355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Гордон » Магнат по найму » Текст книги (страница 3)
Магнат по найму
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:18

Текст книги "Магнат по найму"


Автор книги: Люси Гордон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

А лицо? Косметики на нем не было. Волосы же представляли собой какой-то спутанный клубок. Едва ли Стивен мог представить больший контраст с элегантной женщиной на банкете или с мстительным ангелом, ворвавшимся к нему в офис.

– Это ужасно, – простонала она, возвращаясь к дому и закрывая дверь.

– Благодарю. – Он был несколько уязвлен. – Прошу прощения, что я такое бедствие.

– Дело не в тебе.

– А кого ты ожидала увидеть?

– Ветеринара, – в ее голосе было отчаяние.

– У Лапки только что начались роды.

– У Лапки?

– Моей кошки. Она не совсем моя, но забрела ко мне и осталась, а затем начала странно себя вести, и я вдруг заметила, что у нее слишком толстые бока …

– Не так быстро. Что значит «странно вести себя»?

– Кошка роет ямы в саду и пытается устроиться в них, и часто дышит, словно ей больно.

– Где она?

– Я устроила ее в коробке в передней.

Он посмотрел туда, где в картонном ящике, устеленном подушками, свернулась Лапка. Стивен опустился рядом на колени, мягко ощупывая ее брюшко.

– Да, у нее не меньше четырех котят.

– Ты умеешь обращаться с кошками? – с надеждой спросила Дженнифер.

– Когда я был маленьким, соседская киска приносила котят дважды в год. Почему-то она выбрала наш сад, чтобы окотиться, вот я и набрался опыта.

Дженнифер исчезла в кухне и вернулась со стопкой газет. Стивен осторожно поднял Лапку, передав ее женщине, убрал подушки и устлал ящик этими газетами. Кошка все обнюхала и удобно расположилась на них.

– Ты ведь знаешь, чего ей хочется? – спросил Дженнифер с улыбкой. – Хорошо хоть кто-то знает, что нужно делать.

– Но лучше найти настоящего ветеринара.

– Он давным-давно должен быть здесь. Я приняла тебя за него. Позвоню и выясню, в чем дело.

Дженнифер исчезла прежде, чем Стивен успел открыть рот.

– Никто не знает, где он, – сообщила она через некоторое время. – Уехал из клиники полчаса назад, но словно в воду канул … Лапка что, ест сосиску?

– Нет, это котенок. Появился минуту назад. Она лижет его, чтобы он правильно дышал.

Алым язычком Лапка вылизывала маленький комочек. Дженнифер протянула руку, чтобы почесать Лапку за ушком.

Стивен тихо поднялся и вышел в кухню, вернувшись с кофейником.

– Оставим ее ненадолго, – предложил он. – Это только начало. Ей нужны покой и тишина.

Он передвинул два кресла так, чтобы загородить ими коробку.

– Так она будет чувствовать себя в уединении.

Стивен ловко разлил кофе и поставил сахарницу.

– Я умею хозяйничать, – сказал он, поймав удивленный взгляд молодой женщины. – Мама позаботилась об этом.

– Вот уж не ожидала.

– Внешность обманчива. Тебе это известно не меньше моего. Я никак не думал увидеть тебя такой.

– А что ты ожидал? Я хочу сказать, как ты здесь оказался?

– Мне нужно было встретиться с клиентом, а путь домой пролегал мимо. Заглянул, поддавшись внезапному порыву.

Он заметил, что она пытается подглядывать за кошкой из-за кресла.

– Оставь ее в покое. Следующий появится через полчаса. Хорошо бы, чтобы ветеринар прибыл к этому времени.

Но ветеринар не появлялся. Зато появился еще один котенок. Стивен пощупал брюшко Лапки и сообщил:

– Осталось еще двое.

– Я приготовлю поесть, – сказала Дженнифер.

Она отправилась на кухню и занялась ужином.

Стивен осмотрелся вокруг, пытаясь сопоставить увиденное с прежним представлением о ней. При первом визите сюда прошлым вечером его удивило, что она живет в бунгало. Маленькая уютная квартирка больше бы подошла элегантному созданию в обтягивающем фигуру платье.

– Ты давно живешь здесь? – спросил он, прислонившись к косяку двери.

Она взглянула на него.

– Купила пару лет назад.

– Ты жила не одна?

– Что?

– Я имею в виду, что бунгало – странный выбор для одинокой женщины.

– Да? – Это, похоже, озадачило ее. – Но мне понравилось здесь с первого раза. Я поняла, что должна купить его.

Женщина начала резать перец. Стивен какое-то время наблюдал за ней, потом вернулся в комнату. Дженнифер слышала, как он разговаривает с Лапкой, и неожиданно поняла, что он, довольно скрытный человек.

Она наводила справки о нем и узнала совсем мало. Он владел сетью мелких магазинов, которые продал, прежде чем войти в «Чартерис энтерпрайзиз» десять лет назад. «Чартерис» была огромной компанией, не справлявшейся со своими задачами. Он полностью ее перестроил, отрезав не сулящие прибыли ветви, продав некоторые отделения и удвоив прибыль.

У Дженнифер сложилось представление о нем как о человеке, всецело преданном делу: жесткий, целеустремленный, амбициозный. В одной из газетных статей был намек на длинный список его спутниц, но ничего не говорил ось о его семейной жизни. Похоже, он полностью посвятил себя бизнесу.

Но как хищник совмещается в нем с человеком, выступающим сегодня в роли акушера? Интересно.

Любопытство Стивена также не уменьшалось. Похоже, чем больше он узнавал, тем меньше знал. Вот фотография пожилого мужчины с худощавым, лукавым лицом. Рядом – фото мальчика и девочки подросткового возраста, их матери лет тридцати, похожей на Дженнифер…

– Это моя мама, – сказала мисс Нортон, войдя в комнату со столовыми приборами.

– А где отец?

– Мужчина в годах – мой дед. Увидишься с ним завтра.

– Я догадался, что это он. А где твои отец?

– На этом – я с Тревором, когда мы были детьми.

– А где …

Дженнифер быстро ушла на кухню.

Когда она вернулась с ужином, Стивен погасил все светильники, кроме маленькой настольной лампы, и опустился на колени рядом с Лапкой:

– Вот так … умница … осталось недолго.

Он услышал шаги Дженнифер.

– Ей лучше в полумраке. Тебе видно?

– Да, да. Не беспокойся.

Она оставила на столе булочки, салат и пошла за мясом.

Зазвонил телефон. Дженнифер схватила трубку и услышала голос ветеринара.

– Извините, – сказал он, – у меня сломалась машина, и я буду не раньше чем через час.

– Не волнуйтесь, – успокоила его Дженнифер. – Животное в надежных руках.

– Благодарю за доверие, – усмехнулся Стивен.

– С ней ведь все хорошо? – спросила Дженнифер.

– Прекрасно, насколько я могу судить. Она действительно много для тебя значит?

– Она такая милашка.

– И одна составляет тебе компанию в этом безлюдном месте?

– Я же сказала: мне здесь нравится.

– Вы с Дэвидом собираетесь жить здесь после свадьбы?

– Не будем говорить о Дэвиде.

– Он звонил?

– Все на этом, – в голосе Дженнифер прозвучало предупреждение.

– Похоже, нет.

Дженнифер не стала отвечать. Она не собирается перечить ему, однако он задел ее за живое: от Дэвида не было ни звонка.

– Можно еще салата? – робко попросил Стивен.

– Пожалуйста.

– Расскажи, почему нет фотографии отца.

– Он ушел, когда мне было десять, и с тех пор от него нет вестей.

– Извини. Это не мое дело. Но одно непонятно: мне казалось, я все знаю о Барни Нортоне, но я не слышал, чтобы у него был сын.

– Не было. Моя мама стала его единственным ребенком.

– Почему же ваша фамилия Нортон?

– Была Уэсли, но после смерти мамы Барни забрал нас и дал нам свою фамилию.

– Он вас спросил об этом?

– Нет, поменял, и все.

– Вы не возражали?

– Нисколько. Еще кофе?

Она сменила тему. Чувствовала, что расположена к Стивену гораздо больше, чем об этом можно было помыслить, но не смогла бы описать ему состояние девочки-подростка, у которой резко изменилась жизнь.

Дженнифер Нортон была внучкой Барни Нортона, любимой и желанной, занимающей должное место в обществе. Девочка Дженнифер Уэсли думала, что она – любимица папы, пока он не бросил ее. Долгими ночами она плакала из-за его предательства. Нет, она не хотела вновь стать Дженнифер Уэсли.

Взгляд на часы напомнил ей, что в это время обычно звонил Дэвид.

И телефонный звонок раздался …

Она вскочила со стула и помчалась к аппарату, отчего в глазах Стивена появилось недовольное выражение. Однако, наблюдая за ее лицом, он видел, как надежда сменилась разочарованием: не Дэвид.

– Понятно, – ответила она. – Спасибо, что сообщили.

Дженнифер положила трубку и какое-то время стояла, ощущая холодную пустоту в душе. Обычно это был Дэвид, пока … он не перестал звонить.

Она заметила, что Стивен смотрит на нее, и собрала все силы, чтобы улыбнуться.

– Звонил ветеринар и сообщил, что все еще пытается добраться.

– Понятно, – мягко сказал он.

– Почему ты уставился на меня?

– Правда? Извини. Давай еще разок посмотрим на гордую маму.

У Лапки вот-вот должен был появиться четвертый котенок.

– Пора приготовить теплое молоко, – заметил Стивен. – После всех трудов ей надо подкрепиться.

– Теплое молоко, – пробормотала девушка, мчась в кухню.

Ко времени ее возвращения у кошки появился последний детеныш.

– Вот и все. Но ей понадобится ветеринар, на всякий случай, – сказал Стивен.

– Взгляни, – взволнованно воскликнула Дженнифер. – У последнего черная шерстка и белые лапки, как у мамы.

– Лапка-два, – усмехнулся Стивен.

– Может быть, это мальчик. Тогда я должна назвать его Стивеном.

Она села на пол, скрестив ноги.

– Я приготовлю кофе, – сказал Стивен.

В ответ прозвучало только «Угу!», Дженнифер не хотела быть невежливой, но она была полностью поглощена случившимся чудом. Стивен незаметно вышел. Когда он вернулся, она сидела в той же позе, восторженно глядя на новую семейку.

– Ты бы этим мечтала заняться? – почти прошептал он. – Ухаживать за животными?

– Думаю, да, – также прошептала она, взяв чашку кофе. – Тревор говорит, что мой дом иногда похож на приют, но я не могу держать много животных, потому что не бываю дома.

– Будучи магнатом.

Она скорчила гримасу.

– Мне не по душе быть магнатом.

Дженнифер прикрыла рукой глаза.

– Сейчас ты на него и не похожа. Неужели это женщина, которая ворвалась в мой кабинет вчера и заявила, что ей нужна моя голова на блюде.

– Не напоминай мне об этом, но на самом деле я сказала, что добуду ее сама.

– Жаль, что я не слышал, – усмехнулся мужчина.

– Стивен, это ужасно. Я все равно еще злюсь на то что ты темнил со мной вчера. И в тоже время как, я могу злиться на тебя, если только что назвала котенка твоим именем?

– Проблема, да? Почему бы просто не назвать котенка иначе? Тогда мы снова станем врагами.

– Тебе хочется?

– Это бывает столь же увлекательно, как быть любовниками.

– Ты хочешь сказать «друзьями»?

– Я знаю, что говорю. – Его глаза блестели в полутьме.

– Я не смогу считать тебя врагом с этого вечера.

– Опрометчивые слова. Ты мало меня знаешь.

– Думаю, да. Вероятно, и не узнаю.

– Когда пол-Лондона говорит о нашей безумной страсти? – поддразнил он.

– Скоро тема поменяется. Скандалы приходят и уходят.

– Наши отношения – скандал?

– Пища для сплетен, – уверенно сказала она. – Скоро интерес пройдет.

– А у нас?

Дженнифер понимала, что они перешли на опасную тему, но приятно было сидеть в полутьме, видя блеск его глаз. Самый безумный способ провести вечер! И все же это был один из ее лучших вечеров.

Звонок в дверь прозвучал некстати. С извинениями пожаловал ветеринар. Дженнифер провела его в дом. Стивен собрался уходить.

– Увидимся завтра у деда, – сказал он на прощание.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

После обеда Дженнифер навещала клиентов. По возвращении она нашла в кабинете стопку телефонных сообщений.

– Дэвид Коннер звонил пять раз, – сообщила секретарь. – Думаю, он не поверил, когда я отвечала, что вас нет.

Дженнифер решила связаться с ним сама.

– Дэвид? – спросила она, когда он подошел к телефону.

– Спасибо, что наконец-то позвонила. – Он говорил непринужденно, но с некоторой обидой.

– Меня не было. Но теперь я на месте.

– Я подумал, мы могли бы выпить, там же, где обычно.

Она колебалась. Стивен с сестрой прибудут в восемь.

– У меня мало времени.

– Собираешься на свидание?

Ее сердце радостно забилось. Ему небезразлично.

– Нет, конечно. Но мне надо кое с кем пообщаться …

Час спустя она незаметно вошла в «Краун», залитый слабым светом коктейль-бар, где они часто встречались раньше. Сработало. Дэвид хочет вернуть ее. Теперь она может спокойно отделаться от Стивена.

Дэвид сидел на привычном месте у окна. Он улыбнулся, бросив на нее мягкий, нерешительный взгляд. Поднялся, чтобы поприветствовать ее, и поцеловал в губы, но так поспешно, что она не ощутила волнения.

Они немного поболтали, избегая разговора о ссоре и последней встрече. Наконец Дэвид произнес:

– Спасибо, что пришла. Я боялся, ты не станешь со мной разговаривать. Я сорвался в тот раз.

– Я уже забыла, – улыбнулась она от счастья, что он снова с ней.

– Да? Видимо, поэтому ты устроила мне холодный душ сегодня?

– Дэвид, меня не было на месте.

– Значит, это не предлог, чтобы отделаться от меня?

– ЭТО не имеет к тебе никакого отношения.

Он недоверчиво усмехнулся. Дженнифер впервые обнаружила, что Дэвид может вызывать раздражение.

В ее голове зазвучал голос Стивена: У него вид эгоцентричного идиота, думающего, что на нем свет клином сошелся.

– Правда, Дэвид, я не избегала тебя. Забудем о ссоре.

– Конечно. Ты точно не просила секретаря отделаться от меня?

– Клянусь, нет.

– Я думал, что, может, ты нашла кого-нибудь другого.

Он ревновал, думала она. Он все еще любит ее.

– Это ты нашел себе другую, – поддразнила его она.

– Пенни? Она мой секретарь. Она всего лишь помогала мне в тот вечер. А ты сделала удачный ход, появившись в обществе Стивена Лири.

– Ты знаешь его?

– Нет … то есть я не знал, кто он, в тот вечер, но позже мне рассказали о нем.

Он расспрашивал о Стивене. О господи!

– Вы, должно быть, очень близки, раз ты подарила ему те запонки, – заметил Дэвид. Она купила их, потому что они приглянулись Дэвиду. Он явно узнал их. Но она не могла объяснить ему всего, не раскрыв, что наняла кавалера, не хотела в этом признаваться. Пока она пребывала в нерешительности, зазвонил ее мобильник.

– Где ты? – раздался требовательный голос Тревора.

– Заскочила в бар. Скоро вернусь.

– Поторапливайся. Ты же знаешь, мы должны быть у Барни из-за этого Стивена Лири.

На лице Дэвида появилось напряженное выражение, и он опустил свой бокал. Дженнифер быстро закончила разговор.

– Понятно, – печально произнес Дэвид.

– Это не то, что ты думаешь. Стивен с сестрой обедают у нас сегодня вечером.

– Как здорово.

– Это всего лишь деловые отношения.

– Так ли? – спросил он с усмешкой.

– Да. Мне пора.

Какое-то время он держал ее за руку, их глаза встретились. Она склонилась, чтобы поцеловать его, наслаждаясь теплым прикосновением. Сколько раз за последние недели она мечтала об этом! Однако после поцелуя у нее было странное чувство, что чего-то не хватает.

– До свидания, дорогой, – сказала она.

– До свидания. Желаю хорошо провести вечер.

Дженнифер хватило времени принять ванну. Когда она, расслабившись, лежала в воде, успела мельком просмотреть местную газету, подобранную в холле, и то, что она там увидела, заставило ее широко раскрыть глаза …

После ванны она выбрала платье оливкового цвета, изысканно-строгое, со скромным вырезом, в котором была видна обычная золотая цепочка с гранатовым кулоном. Гранаты украшали и ее серьги.

Спустившись вниз, она застала там Тревора, одетого с неброской элегантностью. Он одобрительно кивнул при ее появлении.

– Хорошо, что застала тебя одного, – тихо сказала она, протягивая ему газету. – Ты видел?

– «Мужчина был оштрафован за пьяный дебош», – прочитал Тревор. – Что в этом особенного?

– Взгляни на имя.

Тревор присвистнул:

– Фред Уэсли!

– Так зовут нашего отца, – напомнила ему Дженнифер.

– Наверно, просто совпадение. Мало ли Фредов Уэсли на свете!

– А если нет?

– Дженнифер, мы столько лет о нем ничего не слышали. И, конечно, не хотелось бы его вновь здесь увидеть.

– Уверен?

– Ты была еще мала, когда о нем уже плохо писали в газетах. По словам Барни, он приударил за мамой из-за богатого отца, потом она забеременела. Когда они поженились, он погряз в любовных интрижках, проматывал деньги Барни. Я слышал их ссоры. А знаешь, что он сказал мне однажды? «Когда станешь взрослым, сын, помни, что на свете много женщин». Что же касается Барни, он отказался давать деньги и велел нашему отцу подыскивать работу. Отец уехал. Жил со своей последней подружкой. Поверь, он нам не нужен.

– Допустим, так, – размышляла Дженнифер.

Она знала, что Тревор говорил правду.

– Но … разве ты не усвоил урок отца?

– Какой?

– На свете много женщин.

– У меня есть работа, – строго ответил Тревор. – Она не оставляет времени на связи, которые для нашего папы были в порядке вещей.

– Похоже, его пример не вдохновил тебя, и ты, в противовес ему, ударился в пуританство, – ее слова прозвучали язвительно.

Тревор переключился на другую тему:

– Надеюсь, гости не опоздают.

– Интересно, что представляет собой сестра мистера Лири? – Дженнифер хотелось бы получить ответ на свой вопрос.

– По его словам, деловая женщина. Ее имя Мод.

– Какое это имеет отношение к ее работе?

– В имени Мод есть нечто, внушающее доверие, – произнес Тревор непререкаемым тоном.

Поразмыслив, Дженнифер вынуждена была согласиться с ним. Появился Барни, умопомрачительно разодетый. Этим он пытался компенсировать свою невзрачную наружность. Человеком он был невысоким, хрупкого сложения. Его седые во осы быстро редели, выражение лица говорило о тихом нраве. После перенесенного пять лет назад инсульта он прихрамывал и страдал нарушением памяти. Неизменными остались только присущие его характеру мягкость и доброта, а сегодня его глаза сияли от удовольствия в предвкушении званого обеда.

Точно в назначенное время раздался звонок. Открыв дверь, Дженнифер увидела Стивена.

– Добрый вечер, мистер Лири.

– Добрый вечер, мисс Нортон. – Его тон был на удивление официальным, но огоньки во взгляде выдавали в нем большого озорника. – Позвольте представить мою сестру Мод.

Он отошел в сторону, дав возможность беспрепятственно рассмотреть молодую девушку, пришедшую с ним. На какой-то миг все смолкли, пораженные.

Мод было лет двадцать пять, она была недоступно красива, почти одного роста с братом, хотя такому впечатлению способствовала ее прическа с зачесанными вверх и собранными на макушке в конский хвост волосами, которые доставали ей до середины спины.

На ней было длинное платье в греческом стиле, стянутое под грудью и ниспадающее до пола. Похоже, оно было сшито из кисеи с металлической нитью, сквозь которую просвечивала ее изящная, элегантная фигура.

Тревор порывисто вздохнул. Совершенно растерявшись, он сделал шаг, чтобы поздороваться с этим созданием, и почувствовал в своей руке ее руку с длинными ногтями, покрытыми золотистым лаком.

– Здравствуйте, – произнес он хрипло.

– Здравствуйте, – ответила она.

Стивен поймал взгляд Дженнифер.

– Кажется, вечер удастся на славу, – тихо произнесла мисс Нортон.

Стивен усмехнулся.

– Может, мне не стоило брать с собой Мод?

– Боишься, ей наскучит слушать Тревора?

– Нет, боюсь, она его заживо проглотит, это ее хобби.

– Не беспокойся. Его ничем не проймешь. Но как ей удается так чудесно выглядеть?

– Она манекенщица.

– Ты сказал Тревору, что она занимается бизнесом.

– Нет, я сказал, занимается тем, что делает деньги. Она зарабатывает много денег.

– Ты же понимаешь, что представил ее в другом свете.

От широкой улыбки лицо Стивена стало еще приятней.

– Не мог удержаться. Твой брат такой напыщенный осел, что, боюсь, он пробуждает во мне самые дурные качества. Извини, если обидел.

Дженнифер рассмеялась.

– Нисколько. Должна признать, во мне часто бродят те же мысли.

– Кстати, как поживают малыши с мамой?

– Прекрасно. Оказалось, это три девочки и один котик. Ветеринар был доволен тем, как все прошло. У меня не было возможности поблагодарить тебя как следует.

– Не стоит. Я всего лишь сидел и ждал.

Они прошли к столу. Барни посадил Стивена по одну руку от себя, а Дженнифер – по другую. Ее встревожило, что Тревор оказался рядом с Мод. О чем они могут говорить? – гадала она.

До Дженнифер долетали его слова: «рыночная стоимость акций» … «курс по сделкам на срок»…«индекс Доу-Джонса» … Огромные глаза Мод сосредоточились на лице Тревора, но в них ничего нельзя было прочитать. Дженнифер они казались абсолютно пустыми.

Она вновь перевела взгляд на Стивена и обнаружила, что он увлеченно о чем-то беседует с Барни.

– Вам и невдомек, сэр, что вы были моим наставником, – говорил Стивен. – Когда нам читали курс лекций по бизнесу, один лектор взял вашу карьеру за образец. Ему была известна каждая ваша сделка, и он проанализировал ваши искусные шаги и промахи других, принимавших ваши слова за чистую монету.

Барни громко хохотал. Он веселился от души. Затем разговор принял общий характер. Тревор рассказывал смешные истории о первых днях работы Дженнифер в компании и первых ошибках сестры.

– Это несправедливо, – протестовала она. – Такого больше не бывает.

– Бывает, – продолжал Тревор. – Ты сначала действуешь, а потом думаешь. Мы зовем это между собой «красным туманом», – объяснял он Мод.

– Клевета, какая чушь, – восклицала Дженнифер, но в душе была рада, что брат чувст-вовал себя непринужденно и искренне смеялся.

Ночь была теплой, поэтому кофе и ликеры подали в патио. Тревор все еще рассказывал что-то с жаром внимавшей ему Мод. Барни перевел разговор на любимую тему: свой сад.

Стивен взял в руку бокал, а другой подал Дженнифер.

– Пойдем, – сказал он.

На каждом шагу в саду были расставлены светильники, поэтому они без труда пробирались по тропинкам, петляющим меж деревьев.

– Чудное место, – произнес Стивен. – У меня тоже большой сад, надеюсь сделать из него что-нибудь подобное. Но пока за ним ухаживает одна Мод.

– Она живет с тобой?

– Вроде того. Ей приходится так много разъезжать по работе, что не стоит обзаводиться собственным жильем. – Он уловил выражение лица Дженнифер и быстро добавил: – Не стоит думать, что я деспотичный брат. У Мод вид феи, но она чертовски упряма.

– Моделям, видимо, нельзя по-другому. Думаю, сейчас это окажется кстати.

– Едва ли она ожидала встретить такого, как Тревор, – согласился он.

Они неспешно брели по полуосвещенной дорожке к декоративному пруду. Водоем был вытянутой формы, с мостиком посередине. Дженнифер перегнулась через перила, прислушиваясь к сонному ворчанию уток.

– Чувствую, что звонил Дэвид Коннер, – внезапно сказал Стивен.

– Тебе кажется.

Она пыталась говорить равнодушным тоном, но не могла сдержать улыбки.

– Я вижу, ты сегодня другая. При первой встрече была напряжена, чувствовала себя неловко. При следующей пребывала в ярости. Вчера была мила, но погружена в свои мысли. Теперь у тебя счастливый вид. Причина ясна.

– Может быть. – Дженнифер подняла бокал, приветствуя его догадливость, даже не сознавая, что ее глаза глядели в этот момент обещающе.

– Не пытайся соблазнить мужчину глазами, если и в мыслях такого нет, – сказал Стивен.

– Я всего лишь поздравила тебя с проницательностью. Кажется, ты легко читаешь мои мысли.

– Не все. Непонятно с этим Коннером. Что в нем такого, что способно превратить тебя из злобной ведьмы в соблазнительную сирену?

– Находишь меня соблазнительной сиреной?

– Ты знаешь, что я думаю о тебе, Дженнифер, как я знаю то, что это взаимно. Ты все чувствуешь, несмотря на своего любовника. Он, кстати, твой любовник?

Вопрос застиг ее врасплох.

– Я не собираюсь обсуждать свою личную жизнь … – начала она.

– Разумно, учитывая, что ее нет. Поэтому и хочу, чтобы мы любили друг друга.

Ее ошеломила прямота его высказывания.

– Но мы же не собираемся заниматься любовью, – с трудом выдавила она из себя.

– А помнишь, как мы поцеловались на прощание после первой встречи? Ты можешь забыть? Вряд ли.

– Ты ошибаешься. Мне нужен только Дэвид. Потому я и была убита, когда думала, что потеряла его.

– Да, кое-что припоминаю о твоем … переживании, – игриво сказал Стивен. Увидев негодующее выражение ее лица, он заметил: – Полагаю, пора дать мне по физиономии. Приступай, и покончим с … Кто это?

– Где? – Она не поняла, о ком идет речь.

– Вон там.

До них долетели неясные голоса, а затем недалеко обозначились два силуэта.

– Быстрей! – Стивен схватил ее за руку. Спрятавшись за деревьями, они увидели, как Тревор и Мод прошли по мосту, держась за руки. До них долетал его голос.

– Конечно, обращение в Комиссию по монополиям и слияниям влечет за собой снижение курса акций …

Они исчезли из виду.

Стивен и Дженнифер от удивления не могли говорить. Потом одновременно приглушенно рассмеялись.

– Не ожидала такого, – давилась от смеха Дженнифер. – Даже от Тревора.

Стивен вытирал глаза.

– Бедняжка Мод. Этого она мне никогда не простит.

– Луна и цветы, – Дженнифер снова зашлась в смехе, – а он говорит только о Комиссии по монополиям и слияниям. Боже! Мне никогда не стать тетей.

Возникшее в их отношениях напряжение на миг исчезло. Смех разрядил его. Они шли по берегу, пока не заметили сложенную из камня скамью и не присели на нее, наблюдая за полетом светлячков.

– Думаю, пора обсудить, как разумно устроить наше расставание, – сказала она. – Чтобы ничьи акции не упали.

– Вот тебе раз. А кто говорит сейчас о расставании?

– Но это не может продолжаться.

– Не все так Просто. Мы должны появиться на людях вместе еще хотя бы раз. Послезавтра собрание акционеров «Дела корт инкорпорейшн». Мы оба владеем акциями, поэтому естественно будет прийти вместе.

– Не знаю … – размышляла она.

– Дэвид также акционер, – умышленно подсказал Стивен, – и, вероятно, тоже будет. Представь, Дженнифер. Он видит нас вместе, ты объясняешь, что это всего лишь деловое общение, дав понять, что избегаешь прямого ответа, и в тот же вечер он присылает розы.

– Ловко! – сказала Дженнифер.

– Я мастак по части плутней.

Дженнифер не смогла устоять перед его обаянием, и ее губы дрогнули в улыбке.

– Что ж, я все равно пойду на собрание. И если это может повлиять на Дэвида, я готова выручить тебя, появившись вместе еще разок.

– Дженнифер, – восхищенно промолвил он, невозможно устоять, слыша такие речи от тебя.

– Стивен, еще только раз, и все на этом.

– Посмотрим. У меня другое мнение по данному поводу. Осторожнее, не пролей вино на платье, ведь оно так великолепно смотрится на тебе, так обтягивает твои формы …

– Не убегай от разговора.

– Мы ведем речь о твоих прелестях. Я лишился сна, мечтая о них. Потерял аппетит и превратился в тень.

– И бывает же такое! – она поймала его дразнящий взгляд. – Ты слишком поглощен собой, чтобы терять аппетит или сон.

– Все так, но это точно передает мои чувства. И перестань заигрывать глазами.

Дженнифер рассмеялась. Она чувствовала себя счастливой.

– Думаешь, мне удалось бы соблазнить тебя, если бы я захотела?

– Только с моего позволения.

– Думаю, ты уже принял решение.

Он поднял бокал, признавая намек.

– Я не отпущу тебя без поцелуя.

Она это прекрасно знала, но сказала из гордости:

– Я немедленно возвращаюсь в дом.

– Только после поцелуя. Хочу освежить воспоминания.

Дженнифер пыталась отвести глаза. Помимо желания в памяти вновь всплыли ощущения, о которых она хотела забыть. Но в ее теле вспыхнул огонь, как тогда.

Она резко поднялась и пошла. Стивен остановил ее, взяв за руку.

– Послушай, – тихо сказал он. – Ты волнуешь меня, Дженнифер.

Они подошли к большому дубу. Молодая женщина прислонилась к стволу дерева и смотрела сквозь его ветви на луну и мерцающие звезды.

– Возможно, есть повод для беспокойства, – размышляла она. – Некоторые иллюзии сильнее реальности.

– Ты тоже это чувствуешь?

– Но они недолговечны. И спускаешься с небес на землю.

– Так ли?

– А я и не покидала ее, – сказала она, понимая, что говорит неправду.

Он взглянул на Дженнифер.

– Один из нас лжет сам себе. Интересно, кто.

– Мы, наверно, и не узнаем.

– Когда-нибудь узнаем. Надеюсь, не слишком поздно.

Стивен уперся руками в ствол дерева по обе стороны ее головы. Его тело слегка прижалось к ней, не позволяя женщине двигаться. Она взглянула на него с улыбкой, все еще чувствуя, что владеет ситуацией. Когда его губы начали приближаться к ее губам, она была готова к этому.

Но затем что-то произошло. Земная ось, казалось, сдвинулась, Изменив направление своего вращения, заставив Дженнифер задуматься. Что она делает, зачем играет в эти игры, когда ее любимый не здесь? Ее сердце принадлежало Дэвиду с его нежной и мягкой натурой. Стивен Лири совсем другой.

Когда его губы почти коснулись ее, она отвернулась с легким вздохом. Стивен все понял. Он резко отодвинулся.

– Ты и вправду не знаешь самого главного о мужчинах, – хрипло сказал он.

Дженнифер была готова обороняться, но он уже исчез.

После смерти родителей Стивен и Мод остались совсем одни. Несмотря на разницу в возрасте в четырнадцать лет, между ними не было тайн, и они могли положиться друг на друга. Мод восторгалась умом брата, а он ценил ее проницательность.

– Эта Дженнифер, – говорила она по пути домой, – восхитительна. От нее словно сияние исходит.

– Да, – протянул он. – Один звонок от любовника – и пожалуйста …

– Разве не ты ее любовник?

– Пока нет, – ответил Стивен. Он впал в молчаливую задумчивость, чувствуя, что Мод бросает на него любопытные взгляды.

– Кто тот другой? – наконец спросила она.

– Ничтожество по имени Дэвид Коннер.

– И сейчас он стоит у тебя на пути, – со смешком сказала Мод. – Забавно. Я думала, ты никогда не встретишь свою пару.

– Дженнифер замечательная женщина, и я с нетерпением жду, чем все обернется в ближайшие две недели.

– Дорогой братец, – вкрадчиво Произнесла Мод, – я не очень разбираюсь в делах, но я очень хорошо разбираюсь в людях.

– Я не сомневался.

– Если будет битва, я стану на её сторону. Хотелось бы посмотреть, как ты мучаешься от любви.

Он громко рассмеялся.

– И не рассчитывай. Кстати, извини за сегодняшний вечер. Если бы я знал, каков этот Тревор Нортон, я бы не допустил, чтобы ты провела с ним время.

– Но мне он показался душкой.

– Душкой? Этот напыщенный, глупый, ограниченный …

– Стивен, прошу тебя! Не оскорбляй человека, за которого я собираюсь выйти замуж.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю