355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Гиллен » Под шепот сердец… » Текст книги (страница 4)
Под шепот сердец…
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:30

Текст книги "Под шепот сердец…"


Автор книги: Люси Гиллен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– Если девушка действительно этого хочет, то она вряд ли передумает, – заметил Джеймс Макки. – Если же она сомневается, то лучше не допустить свадьбы, чем потом заниматься разводом.

Через день после этого разговора Джеймс Макки, оказавшийся на редкость приветливым и приятным человеком, пришел к мистеру Кэмпбелу на ужин. Внешне он являл собой полную противоположность Эндрю – маленький, черноволосый, чрезвычайно подвижный, с живыми карими глазами. Кара с трудом могла представить его в роли главы церкви. Он вел себя настолько естественно и просто, что тут же расположил к себе девушку.

– Чрезвычайно рад знакомству с вами, мисс Хьюстон, – сказал маленький священник, пожимая ей руку. – Нечасто увидишь в Локкрэ новое лицо, а тем более такое милое, как ваше.

Кара вздохнула с облегчением. Больше всего она боялась, что он станет испепелять ее осуждающим взглядом, читать нотации и укорять в легкомыслии.

– Спасибо, – поблагодарила она.

– Джеймс лишь наполовину ирландец, – объяснил Эндрю, – именно это обстоятельство делает его таким хорошим собеседником.

– Перестань, Эндрю! – запротестовал Джеймс Макки. – Разве я сказал неправду? Мисс Хьюстон очень хорошенькая женщина! Цветок, которому требуется немного тепла, чтобы он стал еще краше.

– Боже, что за сладкоголосый соловей! – усмехнулся Эндрю, взглянув на Кару. Она перехватила этот взгляд и почувствовала, что краснеет. – Джеймс предлагает назначить свадьбу на двадцать четвертое число следующего месяца, – сказал он. – Тебя это устроит?

– Да, разумеется. – Как только разговор коснулся дела, Кара мгновенно стала серьезной. – За это время я успею сделать все, что нужно. Завтра же напишу Мойре.

Священник, улыбаясь, посмотрел на Кару, потом на Эндрю.

– Почему же вы сразу не сказали, что приедет Мойра? – весело спросил он. – Господи боже мой! Вряд ли ваша затея ей понравится. Мне нужно заранее подготовиться к приезду этой рыжеволосой бестии.

– Не беспокойтесь, мистер Макки, все обрушится на меня, – засмеялась Кара.

– Вы уверены? – Священник широко улыбнулся. – Помню, однажды мы с Эндрю отправились в горы, а Мойру с собой не взяли. Когда мы вернулись, она так на нас накинулась… Больше всего досталось мне – я был поменьше ростом и послабее. Бр-р… До сих пор с содроганием вспоминаю эту сцену.

– Не может быть! – воскликнула Кара.

– Хотите верьте – хотите нет, но все так и было, – заверил ее священник. – У меня на теле до сих пор сохранились доказательства того разговора!

Кара сказала мальчикам о предстоящем событии утром следующего дня. Дугал сел на кровати и подозрительно посмотрел на няню. Затем осторожно спросил:

– Значит, теперь ты больше не будешь присматривать за нами?

– Как раз наоборот, – улыбнулась Кара. – Я только и буду делать, что присматривать за вами. Просто теперь немножко по-другому. Когда станешь постарше, все поймешь.

– Ты точно останешься с нами? – продолжал сомневаться Дугал.

– Точно. И буду с вами долго-долго.

– А дядя Эндрю?

– И он будет с вами. Для вас с Робби ничего не изменится. А ты когда-нибудь был на свадьбе?

– Нет, – ответил Дугал, но тут же добавил: – Я видел свадьбу на картине. Там была леди в длинном белом платье и с цветами и жених в костюме и смешной шляпе. И еще очень большой торт.

– В смешной шляпе? – с удивлением переспросила мальчика Кара.

– Да, вот такой. – Он поднял руку над головой. Девушка засмеялась, поняв, что ребенок имел в виду цилиндр.

– А у вас на свадьбе будет большой торт? – оживился Робби.

– Угу, торт, я думаю, будет, а вот цилиндр и белое платье… не уверена. Зато я знаю точно: церемонию в церкви проведет мистер Макки.

– А мы тоже пойдем в церковь?

– Разумеется. Агнес и Тэм приведут вас. – Кара села на кровать между мальчиками. – Без вас не получится никакого праздника.

– Мы будем идти рядом с вами? – Дугал заглянул ей в лицо.

– Нет, – немного поколебавшись, ответила девушка. – Нет, нам с дядей Эндрю придется стоять впереди всех перед… перед дядей Джеймсом, когда он будет проводить церемонию. Но вы все увидите.

«Со дня моего приезда прошло всего три недели, – подумала Кара, – а кажется, будто я всю жизнь живу в Дауэле». Она с некоторым страхом ожидала конца недели, когда ей вместе с Эндрю и мальчиками предстояло отправиться на воскресную службу. Все, конечно, будут смотреть на них и перешептываться. Но этого не избежать – рано или поздно им все равно придется появиться на публике. Единственное, что успокаивало ее, так это то, что Эндрю пользовался уважением в деревне.

Когда они вошли в церковь, Кара сразу же заметила Джона Макгрегора, которого до неузнаваемости преобразил новенький саржевый костюм. Фермер приветливо улыбнулся Каре и кивнул. Миссис Уатсон, владелица деревенского магазина, тоже кивнула и улыбнулась. Кара поблагодарила Бога за то, что скамья мистера Кэмпбела была в первом ряду, а значит, они будут сидеть ко всем остальным прихожанам спиной.

– Она здесь, – прошептал Дугал, усевшись на жесткую скамью.

Кара повернула голову и увидела сидевшую слева от них Роду Маккензи-Браун. Как ни странно, она выглядела совершенно спокойной и даже равнодушной. Похоже, известие о предстоящей свадьбе Эндрю не произвело на нее особого впечатления. На Роде было элегантное белое платье и соломенная шляпка, бросавшая голубую тень на фарфоровое кукольное личико. Метнув жеманный взгляд на Эндрю, она приветливо улыбнулась ему ярко-алым ртом. Присутствие Кары было проигнорировано.

Когда священник делал торжественное объявление о предстоящем бракосочетании, Кара сидела почти не дыша и смотрела прямо перед собой, поэтому не видела, как Рода Маккензи-Браун упала в обморок. Кара услышала лишь мягкий удар, а потом шорох платьев и шепот вскочивших со своих мест людей. Только обернувшись, она поняла, что случилось. Эндрю в числе первых поспешил на помощь Роде. Прихожане с нескрываемым любопытством наблюдали за этой сценой.

– Лучше всего положить ее сюда, – суетился Джеймс Макки, открывая дверь, ведущую в его частные владения. – Я сейчас вернусь, только схожу за бренди.

Вскоре люди медленно потекли из церкви, тихо перешептываясь и бросая любопытные взгляды на Кару и мальчиков. Кара вдруг почувствовала, что у нее оледенели руки, хотя было совсем не холодно. Заметив ее состояние, Джеймс Макки подошел к ней.

– Пойдемте со мной. Думаю, вам не слишком приятно стоять здесь в одиночестве. Мне нужно посмотреть, что там случилось с этой женщиной. Возможно, придется идти за доктором, если он ей, конечно, нужен.

«Похоже, он не слишком-то сочувствует миссис Маккензи-Браун», – подумала девушка.

– Благодарю вас, – сказала она и последовала за священником, который привел ее в небольшую комнатку – по всей видимости, его кабинет. За тонкой перегородкой отчетливо слышались жалобные стоны Роды и взволнованный голос Эндрю.

– Вероятно, все не так плохо, как показалось сначала, – с едва уловимой иронией заметил Джеймс. – Сейчас я пришлю к вам Эндрю.

– О, пожалуйста, не нужно, – запротестовала Кара. – Мне не хочется, чтобы он подумал…

– Не важно, что он может подумать. Его место рядом с вами. В конце концов, ему следует понять – нельзя гнаться сразу за двумя зайцами.

– О, прошу вас… – Кара умоляюще посмотрела на священника, но он нетерпеливо махнул рукой, как будто отгонял таким образом ее нелепые страхи, и вышел.

За стеной снова заговорили. Сначала послышался высокий, тонкий, с подвизгиванием, голос Роды, затем веселый и немного раздраженный тенорок Джеймса Макки.

– Сейчас они будут драться, – восторженно прошептал Дугал.

Внезапно дверь, соединявшая обе комнаты, с грохотом распахнулась, и на пороге появился кипящий гневом Эндрю. Он метнул на Кару быстрый взгляд, широко открыл дверь, ведущую в церковь и приказал:

– Домой!

Кара и мальчики молча засеменили следом за ним. Братья чувствовали – что-то случилось, и с удивлением смотрели то на дядю, то на воспитательницу.

Когда они приехали в Дауэл и вышли из машины, Кара с облегчением вздохнула.

– Переоденьтесь и идите поиграйте во двор, – обратился к детям Эндрю. – Попросите Тэма помочь вам запустить паровозик.

Переодев детей, Кара вывела их во двор и направилась в гостиную. Ее сердце стучало так громко, что казалось, еще мгновение, и оно выскочит из груди. Эндрю стоял у окна, заложив руки за спину. По его лицу было видно, что он еще не успокоился.

– Садись. Мне хотелось бы задать тебе несколько вопросов. Полагаю, ты сможешь дать мне на них ответы.

– Надеюсь, что да. – Кара смотрела на него, пытаясь понять, что вызвало такую вспышку ярости.

– Дело в том, что у миссис Маккензи-Браун случился сердечный приступ, и Джеймс послал за доктором. Он также велел мне идти к тебе, Кара, а не сопровождать миссис Маккензи-Браун домой.

Вот в чем дело! Она почувствовала, как в ней медленно поднимается волна возмущения.

– Это инициатива Джеймса Макки, а не моя, – сдержанно проговорила девушка. – Я не ожидала от тебя никаких героических поступков. Ты волен сам принимать решения. К тому же я не стала бы возражать, если бы ты проводил миссис Маккензи-Браун домой и позаботился о ней.

«Господи, хоть бы он сел, – подумала Кара, – а не висел надо мной, как гора».

– А почему… – Он не закончил фразу, но девушка его поняла.

– Вы с миссис Маккензи-Браун, насколько мне известно, хорошие друзья, вот почему публичное объявление о нашей свадьбе вызвало у нее шок. Я думала, ты предупредил ее об этом заранее.

– Ты думаешь, я должен был это сделать? – резко спросил он.

– Да, разумеется. – Она подняла глаза и встретилась с его взглядом, холодным и даже враждебным. С большим трудом девушка продолжила: – Если учесть, что у тебя с этой женщиной были определенные отношения…

– Похоже, ты чересчур много знаешь о наших, как ты выразилась, отношениях, – ледяным тоном произнес Эндрю.

– Именно так. У меня сложилось впечатление, что ты собирался на ней жениться, – стараясь сдержать свой гнев, сказала Кара.

Теперь пришла очередь удивляться мистеру Кэмпбелу. Потрясенный, он некоторое время смотрел на Кару, потом спросил:

– Неужели ты и вправду думаешь, что Рода рассчитывала стать… моей женой? О нет! – Он тяжело опустился в кресло. Если бы его переживания не выглядели столь искренними, то Кара, вероятно, просто рассмеялась бы. – Я и подумать не мог, что она примеряет меня для этой роли!

– Такое впечатление сложилось не только у меня, – спокойно сказала Кара. – Все вокруг именно так и думали. Я даже представить не могла, что подобные отношения можно воспринимать как-то по-другому.

Эндрю снова пристально посмотрел ей в глаза.

– Похоже, ты поняла за три недели то, чего я не смог понять за долгие годы, – заметил он с некоторым недоумением.

– Женщины лучше распознают намерения своих соперниц, если так можно выразиться. Мужчины видят лишь то, что лежит на поверхности.

К удивлению Кары, Эндрю вдруг улыбнулся, но его улыбка тут же погасла.

– Похоже, ты действительно права, – хмыкнул он и стал набивать трубку. – Так ты не передумала насчет свадьбы, Кара?

Она покачала головой:

– Если я даю обещание, то выполняю его. Но если ты чувствуешь, что лучше…

– Нет, нет, ни в коем случае! К тому же Рода не любит мальчиков. Этот номер не сработает.

Глава 4

Для дальней прогулки дети всегда выбирали один и тот же маршрут: сначала деревня, затем небольшая рощица, а потом бегущая через вересковую пустошь узкая тропинка, которая приводила их обратно домой. Казалось, мальчики никогда не уставали от этих длинных путешествий. Свинарник Джона Макгрегора был одной из главных достопримечательностей на пути. И на этот раз дети тоже не могли пройти мимо столь замечательного места. Кара с улыбкой наблюдала за тем, как Робби и Дугал с восторженными криками бросились к загону. Неожиданно из-за дома появился сам хозяин.

– Хороший денек сегодня выдался, – приветствовал он Кару.

– Очень хороший, – согласилась девушка, внимательно следя за детьми.

Румяное лицо Джона Макгрегора неожиданно озарилось счастливой улыбкой.

– Вот это сюрприз вы преподнесли нам вчера в церкви! Для миссис Маккензи-Браун это, похоже, тоже было полной неожиданностью.

– У миссис Маккензи-Браун случился сердечный приступ, – довольно сухо проговорила Кара, шокированная несколько развязным тоном фермера.

– Да что вы! Неужели? Вы, говорят, с ней не ладите, – бесцеремонно продолжал развивать тему Макгрегор. – Я слышал кое-что от ее шофера, Дейви Скотта. Дейви, знаете ли, ухаживает за моей внучкой Бесси.

Кара вспыхнула, вспомнив встречу с Родой Маккензи-Браун около ее дома, невольным свидетелем которой стал шофер.

– Похоже, теперь мальчики спасены от сиротского приюта. – Макгрегор все еще буравил девушку любопытным взглядом.

– Им это и не грозило. Мистер Кэмпбел слишком любит своих племянников, чтобы отдать их в приют.

– Да, да, разумеется. Что ж, желаю вам всего хорошего. И многие здешние жители желают вам того же.

– Спасибо, – сказала Кара, тронутая искренним тоном мистера Макгрегора. – Все случилось так неожиданно, но все ко мне очень добры…

– Да уж, – согласился он. – Никто этого не ожидал, и все же для многих это хорошая новость.

Следующим на их пути был дом миссис Маккензи-Браун. Дугал даже не посмотрел в ту сторону и молча проследовал по дороге дальше, но Робби схватился за тонкие чугунные прутья изгороди и заглянул в сад.

– Идем, Робби! – позвала его Кара. – Нельзя сюда заглядывать. Так делают только невоспитанные мальчики.

Внезапно из окна выглянула Рода Маккензи-Браун. Мелькнул холодный взгляд голубых глаз, и опустившаяся штора отрезала ее от внешнего мира.

Наконец Каре удалось оторвать Робби от решетки, и через минуту они уже все вместе шли по дороге. Кара оглянулась на особняк миссис Маккензи-Браун и увидела у ворот молодого шофера. Он быстро догнал девушку и сказал:

– Миссис Маккензи-Браун просит вас передать кое-что мистеру Кэмпбелу, если вы, конечно, не возражаете.

– А если возражаю? – улыбнулась Кара. – Слушаю вас, мистер Скотт.

– Миссис Маккензи-Браун просит мистера Кэмпбела прийти к ней завтра, после визита врача. Примерно в одиннадцать.

– Я непременно ему передам. Не беспокойтесь, мистер Скотт.

– Спасибо, мисс Хьюстон. Большое спасибо.

Кара почувствовала некоторое раздражение. «Похоже, миссис Маккензи-Браун готовит ответный удар», – подумала она и усмехнулась.

Едва девушка догнала детей, как на ее пути возникло новое препятствие: перед ними словно из-под земли вырос Ангус Финли.

– Привет! – бросил он, обращаясь к Каре. – А Бесси Макгрегор знает, что вы питаете дружеские чувства к Дейву?

– Здравствуйте, мистер Финли. Мистер Скотт просил кое-что передать мистеру Кэмпбелу.

– От Роды Маккензи-Браун? После того, что случилось в воскресенье? Я уже наслышан об этом.

– Это касается только мистера Кэмпбела, – отрезала Кара.

– И вы собираетесь передать ему это послание, просьбу или что там? – улыбаясь, поинтересовался Финли. – Она не оставит этого дела так просто, уверяю вас. Разве что ваши карие глаза помогут вам его удержать.

– Мне не нравится, как вы со мной разговариваете, – холодно сказала Кара. – К тому же это вас никоим образом не касается, мистер Финли.

– Может, и так, – невозмутимо согласился он. – Только я знал Роду Маккензи еще в Глазго, до того, как она заставила старого Дейва Брауна жениться на ней. Она успокоилась немного лишь тогда, когда свела его в могилу и завладела всеми его деньгами. Считайте это дружеским предупреждением. Впрочем, для вас все не так страшно. Вы-то с легкостью сможете найти себе другого мужчину.

– О, прошу вас, извините меня, – торопливо проговорила Кара, увидев Дугала в воротах церкви. – Я должна идти. – Она взглянула в мальчишеское лицо Ангуса и решила, что Эндрю, возможно, несколько предвзято относится к этому человеку. – Прощайте. Я приму к сведению то, что вы мне сказали.

– До свидания. – Ангус ухмыльнулся и помахал ей рукой, а затем, опустив голову, побрел по дороге.

Кара несколько озадаченно посмотрела ему вслед.

Посещения магазина миссис Уатсон избежать тоже не удалось. Здесь девушка получила еще пару бесплатных добрых советов.

– Очень хорошо, что вы приехали сюда. Похоже, в Дауэле ждали именно вас. Теперь вы станете настоящей хозяйкой в доме. – Миссис Уатсон широко улыбнулась, обнажив ряд крупных белых зубов, похожих на сахарные леденцы.

– Очень на это надеюсь, – скромно опустив глаза, проговорила Кара.

Когда она с детьми уже шла по тропинке, пересекающей вересковую пустошь, Робби и Дугал вдруг испустили ликующий боевой клич и бросились вперед. Присмотревшись, девушка увидела Эндрю на сером коне, скачущего им навстречу. Кара не считала себя крупным знатоком в искусстве верховой езды, но все же отметила легкость и уверенность, с которой Эндрю держался в седле.

Он спешился, взял коня под уздцы и направился к Каре. Мальчики радостно приплясывали вокруг него.

– Надеюсь, они не слишком тебя утомили? – сказал он с улыбкой.

– Совсем нет, – ответила девушка. – У меня к тебе поручение.

– Поручение? От кого же?

– От миссис Маккензи-Браун.

– Возьмите Дымка и присмотрите за ним, – обратился Эндрю к мальчикам. – Только будьте осторожны и не наделайте глупостей.

Дети с радостью бросились к конюшне.

– Он не причинит им вреда? – с беспокойством спросила Кара.

– Нет, это очень умное животное, – засмеялся Эндрю. – Я непременно должен научить тебя ездить верхом, тогда ты перестанешь бояться лошадей.

– Я вовсе не боюсь их.

Одна бровь Эндрю приподнялась и слегка изогнулась, придав лицу насмешливое выражение.

– Ну, не то чтобы не боюсь, просто я думаю, что никогда не смогу научиться ездить верхом.

– Сможешь! Я в этом не сомневаюсь. – Серые глаза внимательно посмотрели на нее. – Ведь ты же доверяешь мне, и я не допущу, чтобы с тобой случилась какая-нибудь беда.

– Да, да, – быстро согласилась девушка, стараясь не выдать своих чувств, – ее сердце бешено колотилось. – Так вот, тебе просили передать…

– Ах да, – перебил ее Эндрю. – Надеюсь, Роде не стало хуже?

– Я видела ее лишь мельком, в окне. Она послала Дейви Скотта передать, что просит тебя навестить ее. Завтра в одиннадцать часов, после того как уйдет врач.

– Но почему она не позвонила по телефону? – удивился Эндрю. – Мне жаль, что Рода обратилась к тебе с такой просьбой. Думаю, она просто не подумала. Она плохо себя чувствует и порой бывает слишком рассеянной.

– Возможно. – Кара почувствовала, как кровь прилила к ее лицу. – Но скорее всего, ко мне по-прежнему относятся как к наемной работнице, которую можно попросить о чем угодно.

Девушка сразу поняла, что не стоило этого говорить, но было уже поздно. Она слишком явно показала, что питает неприязнь к миссис Маккензи-Браун. Лицо Эндрю вспыхнуло, серые глаза потемнели.

– Ты все еще сердишься на Роду? И все только потому, что тебе кажется, будто она намеревалась стать моей женой! Ничего глупее и быть не может!

– Все не так глупо, как тебе представляется. Единственная причина, по которой, насколько я поняла, ты не хочешь на ней жениться, – это то, что она не любит Дугала и Робби. – Кара почувствовала на себе его гневный взгляд. Ее сердце тяжело ухнуло в груди.

– Это очень важная причина, – сказал Эндрю.

– И единственная, из-за которой ты собираешься жениться на мне! – выпалила Кара.

– Ты вольна выбирать. И можешь еще передумать.

– Предположим, я передумала. Что тогда?

Эндрю молча смотрел на нее сверху вниз, и она ощутила что-то похожее на страх.

– Значит, ты передумала? – очень тихо спросил он.

– Нет. Вовсе нет. – Кара покачала головой. – Я не брошу Дугала и Робби. Они заслуживают кого-нибудь получше, чем Рода Маккензи-Браун.

– О, черт с ней, с этой Родой Маккензи-Браун! – закричал Эндрю и вдруг обнял Кару. Его губы осторожно коснулись ее рта.

Она даже не попыталась вырваться из его объятий. Но рядом неожиданно раздался неодобрительный возглас Дугала:

– Целуемся?

– Цеуимся? – торопливо повторил Робби.

Кара отвернулась. Ее щеки залила краска, а на глаза навернулись слезы. Затем она услышала голос Эндрю.

– Вам пора возвращаться домой, – сказал он мальчикам. – И обязательно переоденьтесь к ленчу.

– А ты идешь? – поинтересовался Дугал.

– Да, – кивнул Эндрю. – Я только объеду озеро и сразу же вернусь.

– А мне можно с тобой? – с надеждой пропищал Робби.

– Спроси Кару, – сказал Эндрю, и оба мальчика умоляюще взглянули на девушку.

– Я ничего не имею против, – ответила она.

– А мне можно? – спросил Дугал, но Эндрю решительно покачал головой:

– В следующий раз поедешь ты. А сейчас проводи Кару домой. Ты же не хочешь, чтобы она потерялась на болотах?

– Нет! Ведь тогда не будет свадьбы! – воскликнул Дугал. – И большого торта не будет!

После того как мальчики отправились спать, Кара спустилась в столовую. Ее ожидал ужин в обществе Эндрю Кэмпбела, и надо сказать, что в данный момент девушку это совсем не радовало. Небольшое происшествие у озера никак не выходило у нее из головы, и от этого Кара пребывала в состоянии нервного возбуждения. Она испытывала неловкость еще и потому, что Эндрю вел себя так, словно ничего особенного не случилось. Разумеется, Кара понимала, что Эндрю поцеловал ее под влиянием нахлынувших на него чувств. Но каких именно, она не могла бы сказать.

Дугал тоже не забыл о том, что дядя Эндрю поцеловал Кару, и, когда его братик уже заснул, задал вопрос, которого Кара так опасалась.

– Почему ты и дядя Эндрю целовались?

– Ну, люди делают это тогда, когда они нравятся друг другу. Я, например, целую тебя и Робби перед сном…

– А дядю Эндрю ты целуешь перед сном?

– Не каждый вечер, – вышла из затруднительного положения Кара. – А теперь немедленно в кровать. – Девушка приподняла одеяло, и мальчик проворно нырнул под него. Затем он подставил Каре свое смеющееся розовощекое личико, и она с удовольствием поцеловала его. – Спокойной ночи, Дугал.

Когда она вошла в гостиную, Эндрю стоял у окна. Как всегда спокойный, самоуверенный. И в то же самое время Кара почувствовала, что он смущен, хотя и пытается скрыть это. За ужином они не обменялись ни словом, напряженная пауза затягивалась. И только приступив к кофе, Кара наконец спросила:

– Ты собираешься завтра навестить миссис Маккензи-Браун?

– Разумеется. Рода больна, и я должен оказать ей моральную поддержку, в которой она так нуждается. – Эндрю бросил на девушку быстрый взгляд. – Но если ты возражаешь…

– Почему я должна возражать? – удивилась Кара.

– Но ведь вас близкими друзьями не назовешь. Ты можешь сказать, если тебе это не нравится. Джеймс Макки, например, считает, что ты имеешь полное право возражать против моего общения с миссис Маккензи-Браун.

– Что за глупости! Я ничего не имею против того, чтобы ты навестил больного друга.

– Ну что, значит, вывесим белый флаг? – заулыбался Эндрю, ставя свою чашку на стол. – Ради сохранения мира и спокойствия.

Кара протянула ему руку, и Эндрю ответил нежным пожатием, задержав ее руку в своей чуть дольше, чем того требовали условия заключения сделки.

На следующее утро около одиннадцати Кара спустилась с мальчиками в гостиную, Агнес принесла им печенье, молоко и кофе. Эндрю, сидевший в своем кресле, вдруг поднялся и бросил беспокойный взгляд на часы.

– Ты уже уходишь? – спросил Дугал, удивленный тем, что дядя уходит, даже не притронувшись к такому замечательному печенью. – И мы с тобой?

– Нет, я иду один. К миссис Маккензи-Браун. Думаю, она не слишком обрадуется, увидев вас с Робби.

– Да, не обрадуется, – согласился мальчик.

– К ленчу я вернусь, – сказал Эндрю Каре, которая вышла проводить его в коридор. Она, конечно, не поверила ему, но возражать не стала, а лишь согласно кивнула.

Конечно, Эндрю вернулся не к ленчу, а к пятичасовому чаю. Мальчики с восторгом приветствовали своего дядю, Кара же проявила сдержанность. Ее большие карие глаза с тревожным любопытством взглянули на Эндрю.

– Как она? – поинтересовалась девушка.

– Не слишком хорошо, – ответил Эндрю. – В подавленном настроении. Хотя я не вижу причин для этого.

– Может, она просто голодная, – высказал предположение Дугал, откусив огромный кусок бутерброда с мармеладом.

– Не говори глупостей! – резко оборвал его Эндрю. – Это вовсе не предмет для шуток. Ты просто бесчувственный маленький негодник.

– Он не имел в виду ничего плохого, – вступилась за ребенка Кара.

Эндрю нахмурился, по-видимому, собираясь наброситься и на нее, но уже в следующую секунду виновато улыбнулся Дугалу.

– Да, да, конечно. Но она действительно очень больна и, по всей видимости, не скоро поправится. Кара, не могла бы ты… – Он замялся. – Не могла бы ты тоже навестить ее? Она хочет тебя видеть.

– Меня? – изумилась Кара. – Но зачем?

– Боюсь, она чувствует себя гораздо хуже, чем мы думаем. Рода пытается скрыть это, потому что она очень смелая женщина. Но некоторые детали говорят сами за себя. – Эндрю почти умоляюще посмотрел на Кару. – Мне кажется, она просто хочет помириться с тобой… Впрочем, я не настаиваю, так как хорошо понимаю, как ты к ней относишься. Я пообещал Роде лишь передать тебе ее просьбу, не более того.

– Хорошо, – кивнула Кара, намазывая маслом и клубничным джемом еще один бутерброд для Робби. – Когда мне нужно ее навестить?

– Может быть, завтра? – смущенно предложил Эндрю. – Я очень рад, что ты согласилась. Надеюсь, это не вынужденное решение. Я отвезу тебя на машине, а Агнес в это время присмотрит за мальчиками.

– Если ты не возражаешь, я бы предпочла пойти пешком, – тихо сказала девушка.

– Если тебе так удобнее, то конечно. – Во взгляде Эндрю явственно читалось, что он считает ее упрямой и нетерпимой. – Идти придется очень далеко, – предупредил он.

– Знаю. Мы с мальчиками много раз проходили мимо ее дома, когда гуляли по деревне. У меня будет время, чтобы привести в порядок свои мысли.

За весь день они больше ни разу не вернулись к этой теме. После ужина, когда девушка уже собиралась подняться в свою спальню, Эндрю неожиданно окликнул ее:

– Кара, почему все же ты решила идти в Локкрэ пешком?

– Я уже объясняла почему. Мне хочется немного подумать, прежде чем я предстану перед Родой Маккензи-Браун.

– Но о чем здесь думать? Рода просто хочет заделать образовавшуюся между вами брешь. Тебе остается только пожать протянутую руку.

– К этому я и должна подготовиться.

Эндрю подошел ближе, и она заметила: в его глазах было что-то еще, не только гнев. Он стоял перед ней, высокий, сильный, с упрямо сжатым ртом, и, глядя на него, девушка вдруг почувствовала, как сильно забилось ее сердце.

– Не расстраивай Роду, – тихо попросил он. – Если ей станет хуже после встречи с тобой, я…

– Что ты? – с вызовом спросила Кара. – Ты считаешь меня бессердечным созданием? Если она больна, я не стану ее расстраивать. Но вчера утром, когда я видела ее в окне, она была в отличной форме.

– А она видела, как ты разговаривала с Финли, – холодно заметил он.

– И что из того, что я разговаривала с Финли?

– Я не хотел об этом говорить, но ты ведешь себя совершенно невыносимо. Знай, у меня тоже есть основания быть недовольным!

В душе Кары бушевала странная смесь гнева и удивления.

– Я знала, что миссис Маккензи-Браун непременно доложит тебе об этом. Придется попросить Ангуса Финли в следующий раз быть более осмотрительным при выборе места и времени, если ему вдруг вздумается поговорить со мной. Как ни странно, но каждый раз он обязательно попадается миссис Маккензи-Браун на глаза. – Не обращая внимания на яркий румянец гнева, заливший щеки Эндрю Кэмпбела, Кара повернулась и молча вышла из столовой, плотно закрыв за собой дверь. Ее сердце оглушительно стучало, руки тряслись.

Когда Кара проходила по коридору, дверь на кухню внезапно распахнулась, и перед девушкой появилась улыбающаяся Агнес.

– Мальчики уже спят, – сообщила она.

– Спасибо, – улыбнулась Кара. – Я пойду к себе. Почитаю немного.

– Боже милостивый! – Агнес покачала головой. – Вечером девушки должны прогуливаться по парку со своим милым, а не читать книжки в одиночестве.

– Вы, как всегда, правы, Агнес, – вздохнула Кара. – Лучше я и в самом деле пойду прогуляюсь. Вечер замечательный, жаль проводить его в четырех стенах.

– Лучше всего полюбоваться закатом на озере, – посоветовала экономка. – Там очень красиво.

Перед Карой и в самом деле открылся удивительный вид. После теплого спокойного дня полыхающее красное солнце, похожее на распускающийся бутон красного цветка, окрасило небо в золотистые, розовые и оранжевые тона. Казалось, даже торфянистая почва, напитавшись этим ярким цветом, теперь излучала его. Поверхность озера, словно жидкое золото, переливалась и вибрировала от легких порывов ветра.

Любуясь этим буйством красок, Кара забыла и о Роде Маккензи-Браун, и о предстоящем визите к ней. Внезапно ей захотелось сбросить босоножки и пройтись босиком по цветущему вереску. Казалось, она была одна в целом мире. Однако девушка ошибалась. Неожиданно за ее спиной послышался голос.

– Замечательный вечер, – проговорил Ангус Финли, – но все же прогуливаться лучше в чьей-нибудь компании.

Кара не могла с уверенностью сказать, рада она была его видеть или нет. Ведь из-за этого человека у нее постоянно происходили стычки с Эндрю. Тем не менее она дружелюбно улыбнулась:

– Здесь очень красиво, правда? Мне кажется, я могла бы идти вот так целую вечность.

Кара и Ангус подошли к самой кромке воды и остановились, любуясь игрой золотистых бликов.

– Именно этого мне и не хватает, когда я уезжаю отсюда. – Голубые глаза вопросительно посмотрели на девушку. – Моя мать, вероятно, уже все вам рассказала?

– Да, – ответила Кара, избегая его взгляда. – Понимаю, как вам, должно быть, сложно… – Ей хотелось сменить тему – ее смущал этот разговор, однако Ангус Финли, похоже, не испытывал ни малейшего неудобства. – Но, по-моему, вы сами поставили себя в такое положение.

– Точно! – В его глазах, устремленных на Кару, по-прежнему не было и тени смущения. – Спросите Эндрю Кэмпбела, он все вам расскажет. – Ангус Финли шагнул к девушке. – Будь у меня такая женщина, как вы, я бы никогда не позволил ей разгуливать по болотам в одиночестве.

– Это была идея вашей матери.

Ангус придвинулся еще ближе.

– И когда же свадьба? – совершенно неожиданно спросил он.

– Двадцать четвертого, – застигнутая врасплох этим вопросом, ответила она.

Ангус продолжал стоять с ней рядом, и девушка уже пожалела о том, что вообще позволила ему затеять этот разговор.

– Но почему? – не унимался Финли.

Кара удивленно взглянула на него:

– Потому что этот день подходит нам обоим.

– Вы ведь понимаете, что я имею в виду, – проговорил молодой человек, шагая рядом с Карой, которая уже направилась к Дауэлу. – Почему вы выходите за него замуж?

– Думаю, это вас не касается, – резко бросила девушка, пораженная его бесцеремонностью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю