355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила Астахова » Бабочки в жерновах » Текст книги (страница 6)
Бабочки в жерновах
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:26

Текст книги "Бабочки в жерновах"


Автор книги: Людмила Астахова


Соавторы: Яна Горшкова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц)

Солнце неторопливо вставало над цветущим островом, золотило темно-каштановые волосы и смуглую кожу Лив дамы Тенар, и обещало долгий, насыщенный впечатлениями денек.

Верэн. Эспит

Девушка ожидала от грозной Лив как минимум подземных казематов и посажения на ржавую цепь, но тюрьма острова Эспит на поверку оказалась не таким уж и страшным местом. Одноэтажный дом с цветами в ящиках на каждом подоконнике вмещал в себя имперский эмиссариат и магазин сувениров. Самое большое помещение отвели, естественно, под магазин. Верэн успела рассмотреть пестрые коврики и расписные тарелки, в изобилии выставленные на полках, прежде чем злобная эмиссарша затолкала её на свою территорию – в небольшую комнату, перегороженную пополам железной решеткой.

Никаких темниц и прочей экзотики нарушителям закона Эспит не предоставлял. Еще чего баловаться! За решеткой: две лавки – мужская (выкрашенная в коричневый цвет) и женская (бледно-зеленая) – у противоположных стен, тщательно приклеенный плакат времен Большой Войны «Женщины Вирнэя сказали «Иди!» и крошечное окошечко, в которое жизнеутверждающе заглядывали красные цветы-граммофоны кампсиса.

Загнав пленников внутрь «клетки» и распределив их по лавкам согласно половой принадлежности, дама Тенар выдала Верэн жесткое шерстяное одеяло и приказала прекратить нытьё сию же минуту. На тему излишней суровости к невинным девочкам они еще с четверть часа страстно пререкались с Бертом, не замечая ни ироничных реплик археолога, ни продавщицы из магазинчика, любопытствующей скандалом сквозь щель в двери.

Раззадоренная эмиссарша вернулась на свою половину комнаты, обставленную не менее скудно, чем узилище, дабы оформить ночное задержание по всем правилам. И если бы Верэн с Лансом знали заранее, какое испытание их ждет, то предпочли бы, пожалуй, сгинуть в бушующем море. Орудием пытки Лив избрала исполинскую печатную машинку. Воссев на монументальный табурет за не менее внушительным столом, эмиссарша со зловещей ухмылкой заправила в каретку лист бумаги и принялась колотить по клавишам, причем делала она это нарочито, по-живодерски медленно.

Не прошло и получаса, как грохот заполнил все пространство эмиссариата и поселился в голове у Верэн, отвлекая девушку от жалости к своей персоне настолько, что она привстала на лавке, чтобы наблюдать через две решетки за происходящим в окнах дома напротив. Там за тюлевой занавеской целовались двое – белобрысый суровой наружности мужчина и женщина с густыми вьющимися волосами.

«А тут у них весело», – подумала зоркая хадрийка.

Несмотря на плачевное положение и грозящее наказание, Верэн остров понравился. Причем сразу, с первого мгновения, когда она увидела черные очертания прибрежных скал. И даже волны, в которые её подло уронил проходимец Лэйгин, плескались ласково и, похоже, были рады гостье. А уж домики эспитские так и вообще запали барышне в душу. Такие милые, такие чистенькие, такие аккуратные. И всюду, абсолютно повсюду цветы: гроздья глицинии и сирени, пышные шапки гортензий, душистая жимолость и все оттенки фиолетового, даруемые ипомеей.

У матери Верэн ничего, кроме бархатцев, на клумбе не росло принципиально. Госпожа Раинер искренне считала розы бесполезным баловством, а любую красоту – причудами богатеев. Впрочем, их дом и так был самым уродливым в округе и снаружи, и внутри.

– Сядь на место! – рявкнула эмиссарша на задумавшуюся девушку.

Скайра Лив. Эспит

Лив злилась, а потому огрызалась и рявкала. Проблема – одна из многих, но наиболее острая – заключалась в том, что злилась женщина на Берта, а рявкать приходилось на двух других арестантов. Потому что рычать на рыжего проныру было чревато последствиями, самыми разными – от пропуска свидания до простреленной ноги. Проходили уже, спасибо большое! Лечи его потом за счет эмиссариата! Доктор Исил Хамнет к благотворительности не склонен, сдерет три шкуры и не поморщится.

– Понавез опять всякой дряни! – ворчала Лив, насупив брови и растирая отбитые пальцы. – «Чулки фильд. – 28 пар». Ну-ка, отвечай! «Фильд.» – это «фильдеперсовые» или «фильдекосовые»?

– Неужели на ощупь не различаешь? – мурлыкнул Берт, нагло жмурясь и развалившись, насколько позволяла лавка. Намек прозрачный до неприличия – надо полагать, как раз он-то различает на ощупь. И готов продемонстрировать этот навык вот прямо сейчас.

– Хамишь, – сердито отметила эмиссарша. – Нарываешься.

Бертовы изъятые писульки представляли собой блокнот, исчерканный вдоль, поперек и даже по диагонали. Разобраться в нем, конечно, было можно, но времени это отнимало просто невероятное количество. Тем паче, что записи своих рейдов контрабандист вел настолько неряшливым и отвратительным почерком, что Лив не сомневалась – специально для нее. Такие каракули можно изобразить только умышленно. Люди так не пишут!

– На этот раз ты у меня в загоне поседеешь, – посулила она, с трудом разлепив слипшиеся странички. – И эта парочка – тоже! За компанию.

– Тётенька-а!..

– Молчать! – Лив заправила новый лист.

– Сударыня!

– Да заткнетесь вы уже?

– Лив, а, Лив? – Берт соскользнул с лавки и к решетке прильнул, поглядывая умильно. – Ну разберись ты сперва с пассажирами, а? Хотя бы девчонку отпусти. Это ж невозможно – с девкой в одной камере. Ведро-то одно!

– Никак стесняешься? – эмиссарша всплеснула руками и глумливо хохотнула. – Промазать боишься или ручонки с утра дрожат?

– Лив! – побагровев, арестант тряхнул решетку.

Проследив за струйкой трухи, осыпавшейся с потолка, Овчарка сменила гнев на милость.

– Ладно! Но после того, как я с ними покончу, нас с тобой ждет оч-чень долгий разговор. Итак… – она хищно прищурилась и прошлась острым взглядом по пленникам, будто бритвой полоснула. – А начнем мы, пожалуй, с вас, господин… – брезгливо раскрыв книжечку республиканского паспорта, Лив глянула туда и медленно, по буквам, напечатала: – Л-э-й-г-и-н Л-а-н-с.

– К вашим услугам, сударыня! – радостно подскочил тот и добавил совсем, на взгляд Лив, лишнее: – Целиком и полностью.

– Хм-хм…

Отметив, как побелели пальцы у вцепившегося в решетку Берта, эмиссарша приосанилась и очень строгим голосом принялась задавать вопросы. Потому как должность обязывает и формуляр заполнить надо.

– Подданство?

– Мурранская Республика!

Клац-клац! Дзень! Лив передвинула каретку и чуть не прищемила палец. Сколько энтузиазма в ответе, надо же!

– Возраст?

– Тридцать пять, – в голосе задержанного прорезалась этакая бархатистая игривость. – Полных.

– Пол?

– Мужской! – с обидой отчеканил археолог. – А вы сомневаетесь?

– Порядок есть порядок, – проворчала женщина, игнорируя мерзкий смешок контрабандиста и смущенное хихиканье барышни. – С какой целью незаконно пересекли рубежи Империи и вторглись на территорию суверенного домена Эспит?

– Помилуйте, я же уже объяснил! Но если вам требуются подробности… – и пленник принялся самозабвенно токовать, распушая хвост и топорща перья. На восьмой минуте прочувственной речи о мировой известности, международных публикациях, наградах, знакомствах, степенях и трудах Лив скривилась и гавкнула короткое:

– Хватит! Так и запишем: цель – личное обогащение.

– Но позвольте, судары…

– Хотите сказать, что древние клады вас не манят? – язвительно поинтересовалась дама Тенар. – Совсем-совсем? И если что найдете, вот прямо так и сдадите в казну? То-то же. Личное, стало быть, обогащение, и точка. Так, далее… Страдаете ли заболеваниями душевными, а так же половыми и заразными? Тифом давно болели? А как насчет вшей, платяных или же лобковых?

Берт подавился хрюканьем. Барышня, услыхав про вшей, отодвинулась как можно дальше от Лэйгина и вжалась в угол.

– Желаете лично осмотреть? – аристократическому льду в голосе оскорбленного ученого позавидовал бы десяток лордов.

– Доктор потом осмотрит, – безмятежно отозвалась Лив. – В ваших интересах не уклоняться от ответа прямого и честного. Ну так как? Насчет болезней?

– Я абсолютно здоров, сударыня. Как физически, так и психически, – заявил Лэйгин раздельно и четко, будто гвозди забивал.

Но за свою долгую службу Скайра повидала всяческих пройдох. Иные так и вовсе не то, что лордами – принцами смотрелись! А копнешь чуть глубже, не нутро, а целый зоосад! Тут тебе и обезьяньи ужимки, и козлиная вонь, и привычки натурально свинские. Не говоря уж о глистах.

– Ну, это доктору решать… А запишем мы следующее: половые и заразные болезни отрицает. Та-ак... – пробежав взглядом лист, эмиссарша удовлетворенно кивнула сама себе, дескать, да, вот такая я бдительная! И не забыла несовершеннолетней Раинер заметить со строгостью классной дамы: – А вы что это хихикаете, милочка? До вас очередь еще дойдет!

Девушка издала полузадушенный горловой звук, будто подавилась, и вновь притихла на своей лавке.

– Следующий вопрос... Имеете ли при себе денежные средства, как наличностью, так и банковскими чеками, из расчета 50 эви [6]6
  Эви – имперская денежная единица


[Закрыть]
на день пребывания?

Обыск задержанных правилами не возбранялся, а вот конфискация их наличности без веских оснований отнюдь не приветствовалась, потому о толщине лэйгинского кошелька Лив могла только догадываться. Ясно одно – после встречи с Бертом Балгайром кошелек тот изрядно похудел.

Археолог достал портмоне, демонстративно открыл его, пошуршал купюрами и сообщил: – Одна тысяча десять мурранских бон.

– Фьють! – присвистнула дама Тенар. – Негусто, негусто... Чем на жизнь себе зарабатывать думаете?

– Частными инвестициями, госпожа эмиссар.

Инвестиции – дело хорошее, инвесторов, особенно частных и одиноких, на Эспите любили. Вот только где его в наше время возьмешь, одинокого частного инвестора? Столь редкий зверь ходит пусть и не косяком, но обычно все-таки хотя бы с парочкой громил охраны. На случай падения с крутых эспитских скал в бурное эспитское море. Абсолютно случайного падения, разумеется. Остров ведь только кажется этаким идиллическим уголком природы, укрытым от штормов жестокого внешнего мира. А на самом деле – о! Без толкового спутника и шагу не ступишь.

– О! А это весьма кстати! Дело в том, что допустить вас до пребывания в пределах суверенного Эспита я могу лишь с соизволения лорда и при обязательном сопровождении вас проводником из числа местных жителей, – Лив и не думала скрывать хищную радость. Тысяча республиканских бон – сумма неплохая. Даже если вычесть все штрафы и сборы, добрым подданным лорда Вардена еще кой-чего останется. – Должен же за вами кто-то приглядывать. Места у нас опасные. Скалы, знаете ли, пещеры, хищники, рогатые гадюки... Без опытного сопровождающего никак нельзя!

Скайра говорила это, а в уме прикидывала: этак на один крючок двух рыбин поймать можно! Определить иноземному гостю в проводники Берта, а для Рыжего оформить это как принудительные общественные работы в счет штрафа за контрабанду…

Взгляд, которым эмиссарша одарила обоих мужчин, по задумчивости мог поспорить только с многозначительностью, то бишь вполне определенный был взгляд. Лив так в свое время велосипед присматривала. Вроде и выбора нет, а все ж таки приглядеться надо: полезная штука или так, баловство одно?

– А бесплатных проводников у нас нет, – озвучила она очевидное.

– Надо же! Как у вас тут оказывается опасно жить! Уверен, что лорд Эспит даст мне разрешение на пребывание. Как скоро я могу его увидеть?

Такая прыть даму Тенар изрядно насмешила. Видали молодца? Пробрался тайком во владения с неясными, но наверняка ведь преступными целями, да еще и лорда требует! Ну как такого не осадить, скажите на милость?

– Как только лорд Варден сочтет это возможным, разумеется. Но прежде необходимо получить заключение доктора о вашем здоровье. Вдруг вас из карантина выпускать нельзя?

Лив демонстративно развела руками и ухмыльнулась. И вовсе не из стремления посильнее унизить пленника она медленно, размеренно вынула из машинки отпечатанный лист, подошла к огромному несгораемому шкафу, который по размерам спорил с отделением для арестантов, неторопливо погремела ключами, отпирая дверцу этого монстра сейфового дела, достала две картонные папки, снова заперла шкаф и вернулась к столу, чтобы очинить карандаш и аккуратно вывести на обложке одной из папок: «Ланс Лэйгин». Какое унижение, право? Привычка всё делать в строго установленной однажды последовательности всего лишь!

Вложив опросный лист в свеженькое, только что открытое «дело», она завязала тесемки на бантик и удовлетворенно улыбнулась:

– Ну-с, теперь займемся барышней!

И заправила в машинку чистую бумагу.

Фрэн Лисэт Тэранс и Элисон Хил Рэджис. Эспит

Кабы сон у Мерерид не был так удивительно глубок, то многих приятных вещей в жизни Фрэн Лисэт Теранс не случилось бы. Мамочка всегда любила поспать, и на склоне лет, подобно другим старухам, вовсе не утратила способности дрыхнуть едва ли не до полудня. Сколько разных дел можно сделать, если встать на рассвете. Ранняя пташка – Фрэн успела не только напечь блинчиков, но и на свидание ускользнуть. Кое-кто уже поджидал в укромном местечке с двумя одеялами. На одно улечься, другим укрыться, чтобы глазастые соседи не высмотрели мелькающих в траве белых ягодиц. На Эспите ни у кого нет тайн, но вся прелесть в том, чтобы не попасться.

Радовало, что, судя по напору и немногословности, Хил тоже соскучился. Они не виделись две недели и теперь наверстывали упущенное, задыхаясь, вздрагивая, дрожа от нетерпения. Время-то уходит, утекают драгоценные минутки. Надо успеть насладиться запахом и вкусом друг друга, и просто насмотреться. На короткий шрамик, рассекающий Хилову правую бровь на две неравные части, на начинающую пробиваться седину на висках, например. Слизнуть соленую капельку пота, прикусить пахнущую табаком губу и на несколько мгновений утратить разум вместе с ощущением реальности, перестать быть Фрэн Тэранс, перестать быть… Потому что это ошеломительное чувство нисходит лишь в объятиях Элисона, к счастью. Элисон… Имя, данное родителями, ей никогда не нравилось. Холодное оно, чужое и какое-то злое. То ли дело эспитское имя – Хил, Хи-и-и-л, Хилер, что означает «радостный». Оно настоящее, оно теплое, как земля этого острова, прогретое до самых корней солнцем и щедро просоленное морем.

– Ох, Хил… – вскрикнула женщина, не в силах сдержаться.

– Лис-с-с, моя Лис-с-с, как же хорошо…

Наедине он тоже предпочитал называть Фрэн островным именем – Лисэт. В промежутках между поцелуями – самое то.

– Откинь чуть-чуть одеяло, а то я задохнусь… Дурачок! Перестань! Что ты делаешь? Что? Ах! Ох!

Прошло еще какое-то время, прежде чем Хил отпустил «жертву» своей порочной страсти к экспериментам и соизволил отбросить покрывало.

– Ну как, я искупил вину?

– Вполне, – смилостивилась Фрэн. – Но за её донельзя довольную физиономию останешься должен.

– Мы всего лишь съели по паре сардинок и выпили бутылку вина.

– Не оправдывайся! Она весь вечер ходила довольная, точно обожравшаяся сливками кошка.

– А ты уже нафантазировала невесть что, – обиженно вздохнул мужчина.

– Мерерид доведет до кипения ледяную статую, – пробурчала Фрэн и демонстративно отвернулась спиной. – О! Смотри, смотри! Кого это Лив повела?

Хил раздвинул траву, чтобы открыть себе лучший обзор.

– Хо-хо! У Лив сегодня богатый улов, – он обрадовано потер ладони.

Фрэн заторопилась близоруко оттянуть внешний уголок левого глаза, и до рези вглядывалась в пленников эмиссарши.

– Ты хочешь сказать, что красавчик в замшевой куртке – наш долгожданный гость?

– Ну-у-у… – без прежней жизнерадостности в голосе протянул Хил. – Не такой уж он и красавчик, как тебе показалось. Но ты права, это – он.

Рыжий Берт плелся позади всех, то и дело останавливаясь, чтобы подпортить эмиссарше триумф.

– Как бы Лив нам не испоганила всё веселье.

– Не переживай, – заверил любовницу Хил. – Лорд Эспит примет надлежащие меры. Главное, чтобы доктор нас не подвёл.

– Надо бы зайти к нему.

– Угу. Но сначала…

Мужчина игриво прикусил зубами мочку уха Фрэн, чтобы не дергалась, пока он дает волю рукам. И силы духа ей хватило на парочку недовольных хрюканий. А потом качнулось взад-вперед утреннее небо, и женщина окончательно потеряла счет времени. Столь бережно собираемые в горсточку, волшебные минутки высыпались из расслабленных пальцев, раскатились по траве. Не собрать их теперь нипочем.

– И ты готова действительно отказаться от всего этого? – тихо спросил Хил, когда они, дрожащие и оглушенные, лежали рядом.

– Нет, – вздохнула она, – Но я готова рискнуть.

А вот спрашивать: «А ты готов?» Фрэн не решилась. Ветеран двух войн отлично знал, что такое настоящий риск.

– Хорошо. Тогда пойдем к доктору Хамнету.

– Заодно посмотрим на улов дамы Тенар поближе, – оживилась Тэранс-младшая.

– Ты любопытная, как кошка.

– Муррр!

Она грациозно потянулась всем телом, заставив Хила снова пожалеть о том, что времени у них действительно осталось мало. Если Мерерид Тэранс примчится к Исилу и не застанет там Фрэн, будет скандал, причем скандал грандиозный, который может спугнуть не только гостя, но и половину Эспита. Она такая, она может.

Глава 5

Дагейр Исил Хамнет. Эспит

Как и большинство эспитцев, доктор Хамнет не мог похвастаться достатком. Даже совмещая врачебную практику с обязанностями аптекаря, ему приходилось экономить. Много ли заработаешь на истерии Мерерид Тэранс и мигренях Элисона Рэджиса? Сезонные простуды и периодическое похмелье не в счет. Островитяне жили на свежем воздухе, умеренно занимались физическим трудом, а потому хворали гораздо реже, чем обитатели городов, где смог, грязь и скопление микробов. Доктор, разменяв шестой десяток, и сам не жаловался на здоровье. Даже унаследованная от родителя подагра и та отступила перед скудностью лекарского бюджета, который не позволял Исилу злоупотреблять мясом и вином. В одном не мог отказать себе добрый эспитский доктор – в дорогих сигарах. Ради нескольких глотков ароматного дыма прирожденный жизнелюб добровольно обрекал себя на жизнь аскета. А вожделенные сигары попадали на Эспит с помощью Берта Балгайра.

– Нет, вы это видели? – возмущенно бухтел Исил, кивая на окно эмиссариата. – Ей давно пора выписать успокоительное.

Доктора можно понять – сигары были так близко, а их стерегла злющая Овчарка.

– Я заплатил Берту вперед, понимаешь, – пояснил доктор целиком и полностью разделяющему его скорбь Рэджису. – У меня нет сейчас лишней двадцатки на штраф! Эта с-с-су…эмиссарша доведет меня до инфаркта.

Высокий и поджарый, похожий на тренированного гончего пса, Исил Хамнет менее всего претендовал на роль жертвы, павшей от разрыва сердца.

– Поторгуйся с ней, – предложила умиротворенная Фрэн.

Она развлекала себя самым что ни есть женским способом – за неимением духов, нюхала ароматические масла.

– Лучше будет надавить на самого Берта. Клиенты не виноваты, что наш Бертик снова не угодил Скайре в постели.

– Хил! – возмутилась ведьма.

– Что? Плохо бабу свою ублажил, а мы должны платить лишнего? Вот еще!

– Ты мог бы выразиться как-нибудь деликатнее, что ли.

Армейская служба наложила на характер Рэджиса неизгладимый отпечаток.

– Деликатнее? Могу, – ветеран уже открыл рот, чтобы полнее, сочнее и ярче выразить свою мысль, но вовремя заметил, что через дорогу прямо в дом к доктору идут задержанные Лив мужчина и девушка. – О! Вот и познакомимся. Фрэн, оторвись от вонючек!

И прямо на глазах из угрюмого желчного солдафона превратился в радушного островитянина.

– А девочка ничего так, а? – подмигнул он Фрэн эдак игриво, о чем тут же пожалел.

– Мерерид натравлю, – процедила ведьма, продолжая радостно улыбаться уже входившим в приемную гостям.

Верэн. Эспит

Не сказать, чтобы Верэн Раинер впервые увидела настоящего дипломированного доктора. Из тех, что берут за прием столько, что дешевле помереть, похоронить и справить достойные поминки. В конце концов, она первой среди женского населения Озанна сделала себе прививку от скотьей язвы. Но мурранский лекарь такой волны смущения, как доктор Хамнет, у девушки не вызывал. Одно дело пожилой скучный толстячок в очках, а другое – моложавый стройный господин, которому лучики-морщины и густая седина в коротко стриженых волосах только добавляли импозантности.

«Что за остров такой? Тут все мужики, как на подбор! Всяк на свой лад хорош, конечно, но до чего же приятные и обходительные», – размышляла Верэн, переводя взгляд с доктора на его посетителя – светловолосого, слегка небритого господина средних лет в потертой серой куртке имперского пехотинца. У папаши Раинера такая же была, трофейная, снятая с мертвеца где-то в поле между Огастином и Сурри.

– Называйте меня Хил, – весело сказал бывший враг мурранской республики и сжал пальчики Верэн в ладони – сильной и теплой, покрытой твердокаменными мозолями.

– А меня – Фрэн.

Если бы змеи умели говорить, то у них был бы именно такой голос – тихий, шелестящий, струящийся, чуть прохладный, но таящий угрозу. Волосы темноглазой Фрэн извивались тугими кольцами, не сдерживаемые ни шляпкой, ни косынкой. А по губам змеилась улыбочка.

– Оч-чень приятно, – пролепетала хадрийка и смутилась едва ли не до немоты под ледяным взглядом новой знакомой.

– Пройдемте в смотровую, – церемонно пригласил доктор, спасая Верэн от самовозгорания. Щеки её уже полыхали изнутри, словно перцем натертые.

В чистенькой комнатке всё было либо зеленым в тон врачебному халату, либо металлическим и эмалированным, как в самой настоящей больничной палате. И еще эти поблескивающие в круглом лотке зловещего вида инструменты… Брррр!

– Присаживайтесь, сударыня. Вот стул. Вас зовут…э…

– Верэн.

Но симпатичный доктор продолжал глядеть на девушку испытующе, словно ждал еще чего-то, прежде чем записать в бланк.

– Верэн Раинер. Имя пишется через «э», а фамилия – через «е».

– Да, да, я понял. Как вы себя чувствуете, госпожа Раинер?

– Хорошо. Я – здорова.

Но на слово эспитский лекарь не верил, а потому сначала попросил показать ему горло, затем оттянул нижние веки, убедившись в отсутствии признаков желтухи. Посчитал пульс, попросил разрешения посмотреть в уши, касаясь легко и почти невесомо.

– Расстегните блузку и покажите мне кожу в области декольте. Замечательно. Теперь я прослушаю ваши легкие.

– Трубочкой?

– Именно, юная госпожа. Дышите глубже. Дышите.

От коротких волос наклонившегося доктора так приятно пахло лавандой и розмарином, что больше всего хотелось именно дышать.

– А теперь не дышите, – проворковал островитянин. – Отлично.

И улыбнулся краешком губ. С ним, как и с Бертом, хотелось целоваться до изнеможения, до обморока.

– А как вы спите, Верэн?

«С тобой было бы просто замечательно. Или с Бертом… Ой! Это не остров, а источник искушения какой-то», – испугалась собственных мыслей целомудренная хадрийка.

– Как все люди – на спине или на боку, – буркнула она, прикинувшись дурочкой.

– Это понятно. А хорошо ли? Бессонница не беспокоит? Головные боли? Кровотечения из носа? Кошмары? Судороги в конечностях посреди ночи?

Девушка призадумалась, чтобы не сказать чего-то такого – вредоносного для себя.

– Наоборот. Сплю крепко, как убитая. И не снится ничего.

– Как только закрываешь глаза, весь мир исчезает во тьме, и она длится, длится и длится целую вечность, пока тебя не разбудят, – сказал доктор, не отрывая взгляда от каракулей, которыми планомерно покрывал бланк медицинского освидетельствования.

– Откуда вы знаете? – встрепенулась Верэн.

Исил Хамнет только бровь приподнял.

– Что знаю?

– Откуда вы знаете, как я сплю? Я никогда никому не рассказывала.

– Откуда же мне знать, милое дитя? – он был так очаровательно снисходителен, так добр. – Я лишь предположил. Всякое бывает.

– Это… это признак болезни?

– Нет. Но если вдруг у вас начнутся кошмары, приходите, выпишу отличное успокоительное.

Утешить не утешил, но страху нагнал этот ласковый доктор, будь здоров. И самое удивительное, ни он, ни эмиссарша, ни Берт так ни разу и не спросили, какого рожна Верэн Раинер понадобилось на острове Эспит. А вопрос-то сам собой напрашивался, между прочим.

Лив и Берт. Эспит

– Наконец-то управилась! – воскликнула Скайра, плотно закрыв дверь за ученым и девушкой, которые чинно, будто гимназисты, направились на прием к доктору. Шли гуськом, затылок в затылок, впереди Лэйгин, за ним по пятам – барышня Раинер, и папки картонные со своими «делами» в руках несли. Красотища! Вот все бы так и всегда ходили, чинные и послушные, и стал бы остров Эспит образцом порядка и спокойствия. Хотя… Женщина со вздохом посмотрела на Берта, умильно скалившего зубы за решеткой, и покачала головой. Некоторые – неисправимы.

– Ну? – мурлыкнул образец врожденной тяги к преступлениям. – И что дальше?

– Это ты мне скажи, милый друг, – дама Тенар устроилась на стуле и ноги вытянула. – Вот привез ты их – а дальше-то что?

– Мое дело – доставка, Лив, – арестант пожал плечами. – Я лишних вопросов заказчикам не задаю.

– А девчонка? – Лив и не думала скрывать ревнивые нотки в голосе. – Кто она, Берт?

– Н-ну-у… – он почесал затылок и потянулся. – Пока рано судить. Пусть сначала вырастет, – и подмигнул. – Ты бы лучше хоть чайку согрела для заключенного. Промок ведь, продрог – а вдруг до пневмонии докачусь?

– До виселицы ты докатишься, – проворчала эмиссарша, но терзать пленника дальше не стала, выставила на стол керосинку и чайник. – Своими руками повешу пройдоху! Кто обещал мне с крышей помочь, а? Кто клялся? Скажешь, не ты?

– А что крыша-то?

– Течет! – мгновенно припомнив все свои тяготы, владелица башни Тенар, ее расколотой черепицы и прогнивших стропил, а так же покосившейся двери и осыпающейся штукатурки, гневно стукнула чайником по столу. – Крыша течет, ты – шляешься невесть где, и чтобы заставить тебя исполнить обещание, мне пришлось устроить засаду и караулить всю ночь! Так что помимо конфискации тебе светят общественные работы, так и знай! И лучше бы тебе не усугублять вину, дружочек.

– Ладно, ладно… – пробормотал озадаченный таким взрывов чувств контрабандист и притих в ожидании обещанного чая. Так что покой эмиссариата теперь нарушало только жужжание мух, фырчанье закипающего чайника да сопение Лив, все еще разгневанной. А еще…

– Мотоциклет? – оживился Берт, заслышав стрекот мотора, и привстал, силясь выглянуть в окошко. – Лорд нас визитом почтил?

– Собственной персоной, Берт, – весело сказал лорд Варден, появляясь из-за двери. Сдвинутые на лоб шоферские очки, потертая летная куртка и краги придавали ему весьма бравый вид. Собственно, таким, словно сошедшим с фото в дорогом мужском журнале, и должен быть гордый владелец единственного на острове мотоциклета последней модели. – Рад видеть вас обоих в добром здравии и невредимыми. А что наш гость?

– Проходит осмотр у доктора Хамнета, – Лив махнула в сторону окна. – И барышня с ним.

– Да, я слышал, что этот рейс «Келсы» подарил нам новенькую, – хозяин острова улыбнулся. – И… кто же она? Берт?

– Пока не знаю, ваша милость. Маленькая еще, двадцати лет всего лишь, – рыжий виновато развел руками. – Но я положился на чутье и решил рискнуть.

– У нас есть все основания доверять вашим предчувствиям, Берт, – успокоил его лорд. – Лив, я надеялся напроситься на чашку чая в вашем обществе. И обсудить наши планы. Могу я присесть?

– Разве что туда, – вздохнула эмиссарша и показала на место заключения. – Если вас устроит… Сейчас я отопру дверь. Не беспокойтесь, там чисто.

– Вполне устроит, благодарю, – он прошел в камеру и занял «женскую» лавку. – Это даже забавно. Вам удобно здесь, Берт?

– Это практически мой второй дом, – приложив руку к груди в знак искренности, уверил его контрабандист. – Тепло, светло, чисто, сухо, и еда простая и сытная. Прибавить к этому постоянную надежную охрану, чай и свежие газеты – и о чем еще может мечтать моряк? Разве что Лив позволила бы сигару? А, Лив?

– Давайте пить чай, – дама Тенар пропустила намек мимо ушей, ногой заталкивая в камеру табуретку вместо столика. Руки эмиссарши отягощал поднос с чайником и тремя металлическими кружками – все из списанного после Большой Войны армейского имущества, по дешевке проданного жителям таких глухих уголков империи, как Эспит. Чтобы отведать горячего напитка, требовалась не только сноровка, но и изрядное мужество – кружки от кипятка раскалялись так, что обжигали пальцы даже сквозь джутовую оплетку. Но все трое: лорд, не забывший ухваток бурной юности, тюремщица и морской проныра, отлично умели управляться с такими непритязательными сосудами. Они и сами были похожи на невзрачную солдатскую посуду, такие же простые, надежные и практичные.

– Вы разрешите закурить? – деликатно отхлебнув малюсенький глоточек обжигающе-горячего и черного, как смола, чая, осведомился лорд.

– Извольте, – не стала возражать Лив. Она и сама покуривала время от времени, предпочитая, впрочем, сигарам тонкие дамские папироски с длинным мундштуком. – Только окно придется открыть пошире, – и поставила на пол пустую банку из-под консервированной говядины.

Берт фыркнул. Всё – и консервы, и папироски, и даже лента в пишущей машинке Скайры – прибыло на Эспит на борту «Келсы». А вот чай был имперский, с плантаций в дальних южных колониях. В Республике такого крепкого и душистого нипочем не найти, если, конечно, не свести знакомство с Эспитским Лисом.

– Итак, – на правах старшего по статусу перешел к делу лорд Варден. – Как мы поступим с нашим гостем? Я говорю только о господине Лэйгине, потому как девушку, я полагаю, вы берете под свое покровительство, дама Тенар?

– Беру, – кивнула Лив. – Мне нужна машинистка, да и в башне помощь не помешает. Кроме того, если вы все еще не отказались от этой затеи с телефонной линией, милорд…

– Допустить девчонку из Муррана к стратегическому объекту, Лив? – вздернул брови Балгайр. В контрабандисте проснулся не только имперский патриот, но и отставной мичман с миноносца Е.И.В. «Настойчивый». Очень некстати проснулся, надо сказать. Вот Лив ему на это и указала, напомнив, кто именно привез на Эспит не только ученого, за которым его посылали, но и девку непонятной породы.

– Все равно раньше чем через год нам линию не устроить, – оборвал их перебранку лорд. – Там и видно будет, республиканка она или уже эспитка, наша сестра по духу.

– Избавьте меня морские и подземныеот таких сестер! – наморщила нос женщина. – Но, что касается Лэйгина, тут выбор невелик. Выслать его мы не можем, потому что тогда нас растерзает вся община, значит, будем приглядывать. Вот Берт и будет. Все равно ему общественные работы полагаются. Вы согласны, Варден?

– Неплохая мысль. Но излишне опекать его тоже не стоит, иначе наш гость решит, будто его заманили сюда для жертвоприношения.

– А разве нет? – ухмыльнулся Берт.

– Нет! – возмутилась Лив.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю