Текст книги "Магнат по найму"
Автор книги: Люси Гордон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ВТОРАЯ
Дженнифер поняла, что все время втайне ждала встречи с ним. Сердце забилось сильнее при виде безупречных черт лица Дэвида, обрамленного густыми светлыми волосами. Дэвид смотрел в ее сторону, и Дженнифер чувствовала – он потрясен. В другой ситуации протянул бы ей руку – и все их разногласия улетучились бы в момент. Но он стоял неподвижно, безмолвно шевеля губами. И казался смущенным. А затем какая-то молодая женщина положила руку ему на плечо, и он предупредительно склонил к ней свою красивую голову.
Дженнифер была в шоке. Дэвид отвернулся от нее. Возможно, он тоже нанял себе спутницу. Но достаточно было одного взгляда на молоденькую женщину, чтобы отказаться от этой мысли: подруга Дэвида казалась совсем робкой. В ней не было ничего профессионального. Она была «настоящей».
Быстро нашел себе другую. Девушка улыбнулась ему мягкой, искренней улыбкой. И Дженнифер не смогла удержаться от вздоха, что не ускользнуло от Стивена – его глаза заинтересованно прищурились.
– Итак, это он, – прошептал он в ухо Дженнифер.
– Кто – он?
– Красивый мальчик с безликой девицей.
– Не знаю, что вы имеете в виду …
– Он напоминает сахарную фигурку, украшающую свадебный торт.
– Может, не будем об этом?
– Отчего же? Я здесь для того, чтобы показать ему, что вам наплевать. Давайте поиграем, если вы не боитесь.
– Конечно, нет, – быстро ответила она.
– Тогда берите быка за рога.
Она подошла к Дэвиду с распростертыми объятиями.
– Дэвид! Как приятно встретить тебя!
– Дженнифер, – произнес он, – какая неожиданность!
– Но ты же знал, что я собиралась прийти.
– Да … хм … да, конечно. Дело в том … позволь познакомить тебя с Пенни.
Он поспешно подтолкнул вперед молодую женщину, которая бросила на Дженнифер беспокойный взгляд.
– Это Стивен Лири, – сказала Дженнифер. Пока мужчины обменивались рукопожатиями, почувствовала себя увереннее. По крайней мере, Дэвид знает, что она не сидит одиноко в четырех стенах в ожидании звонка.
Дженнифер взяла Стивена под руку, он понял намек и стал заглядывать ей в глаза с театральной наигранностью. Ее охватило безумное желание захихикать.
Дэвид хмурился от неловкости, словно ему было неприятно видеть ее с другим мужчиной. Но затем Пенни отвлекла его внимание. Дженнифер сохраняла присутствие духа и продолжала улыбаться.
В зале было расставлено пятьдесят круглых столов, за которыми размещал ось по восемь гостей. Дженнифер не знала, радоваться или огорчаться, что оказалась за одним столом с Дэвидом и Пенни. Они сели почти напротив, поэтому она могла видеть, как галантно он выдвинул ей стул. Он всегда был предупредителен, с тоской подумала Дженнифер. Это делало его общество приятным.
– Расскажите мне о Дэвиде Коннере, – сказал Стивен. – Чем он занимается?
– Владелец небольшой фирмы по производству станков, – ответила Дженнифер.
– Он сам начал дело?
– Нет, оно перешло к нему от отца.
Трапеза на некоторое время отвлекла их внимание. Затем пошли речи. Дженнифер сидела лицом к почетным местам во главе стола, а Дэвид и Пенни вынуждены были поворачиваться, так что она могла наблюдать за ними, не боясь быть застигнутой врасплох. От нее не ускользнуло, что рука Дэвида не лежала на руке его спутницы, но иногда он низко склонялся, чтобы сказать ей что-то, так что их волосы соприкасались.
После того как выступления закончились, воцарилась расслабляющая атмосфера. Люди начали переходить от стола к столу. Один или двое подошли поговорить с ней. Она провела несколько полезных переговоров, а закончив, заметила, что Стивен сидит рядом с Дэвидом и Пенни. Дэвид о чем-то серьезно говорил, а Стивен слушал, сосредоточенно сдвинув брови.
– Как насчет того, чтобы пригласить меня на танец? – спросила она.
– Желание дамы – закон, – ответил Стивен и повел ее в танцевальный зал. – Вы не представляете, как приятно вальсировать с женщиной, достаточно высокой, чтобы смотреть друг другу в глаза, – заметил он. – Обычно мне приходится сворачивать шею.
– Я подумала, что нужно избавить вас от Дэвида.
– Боитесь, что его умные речи выше моего понимания?
– Что вы сказали ему о нас?
– Что я – всего лишь ухажер для приятного времяпрепровождения.
– Нельзя ли быть серьезным хоть на минутку?
– Я говорю серьезно. Кстати, не уверен, что должен помочь вам вернуть его. В результате вы можете выйти за него замуж. Боюсь, никогда не смогу простить себе это.
– Что вы имеете в виду?
– Он не тот человек, который вам нужен.
– Чушь!
– Это не чушь, Дженни …
– Только Дэвид зовет меня Дженни.
– В любом случае такое имя вам не подходит. Дженни – это маленький серый воробышек, а вы – райская птица.
– Не обманитесь, – весело сказала она. – Я могу оказаться крикливой вороной.
Он рассмеялся. Его смех был низким и приятным, и некоторые с любопытством осмотрели на них, в том числе и Дэвид. Ее улыбка, обращенная к Стивену, тотчас же засияла ослепительней.
– Ладно, – сразу догадался он. – Если вы предлагаете такую игру …
Стивен привлек ее к себе, в его глазах появилось страстное выражение.
– Вы великолепны. Надеюсь, Дэвид отдаст вам должное.
– Конечно.
– Он говорил что-нибудь о браке?
Она запнулась:
– По-своему.
– Что вы имеете в виду? Вы хотите, чтобы он сделал официальное предложение, а он тянет. Вы поэтому поссорились?
– Неважно.
– Нет, важно! До полуночи я ваш новый возлюбленный, безумно ревнующий вас к мужчине, в которого вы влюблены. Вы ведь влюблены в него?
– По уши.
– Ну и глупо! Так из-за чего была ссора?
Как бы заставить этого человека помолчать? Казалось, он обладал непонятной гипнотической силой, заставляющей рассказывать ему все.
Однако трудно было назвать причину размолвки, потому что она и сама точно не знала ее. Они обсуждали проблему, с которой столкнулся Дэвид по работе. Для нее выход лежал на поверхности, и она рада была помочь другу. Но внезапно взглянув на Дэвида, она заметила странное выражение в его глазах.
– Ты знаешь об этом больше моего, не так ли? – тихо спросил он.
Даже тогда она не почувствовала, что собрались тучи, и весело отвечала:
– Такое бывает с моим дедом. Это порой раздражает. Послушай, дорогой, тебе нужно всего лишь …
Но он прервал ее, обвинив в излишней активности. Дженнифер попыталась убедить Дэвида в обратном. Что только подлило масла в огонь. К моменту расставания они зашли очень далеко – даже забыли причину ссоры.
– Это не имеет отношения к браку, – наконец произнесла она.
– Рад слышать. Вы достойны большего, чем Дэвид Коннер.
– Я ничего не хочу слышать!
– Прекрасно! Мне нравится, когда у вас в глазах вспыхивает огонь. Перестаньте наблюдать за Дэвидом. Вы все испортите. Смотрите только на меня. По-моему, вы сногсшибательны, к тому же наделены сильным духом.
– Вы всегда так разговариваете со своими клиентами?
– Моими? На самом деле нечасто. – Стивен быстро оправился после промашки. – Я предпочитаю говорить людям правду. Улыбайтесь мне. Он смотрит.
Дженнифер одарила его самой ослепительной улыбкой, на какую была способна, и он улыбнулся в ответ.
– Прекрасно. Имейте в виду, вы производите большее впечатление, когда раздражены.
– Если вы осмелитесь сказать мне, что я хороша, когда злюсь, я … я наступлю вам на ногу.
– Обещаю не говорить банальностей.
Она заметила по губам, что он давится от смеха, и не удержалась сама. В следующее мгновение они оба смеялись.
– А ну вас к дьяволу, – весело сказала она.
– С вами я готов пуститься вальсом хоть впекло и обратно.
Он подмигнул в сторону Дэвида и пробормотал:
– Вы заставили его поволноваться.
– Кого?
– Дэвида. Уж не хотите ли вы сказать, что забыли о бедном простофиле?
– Конечно, нет, – возразила она слишком поспешно. Но на самом деле ее настолько заинтриговал этот человек, что она на время забыла о Дэвиде.
– Давайте заставим его действительно поволноваться, – предложил Стивен. Он привлек ее еще ближе. – Мне нравится фасон вашего платья, – прошептал он.
Она знала, что он подразумевал ее глубокое декольте, и оттого покраснела. Ее щеки залил нежный румянец.
– Вы здесь самая привлекательная женщина, сказал он ей.
– Не говорите такие вещи.
– Вы платите мне за то, чтобы я их произносил, – напомнил он.
У нее перехватило дыхание. Она и не заметила, как подпала под пленительные чары этого человека. Но все было иллюзией. Она купила его комплименты, и они ничего не значат.
– Ну что ж, раз вы в моем подчинении, – произнесла Дженнифер дрожащим голосом, – я требую, чтобы вы прекратили свои игры.
– Вы наняли меня, чтобы вызвать у Дэвида ревность, что я и собираюсь сделать.
– Я наняла вас по необходимости, в интересах моей компании, – поспешно сказала она.
– Всякие эти «в интересах компании» – всего лишь вздор. Вас волнует только Дэвид. Удивительно.
Он пальцами приподнял ее подбородок. Она не могла устоять перед ним. Ее сердце вдруг бешено забилось. Она пыталась не придавать значения собственным чувствам и помнить, что всего лишь играет роль. Но с трудом осознавала, что это за роль. Все было подобно полету во сне. Дерзкий, самоуверенный человек имел наглость провести пальцем по ее губам. Она судорожно вздохнула, пораженная нахлынувшими на нее чувствами. Она должна заставить его становиться. Но ничего не сделала для этого.
Он обхватил рукой ее голову, приближая к своим губам. Дженнифер не владела собой. Все происходившее этим вечером было невероятным, но самым потрясающим стало охватившее женщину наслаждение, как только их губы сомкнулись.
Она потеряла чувство времени и пространства. Не слышала звуков оркестра, не замечала кружащиеся вокруг пары. Она пребывала в раю, двигаясь в танце. Сердце неистово билось в груди.
– Вы должны отпустить меня, – прошептала Дженнифер.
– Если бы я мог, то никогда не отпустил бы вас, – сказал он. – Я унес бы вас отсюда куда-нибудь, где нас не нашли, и выяснил бы, что вы за женщина на самом деле. Ответ может удивить всех.
– Как вы смеете!
– Разве не странно? Но я уже знаю вас лучше, чем Дэвид Коннер. Я знаю, что мне нужно от вас, и, держу пари, это больше того, что нужно ему.
К ее смятению, слова «я знаю, что мне нужно от вас» заставили ее трепетать. В тоне Стивена была железная решимость, которую ей ни у кого не доводилось наблюдать. Она любила Дэвида за мягкий характер и кроткий нрав, но в глубине души понимала, что ему не хватает твердости …
Она услышала тихое «Черт!» и очнулась ото сна, поняв, что мелодия подходит к концу. Танцующие медленно останавливались, а она была еще в объятиях Стивена Лири и читала потрясение в его глазах, зная, что они зеркально отражают ее собственное состояние. Отныне все изменилось.
Далее Дженнифер действовала автоматически. В голове все смешалось от неожиданной встречи со Стивеном, а ее тело пребывало в смятении, трепеща от воспоминаний о его прикосновениях.
Краешком глаза она видела, что он уже танцует с Пенни. Наконец Стивен снова появился подле Дженнифер. Взял ее за руку и повел в бар.
– Вам пора подкрепиться, – сказал он. – Как и мне. Я работал на вас.
– Я видела, вы танцевали с Пенни, – сказала она, поняв намек. – Как вы ее находите?
– Движения слишком связаны приличиями. Мне по вкусу женщина, которая танцует с мужчиной так, словно хочет отдаться ему.
В его глазах читался вызов.
– Могу представить, – неловко вымолвила Дженнифер, пытаясь скрыть, что ее то и дело бросает в жар. – Это все, что вам не нравится в бедняжке Пенни?
– Она отвечает «да» или «нет» и сбивается с ритма, пытаясь держать Дэвида в поле зрения. Она, между прочим, его секретарь и получила приглашение только сегодня.
Он услышал ее вздох облегчения и желчно произнес:
– Похоже, он откладывал это до последней минуты, надеясь, что вы позвоните. Он не понимает вас, потому что думает только о себе. Он лучше чувствует себя в обществе простенькой девушки. Ваши отношения были обречены.
– Мы не разошлись … окончательно.
– Придется, если вмешается Пенни. Она увлечена им.
– Я могу вернуть его в любое время, – сказала Дженнифер с внезапной запальчивостью.
– А стоит ли?
– Да, – с вызовом произнесла она.
– Прекрасно. Действуйте! – Стивен подвел ее к беседующим Дэвиду и Пенни. Обаятельно улыбаясь, он отвел Пенни в сторонку, оставив Дэвида и Дженнифер наедине.
Дэвид глубоко вздохнул.
– Как поживаешь? – учтиво начал он.
Я так ждала твоего звонка, мое сердце разрывалось, когда ты не звонил. Я плакала тайком и пыталась понять, в чем моя вина. Все это Дженнифер могла бы произнести вслух, но, конечно, не произнесла.
– Ну, ты же знаешь, как бывает в это время года, – рассмеялась она. – От работы не оторвешься. У меня не было и минутки свободной. У тебя, думаю, также.
– Да. Я был очень занят, – подтвердил он. – И меня почти не было на месте последние две недели. Поэтому я не мог ответить, когда ты звонила.
– Нет, – с усилием сказала она, – я не звонила.
– Да, конечно. Я имел в виду … Ну, как бы то ни было …
Он беспомощно пожал плечами и улыбнулся. У Дженнифер перехватило дыхание от этой улыбки, осветившей его лицо.
– Дэвид, – порывисто сказала она, протянув ему руку. Еще миг – и он произнесет ее имя, их разногласия уйдут в прошлое.
– Не трать время на разговоры, дорогая, – невесть откуда взялся Стивен. – Еще не поздно. Давай потанцуем!
Дженнифер волей-неволей оказалась на танцевальной площадке в крепких объятиях Стивена.
– Зачем вы так? – возмутилась она. – Он как раз собирался … Что вы делаете?
– Спасаю вас от ужасной ошибки. Я все видел, и он не «собирался». Это вы намеревались пасть к его ногам.
– Это не ваше … Пустите меня!
Она пыталась высвободиться, но Стивен привлек ее ближе, так что его губы были почти у ее уха, тела соприкасались при движении.
– Вам следует сказать мне «спасибо», неблагодарная женщина! Если бы вы уступили при первом же испытании, то никогда бы не наладили ваши отношения.
– Что вы имеете в виду под «испытанием»?
– Это ваша первая встреча после ссоры, и вы раскисли. Держу пари, он думает только о себе. Он похож на эгоцентричного идиота, возомнившего, что на нем сошелся клином свет.
Дженнифер скорее бы умерла, чем признала его правоту. Ее сильно разочаровало, что Дэвид оказался не на высоте, и задело, что Стивен видел это.
– И почему женщины вашего типа влюбляются в слабовольных мужчин?
– Он не слабовольный. И не самонадеянный мачо. Не всем это нужно. Все дело в уверенности в себе.
– Которая вами в нем разрушена?
Дженнифер задохнулась:
– Это низко!
Она вдруг почувствовала, что на сегодня с нее достаточно.
– Я думаю, нам пора.
– Хорошо. Возьмите меня под руку. И мы покажем роскошный уход. Выше голову!
Дженнифер вела машину молча, потом спросила:
– Куда вас подвезти?
– Высадите меня на следующей автобусной остановке.
– Я могу подвезти вас домой.
– Спасибо, мне подойдет и остановка.
– Не надо скромничать, – настаивала Дженнифер. – Скажите, где вы живете.
– Все должно закончиться спором?
– Какое это имеет значение. Это был ужасный вечер.
– Не весь, – напомнил он ей. – Были и приятные мгновения …
К своему замешательству, Дженнифер почувствовала, что краснеет при воспоминании о некоторых вещах. Чтобы он не заподозрил чего-нибудь, она заговорила строго:
– Забудьте обо всем, мистер Лири.
– Мне не нравится предложенный вариант.
– Такое случается. Людей заносит. Это ничего не значит.
– Вы с каждым мужчиной так себя ведете? Как вам, не стыдно!
Она уловила насмешку в его голосе и попыталась сохранить достоинство.
– Вы знаете, о чем я. Вечер позади, и мы больше не встретимся.
– Вы уверены?
– Если только ничего не произойдет.
– Бесшабашный мужчина мог бы усмотреть в этом вызов.
– Не пытайтесь.
– Держу пари на поцелуй, что вы свяжетесь со мной до конца недели.
– Подъезжаем к остановке. Спокойной ночи, мистер Лири.
Когда она свернула на обочину, Стивен начал снимать бриллиантовые запонки.
– Вот, возьмите.
Они ей были не нужны. Подавленная усталостью и разочарованием, Дженнифер произнесла:
– Оставьте себе в утешение за проигранное пари. Вам дадут за них хорошую цену.
Стивен уже успел открыть дверцу, но при этих словах остановился и окинул ее холодным взглядом.
– Пожалуй, я оставлю их как память о вас.
– Лучше не надо. – Она хотела, чтобы он ушел и оставил ее наедине с печалью. – Я хочу забыть этот вечер.
– А я не собираюсь забывать вас, – твердо сказал он, заведя руку ей за голову и притянув женщину к себе. Он действовал быстро и решительно, не оставив ей времени на сопротивление. Она и опомниться не успела, как его губы прижались к ее, крепким и чувственным поцелуем лишив самообладания.
Он целовал ее неистово.
– Прекратите, – сдавленно прошептала она.
– Не хочу, – проворчал он. – Как и ты.
Она пыталась отрицать это, не дать ему одержать легкую победу, которую он принимал как должное, но ее сердце бешено колотилось, и никакие слова не шли на ум.
Он целовал ее, раздразнивая быстрыми прикосновениями языка. Эти движения посылали по нервам токи, наполненные вспышками и сиянием.
Стивен вызывал в ней безотчетное чувственное влечение. Он был искушен в искусстве подчинения плоти, возбуждения и соблазна, и позволь она, мужчина бы вскоре овладел ею.
Но женская рука, вместо того, чтобы отстранить соблазнителя, непроизвольно коснулась его лица. Кажется, ее пальцы дотронулись до его шеи, поиграли волосами, она не была уверена. Дженнифер не ощущала ничего, кроме сладострастного восторга.
Молодая женщина почувствовала, как его пальцы окольцевали ее тонкую талию, скользнули по гладкому атласу, покрывавшему изгибы ее бедер.
Но неожиданно что-то остановило его. Она ощутила, как он напрягся, затем отстранился, резко прервав поцелуй. Мужчина тяжело дышал, глаза его сверкали.
– Ты безумная, – пробурчал он. – Выезжать с незнакомцем в таком виде! У тебя ничего нет под платьем. Ты в своем уме?
– Этого не должно было случиться, – воскликнула она. – Вы не должны были …
– Сопровождающий обязан держать руки при себе, не так ли? – рассердился он.
– Выходите из машины, – сказала она дрожащим голосом. – Немедленно.
– Пожалуй, мне лучше уйти.
Он вышел, закрыл дверцу, все еще не сводя с нее глаз.
– До встречи.
– Мы больше не встретимся.
– Не упрямься, – хрипло произнес Стивен. – Ты не настолько глупа.
Был только один способ закрыть ему рот, и она воспользовалась им, нажав на педаль акселератора.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Дженнифер опаздывала на работу. Она проворочалась почти всю ночь. Была в ужасе оттого, что попалась в сети физического влечения к человеку, которого едва знала.
Молодая женщина поняла одно: она не должна впредь видеть Стивена Лири. Под его влиянием вела себя не так, как хотела. Или, точнее, он поставил ее перед фактом, что она не знает себя. Она – красивая и преуспевающая внучка Барни Нортона. Но она также и та, кто подбирает бездомных бродяжек животных, потому что ощущает свою неприкаянность и одиночество. Она – женщина, стоящая во главе бизнеса, которой надоело заниматься бизнесом. А где-то в глубине души она все еще маленькая десятилетняя девочка, чей обожаемый папа ушел, даже не оглянувшись.
Она мечтала о Дэвиде, в котором ей нравились обходительность и добрый нрав, но о котором никто из мужчин не был высокого мнения.
– Он очень рассудителен, – заметил Барни, отпустив ему сомнительный комплимент. «Рассудительный» на языке дедушки значило «лишенный огонька».
Тревор высказался еще прямее:
– Он звезд с неба не хватает.
Но ей и не нужны те, что хватают звезды с неба. Ей нужен мужчина, на которого можно положиться. Дэвид абсолютно устраивал ее. По крайней мере, до их размолвки. Но она уверяла себя, что сама виновата. Она нанесла ему обиду своей въедливостью, пытаясь подсказать решение. Она будет осмотрительней, когда они помирятся.
Внушающий доверие, надежный Дэвид не пытался навязать себя силой или требовать что-нибудь. Да, были моменты, когда она сокрушалась по поводу того, что он такой нерешительный, но это казалось трогательным. Дженнифер отличалась ровным темпераментом и, нуждаясь в человеке, на которого можно опереться, невольно искала того, кто бы Мог опереться на нее. Она не могла отвернуться от нуждающихся в ее защите, и Дэвиду достаточно было сказать с улыбкой: «Я бы пропал без тебя», чтобы растопить ее сердце.
Этим и определялся ее выбор, объяснялась ее привязанность к Дэвиду. По названной же причине ей никогда не полюбится Стивен Лири, у которого не было и намека на ранимость.
То, что произошло между ними, было предупреждением: чувственность может завести далеко. Но она учтет урок. Ничто не должно стать между ней и Дэвидом …
Она так быстро прошла в кабинет, что не обратила внимания на любопытные взгляды сотрудников. Как всегда, ее рабочий день начался с просмотра курса акций компании. То, что она увидела, заставило ее, сдвинув брови, уставиться на экран компьютера.
– Не может быть. Почему мы так выросли по сравнению со вчерашним днем?
Но те же цифры появились вновь. Зазвонил телефон.
– Зайди-ка и объясни мне, что происходит, – прорычал Тревор и бросил трубку.
Озадаченная, Дженнифер вошла в кабинет напротив.
– Ничего не понимаю, – сказала она. – Я говорю о тебе и «Чартерис энтерпрайзиз».
– Не имею никакого отношения к ним.
– Ах, не имеешь? – саркастически усмехнулся Тревор. – И, я полагаю, не с их директором-распорядителем ты провела вечер?
– Я провела вечер на банкете с Майком Харкером. Хотя погоди. Он сказал, что на самом деле его зовут Стивен Лири.
– Сказал? И это не повод встревожиться?
Тревор бросил газету через стол. У Дженнифер округлились глаза при виде снимка, на котором она и Стивен целовались в танце. Под снимком приводились подробности банкета, где говорилось о ней и «Стивене Лири, директоре-распорядителе компании „Чартерис энтерпрайзиз“, являющемся также ее главным акционером и главным архитектором ее успеха».
– Теперь считают, что мы ведем дела с «Чартерис», поэтому наши акции и подскочили, – пояснил Тревор.
– Не понимаю, – в смятении сказала Дженнифер. – По твоим словам, Майк Харкер – актер-неудачник.
– Но это же не он, – проскрежетал зубами Тревор и ткнул пальцем в снимок.
У Дженнифер внезапно перехватило дыхание, когда она поняла намек. На снимке Стивен целовал ее, и в ответных чувствах не было сомнений. Как она могла растаять в его объятиях?
А он-то? Тоже потерял голову? Или радовался удавшемуся обману? И позже … Но она не стала вспоминать, что случилось потом.
– Думаю, надо поговорить с мистером Харкером … Лири, как бы там его ни звали, – мрачно сказала Дженнифер.
Она позвонила в «Чартерис энтерпрайзиз». Но наткнулась на каменную стену в лице секретаря Стивена.
– Будьте любезны, передайте мистеру Лири, что я не знаю, какую игру он ведет, – сказала она наконец, – но я выясню.
Появившись на работе, Стивен обратил внимание на разложенную на столе газету и на персонал, пребывающий в экстазе по поводу удачного хода. Было известно, что он ведет переговоры о покупке «Кирксон Депотс», компании, занимающейся тем же бизнесом, что и «Нортонс», Но за «Кирксон» заломили непомерную цену, и теперь все считали, что Стивен ведет сложную игру.
Он рассмотрел снимок в газете, отметив, как маленькое платье облегает великолепные формы Дженнифер. Она смотрела на него, в экстазе запрокинув голову, словно ее партнер был единственным мужчиной на свете.
Дженнифер хотела, чтобы он поверил – это был всего лишь спектакль, разыгранный ради другого мужчины, и Стивен почти попал на крючок. Соблазн ее очарования захлестывал …
Заглянула Элис, его секретарь, худощавая женщина средних лет, прекрасно знающая свое дело. К ее достоинствам относилось и чувство юмора, благодаря которому ей удавалось удержаться секретарем у Стивена.
– Вас хочет видеть Джеймс Кирксон, – сообщила она.
Джеймс Кирксон вошел со словами «компромиссное решение» и «я передумал». Лицо Стивена Лири оставалось непроницаемым, дабы не выдать триумфа. Еще несколько минут – и «Кирксон Депотс» перейдет к нему по приемлемой цене. Но раздался звонок.
– Звонит мисс Нортон, – сообщила Элис, – она вне себя и направляется сюда.
Стивен бросил взгляд на Кирксона и принял внезапное решение.
– Когда она прибудет, скажите, что я безумно люблю ее, – громко произнес он.
– Хорошо, сэр.
Спустя четверть часа дверь в приемную Элис отворилась и влетела Дженнифер.
– Мне нужно увидеть Стивена Лири, – решительно заявила она.
– Боюсь, это невозможно. Присядьте, пожалуйста.
– Я здесь долго не задержусь. Ваш босс – хитрый, притворный …
– Вы, должно быть, мисс Нортон?
– Именно.
– В таком случае мистер Лири безумно влюблен в вас, – самым невозмутимым тоном произнесла Элис.
На мгновение Дженнифер показалось, что из нее выпустили весь воздух. В голове все поплыло, звезды начали стремительно падать с небес. Затем ее мысли прояснились, и она поняла, что Стивен вновь принялся за свои проделки.
– Это он заставил вас нести подобный вздор? – процедила она.
– В данном случае да.
– Сколько бы он вам ни платил за услуги, этого мало.
– Разделяю ваше мнение. Не хотите ли кофе?
– Единственное, что мне нужно, – голова Стивена Лири на блюде, – заявила Дженнифер. – Лучше я добуду ее сама.
Дженнифер ворвалась в кабинет Стивена со словами:
– Как вы смеете нести в прессе всю эту чушь о нас, если хорошо знаете …
Ей не дали договорить. Стивен вскочил с кресла и пересек комнату как раз вовремя, чтобы заставить ее замолчать. Он прервал ее поцелуем на полуслове. Он держал женщину в стальных объятиях.
В Дженнифер негодование боролось с безотчетной ответной реакцией. Одно ощущение его силы приводило в восторг, хотя и вызывало ярость.
Он долго не выпускал ее, а затем громко сказал:
– И дело, и удовольствие, дорогая. – Понизив голос, прошептал: – Ради бога, поцелуй меня!
– Ни за что … – едва успела произнести она, как он снова закрыл ей рот поцелуем. Все плыло вокруг, не позволяя одуматься, наполняя чувством страстного восторга. Он подавил ее гнев. На какое то мгновение все иное утратило смысл.
Однако этот миг прошел, и она пришла в себя. Она оторвалась от Стивена и взглянула ему в лицо, ожидая увидеть выражение насмешливого триумфа, но с удивлением прочитала на нем отражение собственных эмоций.
– Дженнифер, – сдавленно произнес мужчина, – позволь познакомить тебя с … где же он?
– Мистер Кирксон улизнул, пока вы были заняты, – сообщила Элис.
– Проклятье! – взорвался Стивен, выпуская Дженнифер из объятий – Он вот-вот бы уступил. – Лири метнул яростный взгляд на Дженнифер: – Большое спасибо.
– Как ты смеешь винить меня!
– Если бы ты не ворвалась, я бы приобрел «Кирксон Депотс» за смехотворную цену.
– «Кирксон Депотс»? Вот в чем дело! Ты выдал себя за другого вчера.
– Никоим образом. Все произошло случайно.
– Ха-ха! – фыркнула презрительно Дженнифер.
– Не надо издеваться. Тебе придется за многое ответить.
– Мне?
– Ты только что сорвала сделку, которая могла бы принести огромную прибыль.
– Сделку, которая тебе и не светила, если бы ты не обманул меня.
– Я не обманул, – проскрежетал зубами Стивен. – Майк Харкер – мой друг. Он болен гриппом, поэтому я и пошел вместо него.
Вновь заглянула Элис:
– Мисс Нортон просят к телефону.
Дженнифер с озадаченным видом подняла трубку и услышала голос брата.
– Только дай тебе волю, и ты бездумно полетишь стрелой куда угодно, – упрекнул он. – Звонил Барни. Он на седьмом небе из-за подорожания акций.
– Да что ты? – вздохнула она. Как только компания приобрела широкую известность, Барни мечтал о повышении курса акций, и теперь это произошло. Как сказать ему, что это всего лишь иллюзия?
– Он хочет, чтобы ты привела Стивена Лири на обед.
– Видишь, что ты наделал, – обратилась Дженнифер к Стиве ну. – Мой дед приглашает тебя на обед.
– Прекрасно! Я принимаю приглашение.
– И тогда эта безумная история получит продолжение. Конец этому будет?
– Кто знает? – ответил он с насмешкой. – Но интересно узнать.
Он взял у нее трубку.
– Мистер Нортон, благодарен вам за приглашение.
Дженнифер подняла вторую трубку и услышала голос Тревора:
– Мой дед хочет видеть всех у себя дома послезавтра. Он надеется, что вы не побоитесь остаться в меньшинстве.
– Я мог бы взять с собой сестру. Будет кому меня защитить, – предложил Стивен.
– Мы будем рады видеть у себя вашу сестру, мистер Лири, если ей не наскучит наше общество.
– Мод очень серьезный человек. Уверен, вы поладите.
– Обговорите детали с Дженнифер. – Тревор положил трубку.
Встретив негодующий взгляд мисс Нортон, Стивен сказал:
– Мне не терпится поближе узнать вашу семью. Я передам приглашение сестре.
– Барни ждет нас в восемь вечера, – сухо произнесла Дженнифер.
– Мы будем в восемь. Кстати, ты заметила, что я выиграл пари? Я же говорил, что и недели не пройдет как ты свяжешься со мной.
– Но тебе все было известно. Это обман.
– Ты мне должна. Плати.
– Еще чего!
– А что, если пресса узнает, как «Нортонс» платит долги чести? – абстрактно размышлял Стивен.
Заметив дразнящий огонек в его глазах, Дженнифер удержалась от ответа. Она понимала, что нужно бежать, просто из чувства самосохранения, но…
– Хорошо. – Она пыталась говорить спокойно. – Даю на поцелуй ровно пять секунд.
– Думаю, мы не станем так растягивать процесс. – Он чмокнул ее в щеку. – Ну вот. Можешь ударить меня, если хочешь.
– То, что я хотела бы сделать, не поддается литературному описанию. Только вспомню, как ты вел себя вчера … обманул, сказав, что всего лишь нуждающийся актер, а запонки взял под обманным предлогом. Верни.
– Не могу. Я отправил их Майку Харкеру, передав твои слова о том, сколько он может за них получить.
– Мне пора идти. Увидимся за обедом.
– Жду с нетерпением.
По чистой случайности следующим вечером Стивен проезжал мимо дома Дженнифер. Он посещал важного клиента, иначе бы не оказался в этих краях.
Неплохо бы заехать к ней. Интересно увидеть ее в том, что он считал «обычной обстановкой». Еще интереснее было бы застать ее врасплох. Неизвестно, какой из этих мотивов был сильнее, но, поскольку он был честен с собой, Стивен решил, что хотел бы застать ее врасплох.
Но судьба рассудила иначе, и ему оказали совсем не тот прием, на который он рассчитывал.
Правда, на его звонок откликнулись быстро. Дверь тут же открылась, и в ней показалась Дженнифер со словами облегчения:
– Слава богу, вот и вы! Я так беспокоилась. Боюсь, нет времени … А, это ты …
Стивену приходилось слышать разные приветствия от женщин, например «Дорогой, как чудесно видеть тебя!» или «Как ты смеешь здесь показываться!». Но «А, это ты …» было чем-то новым.
– Полагаю, ты ждала не меня?
Она молча пробежала мимо него по садовой дорожке и выбежала на улицу. Посмотрела в обе стороны и, не увидев того, кого ждала, заметалась в расстроенных чувствах.
Стивен едва узнавал ее. На Дженнифер были старые джинсы и бесформенная рубашка, прятавшая все. Кроме ног, красоту которых хлопковая ткань скрыть не могла.