355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Дейн » Где розы, там шипы » Текст книги (страница 6)
Где розы, там шипы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:55

Текст книги "Где розы, там шипы"


Автор книги: Люси Дейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

10

Выйдя от Молли, она двинулась в сторону улицы Мэрисгейт, в самом конце которой пролег овраг. Там, на краю обрыва, стоит коттедж, когда-то принадлежавший покойной миссис Уотерс, а ныне находящийся во владении профессора биологии Нолана Пирса.

В руке Сэнди покачивался в перевязанном шпагатом пластиковом контейнере кекс. Сама она была в кураже – в том волшебном состоянии, когда, кажется, любое дело по плечу. Ее ноздри трепетали, втягивая свежий вечерний воздух, слух жадно впитывал знакомые деревенские звуки – блеяние требующих доения коз, кошачье мяуканье, стук распахнутой ставни, резкий сигнал мотоцикла, на котором местный рокер подкатил к окнам подружки, характерное гудение работающего у кого-то в саду насоса, детский смех, голос мамаши, зовущей какого-то Микки – явно сорванца, судя по ее тону, – ужинать…

Собственно, почему бы мне не стать близкой приятельницей профессора? – весело думала Сэнди. Разве кто-то имеет что-нибудь против? Посмотрите на меня – ну чем я не подруга профессора? Красивая, ухоженная, хорошо одета и в довершение всего умница! Кто, скажите пожалуйста, здесь так же начитан, как я, – не считая, разумеется, самого Нолана? А? Кто?

Она с вызовом взглянула на едущего навстречу велосипедиста, который, надо сказать, сам загляделся на нее. И, по-видимому, заметил в ее глазах нечто такое, из-за чего разинул рот, едва не потеряв при этом равновесие.

Уже находясь за спиной Сэнди, он чертыхнулся, но она даже не обернулась. Зато ее губы изогнулись в победной улыбке.

Спустя минуту-другую, продолжая шагать, она подумала: «Хорошо, допустим, никто не спорит, что я вправе претендовать на особое внимание со стороны Нолана, – только как этого добиться? Что конкретно нужно сделать?».

Ничего, тут же промелькнуло в ее голове. Просто будь собой, и все!

Собой?

Ну нет, это слово вызывало у Сэнди досадные ассоциации из недавнего прошлого. Быть собой означает скучную жизнь, неприметную одежду, тусклую внешность, скромную прическу и такие же манеры. Словом, тоска зеленая. Имея подобный багаж, нечего даже мечтать влюбить в себя мужчину, тем более такого, как Нолан.

Нет, Сэнди явится к нему не прежней собой, а той новой, свободной, уверенной в себе особой, в которую общими усилиями превратили ее романистка Джоан Пирсон, продавщица бутика из Огасты и симпатяга Мей из салона красоты. А также в некоторой степени сам Нолан, потому что, когда Сэнди его увидела, в ее душе будто что-то перевернулось, – и, пожалуй, именно тот момент следует считать началом реальных перемен.

К настоящему времени происходящие с Сэнди метаморфозы достигли такого уровня, что она оказалась способна смотреть на ситуацию с Ноланом очень оптимистично. Собственно, почему бы ей не добиться своего? Почему бы не влюбить в себя Нолана, как она того хочет? Ведь она новая, улучшенная Сэнди, способная покорить весь мир! В конце концов, ей всего-то и нужно сблизиться с Ноланом, и так или иначе она это сделает, а там хоть трава не расти!

Как ни странно, в ту минуту Сэнди даже не обратила внимания на это самое «влюбить», хотя в действительности всплывшее в сознании слово имело для нее большое значение. Почти такое же как «влюбиться»…

Возвращаясь из библиотеки, Нолан был настолько погружен в мысли о той, кого считал утраченной навеки, а сегодня вдруг встретил там, где меньше всего можно было этого ожидать, что не сразу заметил слежку. Хотя не исключено, что тот человек шел за ним лишь потому, что им было по дороге, но интуиция подсказывала противоположное. Что-то тут было не чисто. Сама ситуация представлялась очень подозрительной, Нолан чуял это сердцем. Попутчик появился у него неспроста. Неужели людям из компании «Плант-Крафт» в самом деле удалось разнюхать, куда он исчез из Огасты?

