающего замок, казалось, был исполнен глубокого смысла, как и стук двери, когда он закрыл ее за ними. Было уже темно, но шторы не были задернуты, и при свете, идущем от окон, она видела его глаза, полные смятения, что было неожиданно. Она тоже смущалась и смогла только прошептать его имя. В следующий миг она оказалась в его объятиях, ощутив вкус его поцелуя на губах.
Это был совсем другой поцелуй. Прежде чувствовалась некоторая немилосердность, властность, источаемые им. Теперь же она ощутила жажду, почти мольбу, и ее сердце вняло ей.
– Ты ведь знаешь, что меня влечет к тебе, – шептал он, целуя ее в губы.
– Да, – она задыхалась. – Но …
– Тсс! – Он едва коснулся ее губ, заставив смолкнуть. – «Но» для нерешительных.
Он говорил между поцелуями, дразня ее, приводя ее напряженные нервы в трепет. Она пыталась собраться с мыслями, но он намеренно не давал ей одуматься, пробуждая в ней желание.
– Отправь к черту Дэвида и заведи роман со мной, – бормотал он.
– Роман?
– Тебе не нужен брак, Дженнифер, как и мне. Давай черпать жизнь полной мерой, повсюду появляться вместе, пусть все знают о наших чувствах.
Она отстранилась и с вызовом взглянула на него.
– Но мы можем испытывать разные чувства.
– Мы чувствуем одно и то же. Просто я говорю об этом честно, а ты нет. Мы оба знаем причину.
– А кто скрывает? – спросила она.
Он рассмеялся и прижал губы к ее уху.
– Знаешь ли ты, как мне не терпится уложить тебя в постель?
– Ты так представляешь себе романтические отношения?
– Это честные отношения с женщиной, которая сказала, что любит открытую игру.
– Да … да, все так …
Она не помнила, чтобы говорила это.
– Ты же не любишь меня, как и я тебя. Разве не так?
– Да. – Она говорила как во сне. – Я не люблю тебя.
– И все же мы пара. Не люблю красивых слов, но я под стать тебе в страсти и риске. Небу станет жарко.
Теперь он целовал ее страстно, неистово, отбросив все сомнения и уверенный в победе.
– Ты моя, – отрывисто басил он. – Ведь так?
Она пыталась ответить, но голова шла кругом. «Да» едва не сорвалось с губ, и в приступе неистовства она готова была кричать во все горло, твердить, что она принадлежит ему, и только ему. Еще миг – и она произнесет фатальное слово …
Где-то в глубине дома зазвонил телефон.
– Черт! – пробормотал Стивен.
– Бог с ним, – прошептала она. – Включен автоответчик.
И в самом деле через пару звонков автоответчик щелкнул, и они услышали ее голос, предлагающий оставить сообщение. Затем раздался голос Дэвида:
– Дженнифер, я пытаюсь связаться с тобой весь день. Удалось ли тебе раздобыть сведения о Мартсоне? Ты говорила, что есть идеальная возможность разузнать о нем. Ты же знаешь, как это важно для меня, дорогая.
Она ощутила, как Стивен окаменел, а в его глазах появилось выражение, при виде которого она едва не закричала. Его руки опустились.
– Боже! Как ты умна! – тихо произнес он.
– Стивен … нет! Все не так! – воскликнула она в ужасе.
– Все именно так. – Он был страшно бледным. – Ты выставила меня простофилей. В конце концов, ты выиграла. Можешь гордиться.
– Нет, – сказала она несчастным голосом. – Пожалуйста, выслушай.
– Вот почему ты позвонила и договорилась о встрече?
– Стивен …
– Ведь так?
– Да, но …
– И я попался на это. Ты, должно быть, вволю посмеялась. Я дал маху. Все делалось для Дэвида, не так ли?
– Не для Дэвида, – воскликнула она. – Просто я хотела сбить с тебя спесь.
– Умоляю, не надо! Ты не так глупа.
– Это была нелепая затея, и я передумала. Сегодня …
– Не говори о том, что было сегодня, если не хочешь, чтобы я сделал что-нибудь, о чем мы оба пожалеем, – в голосе Стивена звучал гнев.
Она пыталась увернуться от ярости, бушующей в его глазах.
– Смотри мне в лицо, если можешь. Я думал, ты честная женщина, Дженнифер. Мне не следовало забывать, что такое невозможно. Каждый раз, когда женщина открывает рот, с ее губ несется ложь, а больше всего она лжет, когда целует.
Он рывком прижал ее к себе, а его губы прижались к ее губам крепко и безжалостно, как никогда прежде. В поцелуе смешались желание, боль и месть. Ее тревожил его гнев, но одновременно со страхом ее охватил трепет от исходящей от него силы. Тело податливо прижалось к нему.
– Как может женщина так целоваться, обманывая? – прорычал он, почти не отрываясь от ее губ.
– Это не обман, – у нее перехватило дыхание.
– Молчи!
Его губы вновь удушливо примкнули к ее губам, покоряя и ошеломляя. Ее обдавало жаром.
– Как колотится твое сердце, – насмешливо заметил он. – Держу пари, ты и это умеешь подделывать.
– Стивен, прошу тебя …
– Умная маленькая лгунья! И все ради кого? Этой посредственности, посылающей тебя делать грязную работу. Задумывался ли он, как далеко тебе придется зайти, чтобы достать то, что ему нужно? А ты считала, что сможешь дергать меня за ниточки, как куклу, и тебе все сойдет?
К Дженнифер внезапно вернулись силы. Оттолкнув его, она смогла высвободиться.
– Я тебя не боюсь, – заявила она, побледнев.
– Ну и дура.
– Это была глупая детская затея, и я отбросила даже мысль об этом вчера. Я и не вспомнила о Дэвиде сегодня. Мне было не до него, потому что ты … разве ты не понял, что сегодня все было по-другому?
– Да, – хрипло ответил он. – Наконец-то я рассмотрел тебя.
Она судорожно вздохнула.
– Уходи сейчас же, Стивен.
Он прихватил досье Мартсона и повернулся, чтобы уйти. Потом остановился и бросил ей конверт.
– Возьми. Ты изрядно потрудилась, – съязвил он. – Надеюсь, Коннер оценит это.
– Дорогая! Как же тебе удалось раздобыть такое? – говорил Дэвид, шурша бумагами.
– Я просто обратилась к мастаку по этой части, – неопределенно ответила Дженнифер.
– Ну и ну! Здесь есть совершенно секретные материалы.
Дэвид наклонился и поцеловал ее.
Они были в его кабинете. Дженнифер приехала утром прямо сюда, чтобы передать досье. Она просмотрела его сначала сама и поняла, что Стивен ради нее сделал невозможное.
Вошла Пенни и принесла кофе. Разливая его, она вежливо улыбнулась Дженнифер и вышла.
– У Пенни несколько бледный вид сегодня, – заметила Дженнифер. – Она не больна?
– Нет, нет, она прекрасно себя чувствует, – поспешил ответить Дэвид. – Это ты бледна сегодня.
– Я поздно вернулась вчера.
– Все так: я оставил тебе сообщение на автоответчике. Ты слышала?
– Да, – спокойно ответила она.
Если она и выглядела изнуренной, так оттого, что и глаз не сомкнула после ухода Стивена.
Обычно рассудительная, она не могла разобраться в своих мыслях и чувствах. В ней попеременно брали верх то гнев, то страдание. То она была в ярости на Стивена за то, что он наговорил ей, то раскаивалась за то, что сделала.
Дженнифер вновь и вновь возвращалась к их ссоре. Стивен испытал горькую обиду, и горечь вылилась в гнев. Скрывалось ли под этим отчаяние, или ей только показалось? И что стояло за его угрозой отомстить?
Она вернулась в свой офис и до конца дня внутренне напрягалась при каждом телефонном звонке. Но Ставен так и не позвонил.
Теперь, когда ей дали ключ к разгадке, Дженнифер улавливала перемены в Треворе. В последнее время он часто улыбался. Очевидно, был безмерно счастлив, и это преобразило его. Он даже в делах стал другим, проявляя чутье и авантюрный дух, которые прежде за ним не замечались.
Потом ей позвонила Мод и пригласила позавтракать вместе, назвав итальянский ресторан. Дженнифер очень удивилась – ведь там подают высококалорийную пищу.
– Я думала, модели сидят на диете и едят как птички, – сказала она.
Мод покачала головой.
– Большинство из нас едят как лошади. К тому же я ем за двоих.
– Ты хочешь сказать …
– Я беременна, – объявила ликующая Мод.
– Но ты знаешь Тревора не больше месяца.
– Мы не теряли время, – объяснила Мод, похлопывая себя по животику.
– Но твоя карьера …
– С меня хватит. Это замечательно, но мне хочется чего-то еще.
– Мод, ты на самом деле … влюблена в него?
– Конечно. – Молодая женщина казалась потрясенной. – Он бесподобный.
– Бесподобный? Тревор?
– Ему просто нужен человек, который полюбит и поймет его.
– Но у него есть семья.
– Он всегда чувствовал себя заброшенным тобой и дедом.
– Не понимаю.
– Тревор ревнует, потому что именно ты всегда была любимицей Барни. Он обожает деда, делает все, чтобы угодить ему, но никак не пробьется в ваш милый круг.
– Это он сказал?
– Конечно, нет. Я поняла все сама.
– Значит, Тревор поэтому такой ворчливый?
– Он всегда был на втором плане. Но этого больше не будет.
Дженнифер улыбнулась, искренне радуясь за них.
– Он знает о ребенке?
– Еще нет. Я преподнесу ему сюрприз этим вечером. У меня потрясающее свадебное платье, но нужно поторопиться, пока я не набрала вес.
– Свадебное платье? – в изумлении спросила Дженнифер.
– Я чрезвычайно организованный человек, – пояснила Мод.
Она поняла, что Мод сообщила Тревору о ребенке, когда он, полный энергии, пришел на работу.
Дженнифер проследовала за ним в его кабинет.
– Тебе что-то нужно? – спросил брат, улыбаясь ей искренне и по-дружески, чего давно не было.
– Расскажи мне о прошлой ночи.
Его лицо расплылось в глупой улыбке.
– Мы собираемся пожениться.
– Я так рада, – искренне сказала Дженнифер. – Лишь бы ты был: счастлив.
– Я всегда мечтал о такой женщине, – сказал Тревор. – О такой, которая будет моей и для меня. После того как умерла мама, я как-то растерялся.
– Я знаю, – сказала сестра.
– Но теперь я больше не одинок, а ведь ты знаешь, что такое одиночество.
Она кивнула. Он ответил теплой улыбкой. Они вновь были братом и сестрой.
Дженнифер с нежностью смотрела на Тревора, радуясь происшедшей в нем перемене. В душе он всегда был неплохим. Но только любовь смогла выявить его лучшие качества.
Скажи ей кто-нибудь, что два дня спустя она будет сидеть в «Савое», отмечая собственную помолвку с Дэвидом, она бы не поверила.








