Текст книги "Под шепот сердец…"
Автор книги: Люси Гиллен
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Глава 7
Уставшие после игры в футбол, Робби и Дугал прилегли отдохнуть и не заметили приближающегося к ним Эндрю. Даже Кара повернула голову только тогда, когда он был совсем рядом. Эндрю широко улыбнулся, и девушка вновь почувствовала, как сильно забилось ее сердце.
– Дядя Эндрю! – Два веселых перепачканных личика просияли.
Когда корзину с едой снова открыли, Дугал сообщил:
– Дядя Джеймс пил с нами чай.
– Я знаю, – сказал Эндрю, принимая от Кары бутерброд. – Встретил его на дороге, он возвращался домой. Говорит, получил огромное удовольствие от пикника и особенно от компании.
– Дяде Джеймсу нравится Кара.
– Знаю. Дядя Джеймс часто говорит об этом.
– И Каре нравится дядя Джеймс.
Девушка почувствовала, как запылали ее щеки под тяжелым взглядом Эндрю.
– Дугал, – сдержанно произнесла она, – почему бы вам с Робби не пойти к озеру? Дайте дяде Эндрю спокойно поесть.
– Ты очень нравишься Джеймсу, – сказал Эндрю, когда дети убежали. – Дугал не сообщил мне ничего нового.
– Ну и что? – сердито нахмурилась Кара. – Мне тоже нравится с ним разговаривать. Он милый человек и отлично все понимает.
– Очень рад это слышать. Просто не забывай, за кого ты выходишь замуж через две недели.
– По крайней мере, с Джеймсом мне не пришлось бы гадать, не бросит ли он меня в очередной раз, чтобы прийти на помощь бедняжке Маккензи-Браун!
Кара с тревогой следила, как Эндрю с бесстрастным выражением лица допивает чай. Его молчание и спокойствие беспокоили девушку больше, чем вспышки гнева. И похоже, он знал об этом.
– Ты просто ревнуешь к Роде, – с довольным видом объявил Эндрю.
И Кара не выдержала.
– Ты только что поднял шум из-за того, что я разговаривала с Джеймсом! Я же слова тебе не сказала, когда ты повез умирающую миссис Маккензи-Браун домой!
Серые глаза зловеще потемнели, и у Кары сжалось сердце.
– Успокойся, Рода совершенно ни при чем. Мне просто ее жаль, – сказал Эндрю, и девушка сразу вспомнила, как говорила ее мать: жалость – родственница любви.
– Да, разумеется, – тихо проговорила она. – Просто я очень переживаю из-за всего этого. Ведь через две недели я стану твоей женой, но так и не знаю, правильно ли я поступаю.
– Правильно. Без сомнения, правильно. Мойра была права, говоря, что лучше тебя для детей никого не найти. И это действительно так.
«Господи, ну неужели нельзя сказать то же самое, но более деликатно!» – мысленно простонала Кара. Его слова до вечера не выходили у нее из головы. И во время ужина она была необычайно молчаливой.
– Мне кажется, я просплю целые сутки, – вздохнула Кара, вставая из-за стола.
– Ты, верно, переутомилась, – заметил Эндрю, но она покачала головой:
– Да нет, пикник был отличный, детям все очень понравилось. И мне тоже.
– Тебе действительно все понравилось? – спросил он, набивая трубку. – Даже несмотря на то, что нам… немного помешали?
– Даже несмотря на это, – кивнула девушка и вдруг рассмеялась. – Когда мы выбираемся из Дауэла, кто-нибудь обязательно встает у нас на пути.
– Прости, – сказал Эндрю.
Рассеянный, мягкий свет лампы над столом придавал Каре некую таинственность. Ее прозрачные карие глаза теперь казались почти черными, а длинные ресницы вздрагивали при каждом его слове, будто расставляли точки в предложениях. Неожиданно Эндрю подошел к девушке и коснулся кончика ее носа.
– У тебя загорел нос, – проговорил он каким-то глубоким, особенным голосом и нежно улыбнулся. – Если ты не намажешь его чем-нибудь, завтра он наверняка будет болеть.
– Надеюсь, он все же не станет таким красным, как у Робби, – перепугалась Кара.
Она снова почувствовала себя совсем маленькой рядом с Эндрю. Его большое, крепкое тело всегда вызывало у нее странные ощущения, когда так близко придвигалось к ней. Она казалась себе совершенно беспомощной, безвольной, ей хотелось подчиняться ему. Кара подняла голову и встретила взгляд темно-серых глаз. В них было что-то такое, что заставило девушку торопливо пробормотать:
– Мне нужно посмотреть, заснули ли мальчики. Они были слишком возбуждены, когда я укладывала их спать. Спокойной ночи, Эндрю.
– Спокойной ночи, – сказал он, но не успела Кара сделать и шага, как крепкие руки обняли ее и с силой прижали к широкой груди, его губы приникли к ее губам.
Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Но в это мгновение Эндрю отпустил ее.
– Спокойной ночи, дорогая, – еще раз прозвучал глубокий, низкий голос.
Несмотря на одолевавшие ее эмоции, Кара уснула сразу, как только легла в постель. Однако сон был беспокойный, и она не раз просыпалась в холодном поту и с бешеным сердцебиением. Ей все время снился Эндрю. Он улыбался, протягивал к ней руки, но между ними тут же появлялась Рода. Она хлопала накрашенными ресницами, а затем начинала падать. Эндрю подхватывал ее на руки, и они исчезали. Утром Кара чувствовала себя совершенно разбитой, но потом вспомнила вечер предыдущего дня, то, как Эндрю поцеловал ее, и ей стало легче.
День обещал быть солнечным и теплым. На голубом небе, видневшемся в высоком окне, вырисовывались палевые облака, напоминавшие горные хребты. В раскрытую форточку залетал свежий ветерок. Взглянув на настенные часы, Кара увидела, что у нее почти не осталось времени, чтобы разбудить детей и одеть их к завтраку.
Надев платье и наспех причесавшись, Кара побежала в детскую. Уже взявшись за ручку двери, она вдруг услышала, как телефонный звонок разрезал сонную тишину утра. Трубку взяла Агнес и через несколько секунд постучала в комнату Эндрю.
– Мистер Кэмпбел! Звонит служанка миссис Маккензи-Браун. Она говорит, что миссис Маккензи-Браун хочет вас видеть. Как можно скорее.
– Ей стало хуже? – озабоченно спросил Эндрю, и Кара почувствовала настоящую ненависть к этой женщине, которая с такой легкостью распоряжалась ее женихом.
– Похоже на то, сэр, – совершенно спокойно проговорила Агнес. – Но служанка сказала только, что миссис Маккензи-Браун желает вас видеть.
– Придется поехать к ней прямо сейчас, – неохотно проговорил Эндрю, и Кара порадовалась этому его тону.
– Надеюсь, вы сначала позавтракаете, мистер Кэмпбел?
– Нет, нет, позавтракаю, когда вернусь, – торопливо отозвался он и быстро зашагал по коридору.
Первым желанием Кары было побежать за ним, но она подавила в себе этот порыв – лучше сделать вид, что она ничего не слышала и ничего не знает. Девушка вошла в детскую, разбудила мальчиков и быстро их одела.
Внизу на тумбочке лежало адресованное ей письмо. Предвкушая удовольствие от прочтения, Кара улыбнулась и опустила его в карман.
– Это от тети Мойры, – сказал Дугал, от которого, похоже, вообще ничего нельзя было скрыть.
– И как же ты догадался? – удивилась девушка, на что Дугал самодовольно ухмыльнулся:
– Марка. Дядя Эндрю всегда отдает нам такие марки.
– Да, это письмо из Италии, и марка итальянская. А теперь ешьте свои хлопья, а я почитаю. Идет?
«Дорогая сумасшедшая подруга», – начиналось письмо. Далее следовал набор эпитетов, которыми Мойра описывала состояние психики Кары и своего брата. «Но возможно, Эндрю наконец посмотрит на тебя другими глазами и влюбится. Я затратила слишком много сил, чтобы познакомить вас, и поэтому мне все же хотелось бы видеть вас вместе, но не только ради счастья детей».
Кара почувствовала, что краснеет. Ясно, что Мойра прислала такое же письмо и своему брату. Возможно, в ужасе подумала она, Эндрю заранее знал о том, что Мойра решила познакомить их и поженить. Тогда вполне понятно, почему он так неприязненно относился к ней с самого начала. Кара вспомнила, как странно смотрел на нее Эндрю, прочитав свое письмо от Мойры, и с трудом подавила рвавшийся из груди стон. «Я обязательно приеду на свадьбу, – сообщала Мойра, – и серьезно поговорю с Джимми Макки, который потворствует глупостям моего брата». Кара успокоила себя тем, что Джеймс уже приготовился к встрече с Мойрой и для него это не станет неожиданностью.
– Очень длинное письмо, – констатировал факт Дугал, и Кара кивнула.
– Тетя Мойра всегда пишет очень длинные письма. А сейчас письмо еще длиннее, потому что касается свадьбы.
– Она приедет на вашу свадьбу?
– Конечно.
Только в час дня хлопнула входная дверь, известив о возвращении Эндрю. Кара уже успела вымыть детям руки перед ленчем.
– Где ты был? – потребовал объяснений Дугал. – Ты ушел без завтрака.
– Я уже позавтракал, – с легкой улыбкой сказал Эндрю. – С миссис Маккензи-Браун. Рода почти не спала всю ночь, а легкий приступ этим утром окончательно выбил ее из колеи, – пояснил он, глядя на непроницаемое лицо Кары.
– И в благодарность за хлопоты она решила покормить тебя завтраком, – заметила девушка, усаживая Робби на стул.
Эндрю взглянул на Агнес, которая в это время входила в комнату, и молча принялся за еду.
– Сегодня утром я получила письмо от Мойры, – сказала Кара. – Она приезжает на свадьбу.
– Что-нибудь еще? – усмехнулся Эндрю.
– Пара комментариев по поводу предстоящего события. – Кара положила Дугалу пюре. – Но, боюсь, они тебе не понравятся.
– О! И когда же она прилетает? – поинтересовался Эндрю.
– Через неделю. А в среду, когда к нам придет Джеймс, мы с радостью сообщим ему, что Мойра жаждет с ним поговорить.
– Гм… Похоже, Мойра вышла на тропу войны. – Эндрю с притворным ужасом посмотрел на Кару. – Теперь полетят головы…
– Куда полетят? – Дугал оторвал заинтересованный взгляд от своей тарелки.
– Это просто такое выражение, – торопливо объяснил ему дядя. – Когда-то короли рубили людям головы, чтобы наказать за проступок.
– Тетя Мойра будет рубить головы? – с надеждой спросил Дугал.
– Да нет же! Это просто означает, что тетя Мойра на нас сердится. На меня и на Кару.
– Она не хочет, чтобы вы женились? – Голубые глаза вопросительно уставились на Эндрю.
– Наоборот, она очень хочет, чтобы мы поженились. – Эндрю бросил умоляющий взгляд на Кару, но та внимательно смотрела в свою тарелку.
– Тогда почему же она сердится? – настойчиво требовал объяснений Дугал.
– Потому что… потому что… Все, с меня хватит! – Эндрю схватил нож и вилку и на протяжении всего ленча хранил свирепое молчание.
Вечером в среду Кара рассказала Джеймсу Макки о письме Мойры и ее угрозах в его адрес. Священник разразился веселым, заразительным смехом. После ужина Эндрю и Джеймс закурили, и гостиная быстро наполнилась ароматным табачным дымом.
– Я готов подписаться под каждым словом Мойры, – заявил Джеймс. – Будь я уверен, что вы последуете мудрому совету священника, отказался бы вас венчать. Но, зная, что вы оба невероятно упрямы и тут же помчитесь в какой-нибудь богом забытый ЗАГС, считаю своим долгом приложить руку к этому делу.
– Если бы вы не были другом Эндрю, то, возможно, я бы и решила обратиться в богом забытый ЗАГС. Но лучше не говорить об этом Мойре. Ведь сама она предпочла именно венчание, – улыбаясь, заметила Кара.
– Верно, верно, – пробормотал Макки. – Никто тогда не мог ничего понять.
Джеймс нервно вскинул голову, и Кара громко расхохоталась:
– Ну и ну! Ничего смешнее не видела! Двое взрослых мужчин со страхом ждут появления хрупкой девушки!
– Хрупкая-то она хрупкая, – проворчал Джеймс, – но язычок у нее, позвольте заметить! Лучше ее не злить.
– Кара тоже не промах, – усмехнулся Эндрю. – Они с Мойрой два сапога пара. – Разумеется, ты, Джеймс, более искушен в искусстве общения с женщинами, я-то никогда не был дамским угодником.
Девушка отметила про себя, что ему совсем не нравится фамильярный тон их беседы и он с трудом сдерживается.
– Значит, пришло время стать таковым, – спокойно произнес Джеймс, еще не ощущая скрытой недоброжелательности своего друга. – Немало мужчин хотели бы жениться на такой девушке, как Кара. И совсем по другой причине, мой дорогой друг.
– Джеймс, прошу вас, – тихо сказала Кара. – Я ни на что не жалуюсь и прекрасно осознаю, что делаю. Так же, как и Эндрю.
– Ну, если вы действительно так хорошо все понимаете… – не унимался Джеймс.
– Похоже, тебе просто не дает покоя наша будущая свадьба, – заметил Эндрю. – Надеюсь, твой интерес продиктован исключительно дружескими чувствами.
– Будем считать, что я не слышал этого. – Джеймс, помолчав, переключился на другую тему: – Как поживает Рода? Я слышал, ты навещал ее в понедельник утром.
– Разумеется, это обстоятельство не могло остаться незамеченным. – Эндрю вызывающе взглянул на Кару, словно именно она разболтала об этом. – Утром мне позвонила служанка Роды и сказала, что Рода хочет меня видеть. Мне показалось, случилось что-то серьезное.
– Ну и как? Случилось?
Каре стало жалко Эндрю, которого Джеймс сверлил насмешливым взглядом.
– Нет, не случилось. Потому что вызвали доктора Клейна. Он пришел к полудню.
– О, похоже, доктор не слишком торопился оказать неотложную помощь! – засмеялся Джеймс. – Возможно, он был занят или просто знал, что в данном случае требуется лишь дружеское плечо, чтобы на нем всплакнуть.
Эндрю покраснел.
– Своими впечатлениями можешь обменяться с Карой, – холодно сказал он. – И если ее позиция вполне объяснима, то твоя, как священника, совершенно непонятна. Тебе следовало бы проявить хотя бы сочувствие к бедной больной женщине, являющейся, между прочим, твоей прихожанкой.
– О, я очень о ней беспокоюсь! – заверил Джеймс Эндрю. – Но мне кажется, это тебе следовало бы проявить сочувствие к бедной больной женщине и предупредить ее о том, что ты собираешься жениться. Тогда бы она не упала в обморок в церкви, прервав службу.
– Я и понятия не имел, что она питает ко мне какие-то иные чувства, кроме дружеских, – пожал плечами Эндрю.
– В таком случае ты единственный, кто так думал. Ты знаешь, я не питаю симпатии к этой особе. Тем не менее должен сказать: когда на человека неожиданно обрушивается такая новость, это может вызвать шок.
– Кара сказала то же самое. – В голосе Эндрю зазвучал металл. – Похоже, вы мыслите одинаково. Но я-то видел эту ситуацию совершенно по-другому.
– Да, у нас с Карой много общего, – пытаясь разрядить атмосферу, весело заявил Джеймс. – Я уже сказал ей – не будь я священником, у тебя появилась бы более серьезная причина для беспокойства, чем здоровье Роды.
– Вот как? Я и понятия не имел, насколько далеко распространяются твои дружеские чувства.
– Да, мне нравится Кара. И мне не хотелось бы, чтобы она пострадала в результате твоих двусмысленных отношений с Родой.
– Пожалуйста, Джеймс! – вмешалась девушка. – Не нужно…
– Если тебе что-то не нравится, Кара, – медленно проговорил Эндрю, – тебе следует сказать об этом. Может, ты передумала?
Она покачала головой.
– Тогда давай больше не будем об этом, Кара. Я понимаю, Джеймс, ты желаешь нам добра, но мы взрослые люди и прекрасно понимаем, что делаем. Не всегда можно воспользоваться привычными схемами. Наш брак – лишь формальность, договор, который может быть расторгнут по желанию одной из сторон.
Каждое слово камнем падало на сердце Кары. «Как можно быть таким жестоким и совершенно не щадить чувств другого человека? Неужели нельзя сказать это как-то по-другому?» – думала она.
– Похоже на официальный контракт, заключенный на основе здравого смысла, – тихо проговорил Джеймс, высказав вслух ее мысли. – Никаких человеческих эмоций, которые скрепляли бы этот договор. Даже просто дружеского участия…
– Именно так, – немного поколебавшись, подтвердил Эндрю вывод своего друга.
– Понятно. – Сочувственный взгляд Джеймса обратился к девушке и снова устремился на Эндрю. – Но почему ты выбрал Кару?
Прошла целая вечность, прежде чем Эндрю ответил – все тем же бесстрастным голосом:
– Потому что она наиболее подходящий вариант. Мальчики любят ее, и она отлично справляется со своими обязанностями. Что еще надо?
Кара закрыла глаза, чтобы не видеть этот жесткий, непреклонный профиль. Из полузабытья ее вернул к жизни тихий голос Джеймса:
– Ты просто дурак. Еще глупее, чем я ожидал.
Воцарилось напряженное молчание. Кара чувствовала себя униженной, оскорбленной. Ее прекрасные темные глаза заволокло слезами. Скорее из этой комнаты, где нечем дышать! Куда-нибудь на воздух. Быстрее…
– Прошу извинить меня, – пролепетала она, едва держась на ногах. – Мне нужно… на свежий воздух.
За ее спиной воцарилась напряженная тишина. Неожиданно пронзительный крик Эндрю разрезал сгустившийся воздух комнаты:
– Кара!
Она даже не остановилась, не обернулась. Просто закрыла за собой дверь.
Глава 8
Только оказавшись во дворе, девушка почувствовала, что начинает успокаиваться. В кухонном окне показалась Агнес.
– С вами все в порядке, мисс Хьюстон? – с беспокойством спросила она.
– Хочу немного прогуляться. У меня разболелась голова.
– Но уже темнеет. Вы же не собираетесь идти на болота?
– Не беспокойтесь, Агнес. Я хочу дойти до озера.
– Не стоит, мисс Хьюстон. Вы можете потеряться. Мистер Кэмпбел будет волноваться.
– Очень в этом сомневаюсь. – Кара вгляделась в сгущающуюся темноту, уже окутавшую аллею. Темные верхушки деревьев покачивались от ночного бриза. – Существует много женщин, которые любят детей и с легкостью согласились бы на фиктивный брак, – пробормотала она и зашагала по вымощенному белым булыжником двору.
Было уже совсем темно, но, немного пройдя по тропинке и миновав форпост старых вязов, Кара вдруг обнаружила, что у самого горизонта на темно-синем небе все еще полыхает яркая розовая полоса. Опустившееся за дальние холмы солнце оставило после себя горящий вибрирующий шлейф, который уже начал медленно остывать в ночной прохладе. Кара остановилась, вдохнула свежий, пахнущий зеленью воздух. Удивительно, как эта торжественная и печальная картина соответствовала ее настроению. Казалось, эти деревья, дальние холмы, вересковая пустошь сочувствуют ей и жалеют ее. Внизу лежало озеро – светящееся ярко-алое пятно. Проносившийся над озером ветер собирал водную гладь в мелкую рябь, которая текла, струилась, расходилась веером, вытягивалась полосами.
Упругий вереск под ногами выдыхал в воздух остатки тепла – идти было приятно и легко. Слезы на глазах высохли. Быстрой походкой она шла к полыхающему озеру. Озеро завораживало, гипнотизировало, притягивало взгляд. Дойдя до кромки воды, девушка остановилась, сняла босоножки и пробежалась по мелководью. Розовые, красные, оранжевые блики колыхались у ее ног, будто стая фантастических рыб.
Вскоре последние отсветы пламени в небе и на воде угасли. Поверхность озера покрылась тончайшим слоем серебра, сделавшись похожей на зеркало. Внезапно девушка остановилась, ее сердце оглушительно заколотилось в груди. Так далеко она не заходила даже днем. Ноги сделались ватными, слабыми, колени предательски задрожали. Она не знала, куда дальше идти.
Большая луна нырнула в проплывающее облако, забрав с темного неба последний свет. Кара попыталась рассмотреть дорогу впереди. И вдруг услышала какое-то подозрительное шуршание – ритмичное, постепенно к ней приближающееся. Кара почувствовала – еще мгновение, и она задохнется.
Неожиданно до нее долетел слабый свист, старательно выводивший мелодию старинной песни. Едва слышный и довольно беззаботный. Она с шумом вдохнула воздух, свист внезапно смолк, шуршание стихло. Не зная, что делать, Кара застыла на месте. Стоит ли ей обнаружить свое присутствие или лучше сесть в траву и подождать, пока человек пройдет мимо? Но снова появившаяся на небе луна решила эту проблему. Девушка с облегчением вздохнула.
– Так, так, так! – прозвучал знакомый голос, и, хотя лимонно-желтая с болезненными голубоватыми пятнами луна лишила буйные вихры их ярко-рыжей окраски, Кара без труда узнала в ночном путешественнике Ангуса Финли. – Неужели это мисс Хьюстон? – изумленно воскликнул он. – Что, черт возьми, вы здесь делаете?
– Я… я… кажется, потерялась, – не слишком уверенно пролепетала Кара, не зная, радоваться ей или огорчаться, что у нее внезапно появился такой компаньон. – Мне никогда не приходилось забредать так далеко.
– Похоже, вы сильно испугались, – констатировал молодой человек. – Ведь вы не видели, кто к вам приближается. А вдруг это оказался бы какой-нибудь зверь или привидение? Но вам не стоит меня бояться. Я не стану к вам больше приставать. А то вдруг Кэмпбел болтается где-нибудь поблизости…
– Его здесь нет. – Кара покачала головой. У нее снова испортилось настроение, как только она вспомнила то унижение, через которое ей пришлось пройти совсем недавно. – Я бы очень удивилась, если бы он пошел за мной на этот раз.
– Вы что, поругались? – Ангус удовлетворенно хихикнул, а Кара вдруг почувствовала раздражение – ей было неприятно, что он смеется над ее несчастьем. – Именно поэтому Кэмпбел позволил вам прийти сюда одной? О, так он вовсе не джентльмен!
– Он не знает, что я здесь! – Кара сама удивилась тому, что так быстро встала на защиту Эндрю.
Ангус внимательно смотрел на нее, но выражение его лица девушка различить не могла – он стоял спиной к диску луны.
– Мне надо идти, – сказала Кара.
– А дорогу найти сможете? – спросил он.
– Думаю, да. – Кара не слишком уверенно кивнула. – Если я пойду вдоль озера, то непременно попаду в Локкрэ.
– Это не так близко. – Его взгляд упал на нарядные белые босоножки. Кара надела их специально к ужину и потом забыла переобуться. – Лучше идти тем путем, каким вы пришли сюда.
– Я знаю, но, боюсь, мне не удастся найти в темноте эту дорогу. Сейчас все деревья выглядят одинаково, и я могу пропустить нужный поворот…
– Я могу проводить вас, – предложил Ангус, – если вы, конечно, хотите.
– Да, очень хочу. Спасибо! – облегченно вздохнула Кара; Ангус снова хихикнул, но теперь его смех не раздражал девушку. – Если это не нарушает ваших планов, конечно. Когда мы встретились, вы ведь куда-то шли…
– А, – он небрежно махнул рукой, – в лес. Вы когда-нибудь бывали ночью в лесу?
– Нет. Ночью там, наверное… необычно?
– Именно. Не хотите ли самолично в этом убедиться? – Чувствуя, что девушка колеблется, Ангус сделал вид, что вопрос уже решен. – Думаю, Кэмпбелу не повредит, если вы задержитесь чуть дольше. – Он взял Кару за руку, повернул ее лицом к черной полосе леса, находившейся от них всего в нескольких ярдах. – Не беспокойтесь, я буду хорошо себя вести.
– Я и не беспокоюсь. – Она вспомнила бесстрастное лицо Эндрю. Что ж, по всей видимости, Финли прав – пусть Эндрю немного поволнуется, хотя, скорее всего, он даже не заметит ее отсутствия.
Словно прочитав мысли девушки, Ангус усмехнулся и повел ее к лесу.
– Не бойтесь, я хорошо ориентируюсь ночью в лесу. Здесь много интересного…
– Неужели? – несколько напряженно спросила Кара.
– Ну, например, птицы и кролики. – Он снова хихикнул. – И никаких умников, которые выслеживают честных охотников и волокут их в участок.
– Так вы – браконьер! – охнула Кара. Теперь ей стало понятно, из-за чего у Ангуса возникли проблемы с властями и почему его так не любит Эндрю. – Но сейчас вы ведь не будете охотиться? Мне не нравится смотреть, как гибнут живые существа, хотя я понимаю, что время от времени птиц и зверей убивают.
– Именно так. Иначе очень многим в округе пришлось бы затянуть потуже пояса. Но не волнуйтесь, я не стану делать ничего такого, пока не отведу вас домой.
Прохладный воздух был пропитан пряным запахом травы, листьев и влажной земли. Девушка уже не жалела о том, что позволила себе так неосмотрительно ввязаться в эту авантюру. Окружавшая их тишина оказалась живой. Здесь, невидимая для человеческих глаз, текла жизнь зверей, птиц, насекомых и растений.
– Это просто удивительно! – прошептала Кара. – Никогда не подозревала, какой живой может быть тишина.
– Так вы не жалеете, что пошли со мной?
– Нет, совсем нет. Но, боюсь, мне пора возвращаться домой.
– Что, Кэмпбел будет волноваться? – усмехнулся Ангус, и они свернули на узкую тропинку, которую Кара сначала в темноте не разглядела.
Девушка почувствовала, что радостное и приподнятое настроение, охватившее ее в лесу, по мере приближения к Дауэлу начинает медленно таять.
– Думаю, если бы он знал, что я ушла, наверняка стал бы волноваться.
– А никто не знает, что вы ушли из дому в такое время одна?
– Агнес видела, как я уходила, и, если сочтет нужным, может сказать об этом Эндрю.
– Ах, моя матушка очень романтичная особа, – вздохнул Ангус. – Она наверняка сразу же явилась с докладом к Кэмпбелу. Надеялась, что он тут же бросится вас спасать!
– К сожалению, Эндрю Кэмпбел и романтика не совместимы. Агнес не удастся превратить его в странствующего рыцаря.
К удивлению Кары, Ангус вовсе не рассмеялся, как она ожидала. Его голос прозвучал неожиданно серьезно:
– Я думаю, вы ошибаетесь. Он вовсе не слепой и далеко не дурак. Агнес Финли очень хорошо разбирается в людях. И если она говорит, что мистер Кэмпбел влюбился, то так оно и есть.
Кара на мгновение перестала дышать, ее сердце тяжело ухнуло в груди.
– Она действительно это сказала?
– Да. И я ей верю. Только слепой может не полюбить вас.
– Кое-кто говорит, что вы не пропускаете ни одной хорошенькой девушки. – Кара попыталась придать беседе более непринужденный характер.
– И они правы, – с довольным видом подмигнул ей Ангус. – Но вы, Кара Хьюстон, не просто хорошенькая. Вы настоящая красавица.
– Вовсе нет, – смутилась Кара.
Они уже снова шли вдоль озера, а луна продолжала играть с ними в прятки. Когда сияющий лунный лик спрятался за тучу, девушка вдруг споткнулась и потеряла равновесие. Ангус попытался поддержать свою спутницу и крепко схватил ее за руку чуть ниже локтя, но Кара все же не удержалась и упала. Она сильно ударилась ногой о камень, руку жгли царапины, оставшиеся от ногтей Ангуса, ныла ссадина на щеке.
– О, простите, – пробормотал он, наклоняясь над девушкой. – Очень больно?
– Нет, нет, – заверила его Кара, потирая ушибленную ногу. – Так темно, я не видела, куда ступаю.
– Надо было держать вас под руку. Здесь слишком неровная земля и полно ям.
– Мне кажется, я видела свет. Вон там. – Кара показала рукой в ту сторону, где только что мелькнул огонь. Ее сердце замерло в груди – она боялась, что Эндрю может снова увидеть ее вместе с Ангусом Финли. – Похоже на фонарь. Наверное, это Эндрю меня ищет.
Ангус засмеялся и выпустил ее руку.
– Тогда вы, наверное, хотите, чтобы я побыстрее убрался восвояси.
– Я… я не могу быть такой неблагодарной после того, что вы для меня сделали! Но теперь, думаю, я сама сумею найти дорогу домой.
– Вы уверены?
– Да, вполне, – твердо сказала Кара, хотя на самом деле она сильно сомневалась. – Я хорошо ориентируюсь на этой стороне озера и думаю, что скоро встречусь с тем, кто идет сюда с фонарем.
– Если вы так уверены, что ж, всего хорошего, мисс. – Ангус широко улыбнулся. – Нам надо чаще встречаться по ночам.
Кара рассмеялась. Теперь она чувствовала себя намного лучше, чем несколько часов назад, когда выбежала из дому, несчастная и расстроенная.
– Ангус, вы действуете освежающе, как тоник. – Она встала на цыпочки и слегка коснулась губами его небритой щеки. – Большое спасибо.
Вскоре его шаги стихли в темноте, а Кара снова стояла одна посередине болота и по-прежнему не знала, в какую сторону идти. Оставалось лишь ждать, когда к ней приблизится человек с фонарем. Но мелькнувший вдалеке свет больше не появлялся, и она опять почувствовала себя беспомощной и испуганной. Под ногами были кочки и ямы, луна по-прежнему пряталась за тучами, что еще больше затрудняло поиски дороги.
Кара остановилась. Ее охватила настоящая паника. Теперь она действительно потерялась, и уже бесполезно звать Ангуса Финли. Он ее не услышит. Прикусив нижнюю губу, девушка стала мысленно умолять незнакомца с фонарем найти ее. И не важно, Эндрю это или кто-то другой.
Но вскоре Кара услышала голоса, а затем в той же стороне вспыхнул желтый свет фонаря. Через мгновение появился еще один фонарь. Фонари приближались, напоминая глаза огромного хищного зверя. Уже не раздумывая, Кара бросилась вперед. «Наверняка это Эндрю, он ищет меня!» – думала девушка.
Она бежала изо всех сил к качающимся желтым глазам, но люди, видимо, оставили безуспешные попытки найти ее и повернули назад. Фонари стали быстро удаляться. Задыхаясь, Кара закричала:
– Эндрю! Эндрю!
Один фонарь замер и закачался ей навстречу, но до него по-прежнему было еще далеко.
– Эндрю! – собрав последние силы, еще раз крикнула Кара, но ее голос прозвучал совсем тихо. Девушка, уже совершенно выбившись из сил, упала на траву и зарыдала.
– Кара! – Сильные руки подхватили ее и поставили на землю.
– Джеймс! – Она прижалась к его груди и с облегчением вздохнула. В руке Джеймса горел желтый фонарь.
– Все в порядке… все хорошо… – бормотал Джеймс и, как маленького ребенка, гладил ее по голове. Затем взглянул Каре в лицо и увидел большую царапину на щеке и разводы грязи. – Детка, ты выглядишь просто ужасно, но твой мужчина тоже не в лучшем виде. Он очень беспокоится о тебе.
Вскоре к ним приблизился второй фонарь, который высветил встревоженное, гневное лицо Эндрю.
– Все в порядке? – строго спросил он, пытаясь заглянуть Каре в глаза.
– Да, – ответила она, проведя испачканной ладонью по лбу. – Со мной все в порядке.
Несколько мгновений Эндрю молча смотрел на девушку, затем шагнул к ней и крепко обнял. Так крепко, что она услышала, как бьется его сердце.
– Надо же было такое придумать, – проговорил он. – Поступок, вполне достойный Робби.
– Вряд ли тебе удастся заманить Робби ночью на болота! – рассмеялся Джеймс.
– Пожалуй, – согласился Эндрю. – Робби – существо здравомыслящее.
– Прости. – Кара запрокинула голову и заглянула в большие серые глаза.
В это время к ним приблизился третий фонарь.
– С молодой леди все в порядке? – с беспокойством спросил Тэм Мердок.
– Да, Тэм, она в порядке, – ответил за Кару Эндрю.
– Слава богу! – пробормотал Тэм.
– Нам надо скорее возвращаться. Агнес, наверное, не находит себе места от волнения.
Кара прикусила губу.
– Мне так жаль, что я заставила вас всех волноваться. Мне, разумеется, не следовало так далеко уходить, но…
– Не вини себя, – прервал ее Эндрю. – Это я больше всех виноват. Да и Джеймс тоже не остался в стороне. Он первый начал…
– Разумеется, Джеймс, как всегда, начал первый… – вздохнул шедший впереди священник. – Я и предположить не мог, что Кара помчится в такое время на болота.
– Агнес не сразу сказала нам о твоем уходе. – Эндрю взглянул на девушку. – Она ждала, что ты вернешься. А мы думали, что ты в своей комнате. И уже потом, когда совсем стемнело, Агнес испугалась и все рассказала.
– Я не собиралась так долго гулять. А потом, как-то так получилось, забрела гораздо дальше, чем хотела, и вдруг поняла, что просто-напросто заблудилась. И пришла в ужас. Я думала, ты никогда за мной не придешь!
– Ты знала, что я обязательно приду, – тихо проговорил Эндрю. – Ты ведь хотела именно этого, когда убегала из дому?