Хм, ничего удивительного, подумал Нолан, толкая свою калитку и входя во двор. У них там профессионалы работают. И потом, я с самого начала не сомневался, что рано или поздно меня найдут. Конечно, хотелось, чтобы это произошло не так скоро…

Он не боялся компании «Плант-Крафт» – собственно, что ему сделают? – но неприятно было осознавать себя и свои исследования объектом промышленного шпионажа.

Закрывая калитку, Нолан незаметно огляделся, однако не увидел не только следовавшего за ним всю дорогу человека, но вообще никого. Улица была пуста – что являлось ее обычным состоянием, так как здесь, у оврага, на окраине деревни, появлялись лишь те, кто приходил по делу. Любой праздношатающийся сразу вызвал бы у Нолана подозрение.

Пока он вертел головой по сторонам, сзади раздался шорох и негромкое сопение. В следующую минуту что-то влажное и теплое прикоснулось к пальцам Нолана. Он невольно напрягся, однако тут же понял, в чем дело, и усмехнулся. Он все никак не мог привыкнуть к тому, что теперь у него есть собака!

– Это ты, парень? – Обернувшись, Нолан потрепал по голове Тайсона. – Привет. Ну как тут дела? Никто не пытался проникнуть на территорию в мое отсутствие?

Тайсон шевельнул остатком того, что при его рождении являлось полноценным хвостом. В глазах пса можно было прочесть нечто наподобие: «Все спокойно, шеф. Если бы сюда занесло какого-нибудь прохвоста, ты сейчас увидел бы его собственными глазами, потому что он валялся бы с перегрызенной глоткой».

– Р-р-р… – добавил Тайсон на всякий случай – вдруг Нолан все-таки не понял безмолвного послания.

Нолан невольно рассмеялся.

– Ладно-ладно, старик, не сердись, что я усомнился в твоих способностях! Ну идем, угощу тебя вкусненьким за добрую службу.

Дома Нолан немного успокоился, хотя, даже возясь в оранжерее, время от времени возвращался мыслями к своему сегодняшнему провожатому. И всякий раз испытывал чувство досады, потому что эти воспоминания мешали приятным раздумьям о Сэнди.

Вернувшись под вечер в дом, он то и дело подходил к окнам посмотреть на улицу. Затем сполоснулся под душем, а когда покинул ванную, первым делом вновь отправился к окну.

На этот раз ему показалось, что возле противоположного коттеджа кто-то есть. Какой-то силуэт угадывался за толстым стволом липы.

Нолан выругался сквозь зубы.

– Следят!

Но затем у него возникли сомнения, действительно ли он что-то видел. Потому что, сколько ни присматривался, больше силуэта не различил. В конце концов ему наскучило это занятие.

– Хоть бы ты сказал, есть там кто-то или нет, – обратился он к Тайсону, который внимательно следил за его действиями, лежа перед камином на толстом ковре. Однако на сей раз пес не отреагировал.

Собственно, что я нервничаю, подумал Нолан. Пусть этот тип следит, если ему так хочется, а я продолжу жить, будто ничего не происходит. И будто я ни о чем не догадываюсь.

Переместившись – в сопровождении Тайсона – из гостиной на кухню, он включил радио, настроенное на его любимую станцию, где почти постоянно звучали музыкальные хиты последних двадцати лет. Пора было подумать о еде.

Что Нолан и сделал. Правда подумал не столько о еде, сколько о том, что с удовольствием разделил бы ужин с Сэнди. И тут же вздохнул: что толку предаваться подобным размышлениям, если Сэнди здесь нет. Эх, наверное, следовало пригласить ее поужинать вдвоем! Хотя неизвестно, как она восприняла бы такую идею. Возможно, он все же правильно поступил, не став форсировать события. Одно дело пригласить девушку на чашку кофе в уличное кафе и совсем другое – к себе домой. Ведь известно, что может последовать за романтическим ужином. В том же, что ужин получился бы именно романтический, Нолан не сомневался. С Сэнди иного и быть не могло.

От мысли о вероятных последствиях совместного ужина Нолана бросило в жар. Он слишком живо представил себе нежные прикосновения, поцелуи, объятия, нагие сплетенные тела…

Нет, лучше воображению волю не давать!

Шагнув к холодильнику, Нолан вынул бутылку минералки, плеснул в стакан и залпом выпил. Затем закрыл глаза, будто ожидая, что холодная вода остудит внутренний жар его тела.

В эту минуту во входную дверь позвонили и прилегший было на полу Тайсон вскочил, навострив уши.

Нолан открыл глаза, но тут же прищурился. Кто бы это мог быть?

Он никого не ждал, да и некому было приходить к нему здесь, в Беррисвилле, тем более вечером.

Некому, кроме представителей компании «Плант-Крафт», которая, как видно, не оставляет намерений склонить его к сотрудничеству!

Нолан скрипнул зубами. Точно, это они пожаловали. Вернее, он – тот самый шпик, который сопровождал его сегодня от библиотеки до дома, а затем прятался за липой, следя, вынюхивая, собирая информацию…

Что ж, ему, Нолану хватит нескольких минут, чтобы поставить наглеца на место!

Дьявол! Все-таки придется сделать замок на калитке, а то заходят все кому не лень, сердито думал он, шагая в прихожую.

Тайсон уже был там. Хотя вел себя скорее как волк, а не как собака – не лаял, но весь был словно сжатая пружина. Вероятно, бродячая жизнь научила его простой истине: лучше не расходовать силы на пустопорожний лай, а использовать их, когда понадобится, во всей полноте.

Щелкнув замком, Нолан сердито распахнул дверь…

Вот он, коттедж миссис Уотерс. Сколько раз Сэнди бывала здесь? Двадцать? Тридцать?

Трудно сосчитать. Обе старушки – миссис Уотерс и бабушка Сэнди, – пока были в силе, частенько что-нибудь пекли и угощали друг друга. Бабушкины гостинцы носила сюда Сэнди.

Сейчас ей на минутку показалось, что она перенеслась в те времена: стоит перед знакомой калиткой и держит кекс.

Однако сейчас все иначе. В коттедже больше нет миссис Уотерс, зато есть Нолан. И кекс предназначается ему.

Мысль, что она сейчас пройдется по дорожке, поднимется на крыльцо, позвонит в дверь и через минуту увидит Нолана, заставила сердце Сэнди биться быстрее. Она вновь так разволновалась, что ей потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться.

У Сэнди даже промелькнула малодушная мысль, не удрать ли отсюда, пока не поздно, но она все же справилась с минутной слабостью. Просто напомнила себе, что со времен последнего визита сюда многое изменилось. Прежде всего – она сама. Не деревенская библиотекарша, серая мышка, стоит сейчас перед этим коттеджем, а… ну да, все та же библиотекарша, только претерпевшая разительные перемены, превратившаяся в настоящую красавицу. Этакую стильную штучку как выражается Энн, дочка миссис Партридж. Кто сказал, что библиотекарша не может быть стильной штучкой? По крайней мере Энн этого не говорила, а она, как-никак, живет в Нью-Йорке и разбирается, что к чему.

Вздохнув для храбрости, Сэнди толкнула калитку, которая, как ей было прекрасно известно, не запиралась. Дальше все оказалось как при прежних посещениях этого дома: она прошла по дорожке, поднялась на крыльцо, позвонила в дверь. Единственным различием являлось то, что, нажав на кнопку звонка, Сэнди затаила дыхание, чего не происходило, когда здесь жила миссис Уотерс.

Сердито распахнув дверь, Нолан застыл от неожиданности: на пороге стояла Сэнди!

Услышав приближающиеся из глубины дома быстрые уверенные шаги, совсем не похожие на шаркающую походку миссис Уотерс, Сэнди невольно напряглась. Через мгновение дверь распахнулась, и появился Нолан, почему-то с сердитым выражением лица.

Однако в первый момент Сэнди проигнорировала настроение Нолана, прикипев взглядом к нему самому. Несколько мгновений она словно впитывала в себя выражение его медвяно-карих глаз, в которых будто сверкали молнии. Но данный факт проскользнул мимо ее внимания. Она видела лишь блеск темных волос, красоту тонких черт лица, а также линий фигуры, изображение которой вполне могло бы стать украшением для какого-нибудь дамского журнала, где отдают должное эротике…

Затем послышалось глухое предупреждающее рычание.

Вздрогнув, Сэнди машинально пошарила глазами в попытке определить источник звука.

Нолан встрепенулся.

– Тайсон, фу! – строго произнес он.

Потом сделал нечто странное: схватил Сэнди за руку и рывком втащил в дом.

– Что тако… – начала та, с опаской косясь на находящегося в прихожей пса.

Однако Нолан бесцеремонно перебил ее, захлопнув дверь и сразу заперев на замок.

– Ты ничего не заметила?

Сэнди удивленно моргнула.

– Не-ет…

– По дороге сюда, я имею в виду, – уточнил Нолан.

Пытаясь понять, к чему он клонит, Сэнди на миг задумалась.

– Нет, ничего особенного мне не попалось… А что?

Нолан слегка замялся.

– Скажу, только не пугайся. Обещаешь?

– Э-э, да… – Сэнди взволнованно облизнула губы.

– Дело в том, что за мной следят. В этот самый момент за моим коттеджем наблюдают.

– Кто?! – изумленно вырвалось у Сэнди. Она ожидала чего угодно, но только не этого.

– Люди из компании «Плант-Крафт», владельцы которой хотят добыть у меня секрет выращивания «Царицы ночи».

– Царицы?

– Кажется, я рассказывал об этом, когда мы сидели в кафе, помнишь?

Сэнди вновь задумалась.

– Да, про царицу ночи что-то было.

– Такое название я дал синей розе, которую еще только предстоит вывести.

– А эта компания… как, говоришь, она называется?

– «Плант-Крафт», – нетерпеливо произнес Нолан.

– Постой, это не та ли компания, которая специализируется на саженцах, семенах, удобрениях и…

– Именно! Меня пытались склонить к сотрудничеству, но я отказался, и теперь за мной следят. – Он в сердцах стукнул кулаком по стене. – Не думал, что они так быстро обнаружат мое нынешнее местожительство!

– Но ты уверен, что это слежка?

Нолан кивнул.

– Абсолютно! Идем, сама увидишь.

С этими словам он увлек Сэнди за собой – как оказалось, на кухню. Там осторожно приблизился к окну и слегка отодвинул занавеску.

Сэнди воспользовалась этим моментом, чтобы еще раз окинуть Нолана взглядом. От увиденного у нее пересохло во рту. В мозгу промчалось: ох, я с ума сойду!

И было от чего. Простая черная футболка льнула к хорошо развитым мышцам на спине и плечах Нолана, подчеркивая узость талии и ширину плеч. Мешковатые шорты не скрывали мускулатуры ног. А влажно поблескивающие волосы свидетельствовали о том, что он недавно побывал под душем.

Сэнди едва сдержала желание протянуть руку и дотронуться до Нолана. Соблазн был велик, и еще неизвестно, чем бы все кончилось… если бы Нолан не произнес:

– Ну да, разумеется! Вон он…

Оглянувшись, он поманил Сэнди. А когда та, осторожно обогнув присутствовавшего здесь же пса, подошла, уступил ей место.

– Вон, смотри, возле липы! Видишь?

Пришлось посмотреть, куда он указывал, хотя она предпочла бы не сводить глаз с него самого.

Однако, когда Сэнди пригляделась, у нее вдруг вырвалось:

– Проклятье! Как же это я его не заметила…

11

Нолан быстро взглянул на нее.

– Тебе известен этот человек?

Продолжая смотреть на того, кто стоял возле старой липы, она поморщилась.

– Еще бы он не был мне известен. Это Джеки Джекс.

В чудесных глазах Нолана промелькнуло выражение растерянности.

– Ничего не понимаю… Откуда ты можешь знать шпика из компании «Плант-Крафт»?

Сэнди и сама оказалась слегка сбита с толку.

– Никакого шпика я не знаю… – Она на всякий случай еще раз посмотрела в окно – вдруг чего-то не заметила.

– Но ты назвала имя, – пробормотал Нолан.

Ох, как он близко находится! Можно поднять руку и прикоснуться к подбородку… губам…

Сэнди кашлянула.

– Э-э… верно. Джеки Джекс – это местный… как бы сказать… Словом, у парня непорядок с головой, вдобавок он проявляет ко мне интерес и порой бывает навязчив. Но вообще вполне безобиден. Его здесь все опекают. Так что можешь успокоиться, это не то, что ты подумал.

Хотела бы она сама успокоиться! Но как, скажите на милость, если Нолан рядом…

– Не то? – Нолан в очередной раз посмотрел в окно на подозрительного субъекта. – Что ж, тогда другое дело… Стоп! – вдруг перебил он сам себя. – Ведь парень шел за мной от самой библиотеки!

Сэнди нахмурилась.

– В самом деле? Хм… А ты уверен, что это был именно Джеки Джекс?

Нолан поскреб в затылке.

– Разумеется, этого имени я тогда не знал. Да и слежку заметил не сразу. Но почему-то уверен, что она велась от самой библиотеки. Этот Джеки, – кивнул он в сторону липы, – довел меня до дома, потом занял позицию напротив. Прятался за деревом, думал, его не видно. От меня не спрячешься! – непроизвольно повысил Нолан голос. – К тому же у меня хорошая интуиция!

Тут вновь послышалось негромкое, но содержащее явную угрозу рычание – это пес отреагировал на возмущенные интонации Нолана.

С опаской покосившись на собаку, Сэнди невольно прижалась к Нолану. Действие было абсолютно машинальным, в нем отсутствовал малейший намек на кокетство, как можно было ожидать в подобной ситуации. Сэнди осознала, что сделала, лишь почувствовав прикосновение Нолана. Тот легонько обнял ее за плечи.

– Не бойся, Тайсон тебя не тронет.

Однако Сэнди заботил уже не пес, а то, что происходило между ней и Ноланом. Когда тот дотронулся до нее, она будто ощутила дуновение раскаленного ветра, в мгновение ока принесшегося сюда из какой-нибудь азиатской или африканской пустыни.

– Что с тобой? – тихо спросил Нолан.

Она подняла удивленный взгляд.

– Н-ничего. – Но голос ее все-таки дрогнул. – А что?

Продолжая придерживать Сэнди за плечи, Нолан посмотрел ей прямо в глаза.

– Просто у тебя вдруг приоткрылись губы, словно ты… словно для тебя оказалось неожиданностью мое прикосновение.

Он видит меня насквозь! – испугалась Сэнди. После чего почувствовала, что краснеет, и отвела взгляд.

– Мм… вообще-то я не… то есть в каком-то смысле ты прав.

Сэнди не видела, но почувствовала, что улыбка Нолана стала шире.

– Ты такая миленькая, когда смущаешься. Просто поразительно.

– По-моему, ничего удивительного, – негромко заметила Сэнди.

– Э-э, нет, тут я не согласен. Когда такая шикарная девушка смущается – это просто… просто изюминка!

Нолан говорил это абсолютно искренне. Его бесконечно интриговало сочетание в Сэнди яркой внешности, уверенной манеры держаться с невинным выражением прекрасных синих глаз. Великолепный контраст!

Кажется, ему нравится, что при своем новом облике я продолжаю оставаться скромницей, подумала тем временем Сэнди. Он, конечно, не знает, какой я была до нашего знакомства, то есть еще совсем недавно, но видимое несоответствие обертки и содержимого только повышает его интерес.

Пока в мозгу Сэнди текли эти мысли, сама она розовела все больше. Осознавала это, но ничего не могла поделать. Возникший на щеках румянец быстро распространился не только на все лицо, но также на горло и грудь, и остановить его не сумела бы никакая сила.

Кое-как собравшись с духом, Сэнди все-таки взглянула на Нолана.

– Рада, что тебе нравится.

Нолан слегка стиснул ее плечо.

– Если хочешь знать, мне нравится в тебе все.

– Правда? – Сэнди стала похожей на вареного рака.

Заметив это, Нолан рассмеялся.

И, несмотря на усилившееся смущение, Сэнди подумала: «Какой у него приятный смех…».

– Взять, к примеру, волосы, – спустя минуту продолжил Нолан. – Насколько я понимаю, они местами покрашены в более светлый тон, чем твой собственный. Нечто подобное мне доводилось видеть и раньше, но тебе такой вариант подходит идеально. Впрочем, не сомневаюсь, что цвет волос ты меняешь часто. – Выдержав короткую паузу, он добавил: – Допускаю, что то же самое относится к мужчинам.

Нолан произнес это и замер, пристально глядя на Сэнди, пытаясь уловить малейшие перемены в выражении ее лица.

Она же в первый момент не поняла, о чем он говорит. Но когда сообразила, едва не рассмеялась. Волосы она покрасила впервые в жизни. Прическу даже никогда не думала менять – если бы не Мей из салона красоты, так и ходила бы с прежней. А относительно мужчин… хм, как ни странно, получается, что она меняла их чаще, чем цвет волос. Так что в каком-то смысле Нолан прав.

Но что же ему ответить? Сказать «да» – будешь выглядеть этакой легкодоступной девицей. Сказать «нет»… Пожалуй, не поверит, ведь выгляжу я, как говорится, на все сто!

Надо было найти какой-нибудь третий вариант, притом срочно. И тут неожиданно помощь пришла от Джоан Пирсон – от ее романа «Страстоцвет», где Сэнди вычитала одну удобную для многих ситуаций фразу, которую, не задумываясь, произнесла сейчас:

– Ты задаешь интимные вопросы! – Потом добавила уже от себя: – Не рановато ли?

И тут же ее охватило сомнение – а стоило ли это говорить? Ведь в слове «рановато» содержится явный намек, что когда-нибудь настанет черед и для интимных вопросов.

– Хочу сказать, что у нас и без того есть о чем побеседовать, – поспешно пояснила она.

Нолан уклончиво усмехнулся – мол, прекрасно понимаю твою уловку, ну да ладно, не стану настаивать на своем.

– Вот хотя бы о нем, – кивнула Сэнди на пса, который сидел тут же, внимательно наблюдая за происходящим и даже как будто прислушиваясь к разговору. – Это ты назвал его Тайсоном?

– Я.

– Но… почему? Никогда не встречала таких собачьих кличек.

– Я тоже. Тем не менее он не возражает. И потом, посмотри на него. Знаешь, какая это порода?

– Э-э… боксер?

– Точно. – Нолан взглянул на Сэнди многозначительно, будто намекая на что-то.

Та задумалась, но всего на мгновение.

– А, кажется, понимаю… Известного боксера зовут Майк Тайсон. И твой пес боксер, поэтому тоже Тайсон, верно?

– Все правильно, – вновь улыбнулся Нолан. – Молодец.

Похвала ничего не означала, но все равно по телу Сэнди словно прокатилась теплая волна.

– Хм, оригинально, – пробормотала она, имея в виду, разумеется, собачью кличку, а не последнюю фразу Нолана.

Повисло молчание. Чувствуя себя довольно неловко – потому что Нолан будто забыл руку на ее плечах, – Сэнди обвела взглядом уютную кухню, а затем устремила его за окно.

– Похоже, Джеки Джексу наскучила слежка. Смотри, его нет!

Идя сюда, Сэнди постоянно посматривала по сторонам, не появится ли Джеки Джекс. Каким-то чудом тот частенько умудрялся оказываться там, где находилась она. Однако в этот раз вроде пронесло. Данный факт Сэнди отметила не без удивления, потому что успела привыкнуть к тому, что Джеки Джекс выскакивал из-за какого-нибудь куста как чертик из табакерки. Однако сейчас все стало на свои места: Джеки Джекс не появился на ее пути, потому что околачивался возле дома Нолана. Вероятно, накануне заметил, как тот входил в библиотеку или покидал ее, и решил выяснить, кто это такой. Интуиция подсказала ему, что между незнакомцем и Сэнди существует какая-то связь. Хотя не исключено, что Джеки Джекс попросту заглянул в окно, увидел Сэнди беседующей с каким-то посторонним человеком, и это показалось ему подозрительным.

Только сейчас Нолан отпустил ее плечи, пригнувшись к окну.

– Хм, действительно, возле липы никого. Что ж, тем лучше, по крайней мере нам больше никто не мешает.

Нам и прежде никто не мешал, подумала Сэнди, но говорить этого не стала.

Заметно успокоившись, Нолан отвернулся от окна.

– А я, признаться, только недавно думал о том, как хорошо было бы, если бы этот вечер ты скоротала со мной, – произнес он, осторожно подбирая слова.

Не успел Нолан договорить, как Сэнди будто накрыла горячая волна – в который раз за короткий период пребывания здесь.

– Вот как… – пробормотала она, борясь со смущением. – Для чего же тебе это?

Вопрос поставил Нолана в тупик. Тот недоуменно свел брови у переносицы, но через мгновение его лицо прояснилось.

– Всего лишь для того, чтобы между нами установились добрые отношения. Добрососедские, если хочешь.

Услышав это, Сэнди как-то вдруг сразу успокоилась.

– Просто удивительно! Значит, наши мысли совпали. Ведь я именно для того и пришла, чтобы установить добрососедские отношения.

Словно в подтверждение своих слов она приподняла все еще находившийся в ее руке кекс… и только тут сообразила, что допустила оплошность. Кекс-то был в пластиковом, предназначенном специально для кондитерских изделий контейнере. Иными словами, в магазинной упаковке. А ведь легенда, под прикрытием которой Сэнди явилась сюда, предполагала домашнее выпекание угощения.

Сэнди прикусила губу, но потом подумала: «Ничего, выкручусь!»

– Фантастика!.. – восхищенно выдохнул Нолан. – Именно этого я и хотел: чтобы ты появилась перед моей дверью с пирогом в руках.

Он лукаво улыбнулся, чуть склонив голову набок, показавшись Сэнди таким притягательным, что ее даже как будто качнуло к нему. Сделав над собой усилие, она сохранила дистанцию и ответила вежливой улыбкой.

Глаза Нолана блеснули.

– Был момент, когда я так живо представил себе эту картину, что у меня просто слюнки потекли!

Если бы Нолан не был сейчас так взволнован, то непременно поздравил бы себя с тем, как удачно выстроил фразу, использовав при этом совершенно невинную аллегорию. Ведь в действительности он грезил отнюдь не о пироге, а нарисованные воображением картины вызвали совершенно естественный для мужчины отклик в некоторых участках тела. Но об этом сейчас лучше не вспоминать.

– Увы, – картинно вздохнул Нолан, – через минуту я вернулся к реальности, и мне стало так одиноко…

Сердце Сэнди забилось быстрее, но, не найдя, что сказать, она просто опустила ресницы.

– Я даже подумал, не отправиться ли к тебе самому, – внимательно наблюдая за ней, добавил Нолан. – Ведь мне теперь известно, где ты живешь.

Вот это да, подумала Сэнди. Оказывается, у меня была перспектива принимать Нолана у себя!

– Но ведь это ты новичок в нашей деревне, следовательно сначала я должна нанести тебе визит вежливости.

– Верно! – с едва заметной тонкой улыбкой подхватил Нолан. – Лучше все делать по правилам.

– В таком случае… – Сэнди огляделась. – В таком случае ты должен предложить мне чашку кофе с этим вот самым пирогом… э-э… кексом.

Нолан не без интереса посмотрел на прозрачный пластиковый контейнер.

– Это кекс? Обожаю! Конечно же я предложу тебе кофе… То есть предлагаю!

– Спасибо. – Сэнди вновь взглянула по сторонам, затем кивнула на стол. – Расположимся здесь?

– Что? – Нолан уже смотрел не на кекс, а на нее. – А! Имеешь в виду, за этим столом?

Сэнди слегка пожала плечами.

– Когда я приходила к миссис Уотерс… то есть к бывшей владелице этого коттеджа… она частенько угощала меня кофе или чаем на этой самой кухне.

– О нет! – встрепенулся Нолан. – Чтобы я принимал такую гостью на кухне… Мы отправимся в гостиную. Прошу!

Сэнди неуверенно покосилась на плиту.

– Помочь тебе приготовить кофе?

– Ни в коем случае! Ты моя гостья, я все сделаю сам. Или сомневаешься в моих способностях?

– Нет-нет, – поспешно замотала Сэнди головой.

При этом у нее все же промелькнула мысль о пресловутой неприспособленности ученых к реальной жизни вообще и к домашнему быту в частности.

– Возможно, думаешь, если я профессор, то даже кофе не способен сварить? – словно прочитав ее мысли, обронил Нолан.

– Что ты, я…

– Так знай, в моем случае подобное предположение ошибочно. Иной раз я не прочь поработать физически, сделать что-нибудь собственными руками.

Он сказал еще что-то, но Сэнди не услышала. Слова «сделать что-нибудь собственными руками» произвели на нее очень сильное впечатление. Хотя и довольно странное. Невольно опустив взгляд на красивые сильные руки Нолана, она вдруг живо представила себе, что они способны делать с женским телом – гладить, мять, стискивать и прочее, что обычно подразумевается под понятием «эротические ласки». И чего ей так хотелось. Особенно от Нолана. Только от Нолана…

Последняя мысль стала для Сэнди своего рода откровением. Она сама не ожидала, что дело зашло настолько далеко, однако факты, как говорится, налицо: она жаждет интимных ласк, но лишь от одного-единственного человека – от Нолана Пирса.

Это… любовь?

К горлу Сэнди внезапно подкатил комок, глаза защипало от слез, и несколько следующих мгновений ей пришлось бороться с собой, прилагая максимум усилий, чтобы скрыть внезапную перемену настроения. Иначе Нолан решит, будто имеет дело с сумасшедшей – предложил гостье чашку кофе, а она ударилась в плач!

– …В той же оранжерее с утра до вечера, – говорил тем временем Нолан. – Так что я совсем не белоручка!

– Да-да, верю, – изобразила Сэнди улыбку, прекрасно сознавая, что та получилась довольно нервной.

Нолан посмотрел на нее и слегка нахмурился.

– Знаешь что, идем в гостиную. Устрою тебя удобнее и займусь кофе, вместо того чтобы рассказывать о нем. Соловья баснями не кормят. Давай-ка сюда кекс. Вот так… Теперь идем. Сюда, пожалуйста…

– Знаю, – машинально произнесла Сэнди, остро ощущая новое прикосновение Нолана, который взял ее под локоток.

Он удивленно поднял бровь.

– Знаешь? Откуда?

– Когда я навещала здесь миссис Уотерс, то…

– Ах да! – воскликнул Нолан. – Постоянно забываю, что тебе прекрасно известен мой дом.

Сэнди легонько вздохнула.

– Так уж вышло.

– Хм… Знаешь, что я скажу? Мне это нравится!

Перемещаясь из кухни в гостиную, они, разумеется, не смотрели в окно, потому остались в неведении относительно некоторых перемен на опустевшей после ухода Джеки Джекса улице. А случилось там следующее: от ствола все той же липы отделился некто выше и плотнее, чем Джеки Джекс, секунду помедлил, глядя на коттедж Нолана, затем повернулся и быстро зашагал в направлении центра деревни. Спустя несколько мгновений он будто растворился в сгущающихся сумерках.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю