355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лука Ди Фульвио » Чучельник » Текст книги (страница 15)
Чучельник
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:49

Текст книги "Чучельник"


Автор книги: Лука Ди Фульвио


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

XXVI

В полумраке палаты профессор Авильдсен посмотрел на часы. Ждать осталось недолго. Старуха лежала на постели, обратив неподвижные глаза к потолку. В вену введена игла капельницы, уже ставшая привычной, как старческий нарост, как бородавка. В торчащей из носа пластмассовой трубочке то и дело возникают два пузырька воздуха. Все как всегда, но профессор Авильдсен смотрел на мать и не узнавал. Глаза старухи закатились под лоб, были видны одни белки, как два неисписанных листа бумаги.

– Мама, – пробормотал он детским голосом.

Синьора Каскарино не отозвалась. Под одеялом вырисовывались разведенные ноги, как две горные цепи, обступившие плодородную долину, что дала ему жизнь. Где кукла? Где наказания? Куда девались ледяные глаза, которые всегда все знали, все видели, которые просвечивали ему все нутро, вычищая оттуда накопившуюся скверну?

– Тебе бы присмотреть за мной… – продолжил он.

Мехи аппарата искусственного дыхания раздувались и опадали в навечно заданном ритме.

– Мама, в чем же мы ошиблись?

Услышав свой детский голосок, он сам удивился, и в сердце его произошел какой-то надлом, как будто голос имеет свойство вышибать не только слезу, но и наглухо запертую дверь. В порыве нежности он протянул руку к инертной руке матери и стиснул ее. Кости пальцев под тонкой кожей похрустывали, точно игральные в бархатном мешочке. Теперь мать уже не сможет уклониться от его ласк.

Профессор Авильдсен внутренне содрогнулся. Подобный оборот никогда не приходил ему в голову, а ведь это так логично. Что, если мать не полностью парализована, как считают все вокруг, подумал он, хватаясь за последнюю иллюзию, а только притворяется, позволяя окружающим делать с ней то, чего иначе никогда бы не допустила. Все прочие мысли улетучились из головы в тот миг, когда профессор Авильдсен вновь почувствовал себя ребенком и понял, что эта женщина принадлежит ему, что она доступна его ласкам, его любви. Точь-в-точь как это было когда-то с куклой.

Пальцы мужчины скользнули вверх по старческой руке, добрались до плеча. Он отдернул руку и взглянул матери в глаза. Никакой реакции. Ритм аппарата не изменился. Она не устраняется. Она позволяет себя ласкать и даже не останавливает на нем своих ледяных, полных немого укора глаз. Тогда он протянул руку к ягодицам; они были твердокаменными под мягкой плотью его подушечек. Он поднял руку и посмотрел на нее: почти такая же, как в детстве, изящная, нежно-розовая, с неглубокими линиями, избороздившими ладонь. Мизинец только что ампутировали; швы натягивают кожу, не желающую зарубцовываться. Он просунул руку под одеяло. Ягодицы без покровов показались ему еще тверже, и он продвинул руку чуть выше, к податливой мякоти у входа в чрево, в плодородную долину, давшую ему жизнь. Снова взглянул в белые глаза матери. Слепая, как пес Гомер… Веки профессора сомкнулись.

Он по-прежнему видел себя в детстве. Видел свою руку, листающую страницу художественного альбома. Он один в своей комнате, изолирован от всех, потому что мать первой заметила, разгадала его страшную, извращенную натуру. Он носит в себе эту гниль, это болезненное зловоние, постоянно готовое вырваться наружу и отравить все вокруг. Мать давно увидала на его челе это Каиново клеймо, этот перст Божий. Страницы книги скользили между пальцев, одна за другой, гладкие, блестящие, красочные, хотя он не различал красок. Потом появилась она, кукла, Ева, женщина, окропляющая Землю густыми молочными каплями, что обильно сочились из ее соска. А сосок доили розовые пальцы – его, сына, убийцы.

Рука профессора, ласкавшая старческий низ живота, вдруг судорожно сжалась. Он задохнулся от рвотного позыва, открыл глаза и сквозь пелену слез увидел глаза матери, белые, безжизненные, чистые, как лист бумаги, на котором он готов написать последнюю похабщину. Сжатая в кулак рука под одеялом показалась алчущим зверем, раковой опухолью. Профессор оцепенел, не в силах ни отрешиться от собственной руки, ни вытащить ее из-под одеяла. Он в ужасе смотрел на ее контуры, словно в надежде добиться от этой неподвижности хоть какого-нибудь отклика. Наверное, он бы просидел так целую вечность, если бы в мозгу не появился новый образ. Ему вспомнилось, что женщина держала в одной руке яблоко, символ первородного греха, а в другой – стрелу, направленную в спину купидона.

Он со злостью выдернул руку. Голова наполнилась гуденьем Голосов, которые поведали ему, что женщина – убийца, что она убила бы ребенка, если б могла, если б он не успел отпрянуть. Профессор зажал руками уши, чтобы оборвать этот внутренний гул, и разинул рот в беззвучном крике. Когда наконец ему удалось восстановить тишину, из глаз свободно хлынули слезы.

Зрачки матери по-прежнему сверлили пустоту. Профессор Авильдсен поднес руку ко рту и выплюнул на обрубок мизинца пенный сгусток слюны. Потом провел изуродованной фалангой под левым глазом матери и оставил сгусток в уголке глаза, наподобие слезы.

– Ты так и не научила меня молиться, мама.

Старуха не откликнулась.

Профессор Авильдсен снова взглянул на часы.

– А теперь мне пора, – сухо сказал он и поднялся.

Выходя из палаты, он не обернулся. За этой дверью он опять стал новым человеком. Человеком из толпы. Человеком, которому необходимо довести до завершения свой грандиозный замысел. Он дошел до машины, уселся на водительское сиденье, поправил зеркало заднего обзора и стал ждать. Прошло всего несколько минут, и она появилась. Он пропустил ее вперед и включил зажигание. Бросив последний взгляд в зеркало, заметил знакомую фигуру, торопливо, локтями пробивающую себе путь через толпу.

– Святой Иаков, – с улыбкой проговорил профессор и тронул машину с места.

Он медленно ехал по заваленной мусорными мешками улице и прибавил газ как раз вовремя, чтобы оказаться у перекрестка, на котором Джудитта должна была перейти улицу. Резко затормозив, он привлек к себе ее внимание. Девушка посмотрела, узнала его и улыбнулась.

– Вас подвезти?

Джудитта медлила с ответом.

– Сегодня одной ходить по улицам небезопасно. Город обезумел.

Сзади ему посигналили.

– Скорей садитесь, а то меня разорвут на куски.

Джудитта снова улыбнулась и кивнула. Профессор Авильдсен открыл дверцу, и девушка села рядом с ним, втянув в машину длинные стройные ноги. Он не удостоил их взглядом. Ноги у него уже есть. И руки. Теперь ему нужно туловище.

– Куда ехать?

– Мне – домой. Я живу…

– Я знаю, где вы живете, – перебил он ее, не отводя глаз от дороги.

Джудитта насторожилась. По спине пробежал неприятный холодок.

– Я позволил себе спросить ваш адрес в больнице. По-моему, матушке становится легче, когда вы к ней заходите. Не могу объяснить, как я это понял, вероятно, чисто подсознательно… Не сочтите меня сумасшедшим… но мне так хочется скрасить ей последние минуты жизни… И я на всякий случай узнал ваш адрес. Надеюсь, вы меня простите.

Джудитта устыдилась своего страха.

– Как ваша мама?

– Сегодня вдруг заплакала. – Он взглянул на нее. – Этого с ней никогда не случалось.

– Сочувствую вам.

– Напротив. Я этому очень рад. Думаю, что и она тоже.

Они какое-то время помолчали, потом Джудитта заметила, что он едет вовсе не в сторону ее дома.

– Вы меня извините, Джудитта, мне надо заехать в одно место буквально на минуту, а потом я отвезу вас домой, – сказал профессор Авильдсен, прочитав ее мысли. – Вы не против?

– Нет… конечно, – смешалась она, но смутная тревога уже не покидала ее.

Он поехал дальше, что-то напевая, и в конце концов свернул на темную, пустынную улицу в районе порта. Остановил машину, огляделся по сторонам. Затем достал из-под сиденья маленький прозрачный пакетик, в котором лежало что-то похожее на платок. Профессор Авильдсен вскрыл пакетик, и воздух в салоне мгновенно наполнился резким запахом.

– Это минутное дело, Джудитта, – сказал он угрожающим тоном и быстро прижал к ее рту и носу влажную салфетку.

Джудитта стала извиваться, размахивать руками, но спустя секунду движения сделались замедленными, и она безвольно обмякла на сиденье. Профессор Авильдсен поправил прядь волос, упавшую ей на глаза, одернул юбку, обнажившую бедра, пристегнул пассажирку ремнем безопасности и продолжил путь.

XXVII

Амальди сидел в своем кабинете и смотрел на город. Измученная забастовкой толпа все еще вопила и метала камни посреди улицы. Но сознание Амальди окунулось в омут давнего ужаса, который повторяется снова. В больницу он приехал слишком поздно. Домой Джудитта не добралась. Дежурная сестра сказала, что она несколько минут назад попрощалась и ушла. С тех пор никто о ней известий не имел.

Значит, по дороге домой убийце удалось захватить ее. И времени, чтоб ее спасти, крайне мало. Если они опять опоздают, то через несколько дней найдут ее обезображенные останки.

– Давай думать, – сказал он Фрезе.

Потом одним яростным движением смахнул на пол все, что загромождало столешницу. Дикое отчаянное бешенство росло внутри, не давая сосредоточиться. Он выложил на стол папки дел и открыл их одну за другой.

– Что-то мы упустили.

Фрезе придвинулся к нему вместе с креслом.

– Где он мог видеть Джудитту? – озвучил Амальди вопрос, который про себя уже повторял десятки раз. – В университете, в больнице. Да мало ли где он мог ее видеть. Но попробуем сузить круг. Университет и больница. Скорей всего, в больнице. Доктор Дерузико работала в больнице. Джудитта работала… работает… в той же больнице… Выясни у кого-нибудь, не обращалась ли в эту больницу антикварша. Была на осмотре либо лежала…

Фрезе поднялся и на несколько минут вышел из кабинета. Перед глазами Амальди смыкались две картины. Девушка, превратившаяся в мешок двадцать лет назад. И вот теперь Джудитта. А он посередине, он пытается развести руками эти два образа, которые вот-вот сольются в один. Он завис в пустоте и не знает, как из нее выбраться.

– Теперь или никогда! – воскликнул он, глядя на вошедшего Фрезе.

– Выясняют, – проронил тот.

– Так. Больница. Доктор Дерузико впустила его в дом, выходит, он знал ее. Что говорит сосед, который их встретил?

– Да ничего. – Фрезе полистал одну из папок. – Вот. Мужчина, возможно с бородой, лица он не разглядел… Под мышкой большой пакет, в руках сумки с продуктами.

– В большом пакете были деревянные ноги.

– Не исключено.

– А про куклу ничего?

– Ничего.

– Он ее отравил. Судмедэксперт говорит, что перед смертью она поела. Значит, они ужинали вместе. Были друзьями. Любовниками. В больнице ничего не удалось выяснить?

– Полный мрак.

– Я написал Джудитте письмо уже после того, как доктор Дерузико была убита. Значит, убийца забрал с собой ключи от квартиры, потом вернулся и оставил послание, так?

Фрезе кивнул.

– Письмо было смято. Должно быть, Джудитта прочла его, скомкала и бросила. – Амальди провел рукой по лицу. – Не напиши я этого письма, может, она была бы жива.

– Не городи ерунды.

– Не могу выбросить из головы, – мрачно отозвался Амальди.

– Давай лучше ответим на другой вопрос. Этот гад тебя тоже знает. Письмо ты подписал двумя буквами. Либо он знал, что это ты, либо Джудитта ему сказала. Но так или иначе, уведомление подписано: «святой Джакомо», причем имя подчеркнуто. По-моему, тут двух мнений быть не может.

– Да.

– Что мы знаем о нем? Пожалуй, самое подробное описание дала нам сестра из палаты Айяччио. Красивый, высокий, на вид лет сорок, бородка и этот хренов мизинец. Тот самый тип из «Бойни на рисовых полях», это ясно. Ранее не судим, в архивах его отпечатков не обнаружено. Приводов тоже не имел. Господин Никто. Воспитанный, образованный. Подумай. Ты в последнее время встречал такого?

Амальди покачал головой.

– Не припомню. Ампутированный мизинец я бы не забыл… Но если он сунул руку в карман, так я его и не видел… Нет. Снова, начнем снова. Айяччио. Убийца написал у него на груди уведомление, но не убил. Почему Айяччио?

– Потому что этот сучонок баб любит, а Айяччио – мужик. Потому что надо с чего-то начинать… потому что… Да откуда мне знать, почему?! – взорвался Фрезе и хрястнул кулаком по столу.

Документы разлетелись, папки сдвинулись. Амальди методично и задумчиво привел их в порядок.

– Нет, этого мало, – качнул он головой. – Он выбрал Айяччио не случайно. Иначе написал бы на стене – и все. А он пришел к нему в палату, прикинулся врачом, главным врачом… терзал беднягу дотошным описанием его болезни… Айяччио утверждает, что слово «уведомление» подсказал ему голос… Видимо, его голос, убийцы. Он выбрал Айяччио, потому что с ним связано начало его истории, его кошмара. Ты предупредил охранника у палаты, что дело опасное? Он вооружен?

– Да, он парень бывалый. Мы его санитаром переодели.

– Он вооружен?

– Вооружен, Джакомо, конечно вооружен, успокойся.

– В последнем уведомлении речь идет о сиротах. Как уж там?.. – Амальди взял со стола фотографию надписи. – Вот. «Чистое и непорочное благочестие пред богом и отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира. святой Джакомо». Вдовы и сироты. Это уже конкретнее. Предыдущее послание чересчур туманно. «Чрево земное», куда надо спуститься – это, видимо, его чрево, где угнездилась болезнь. А может, лекарство… «Оккультный камень». Он же подставляется… что-то хочет нам подсказать. Слишком далеко зашел, неужто надоела анонимность? Чувствует себя непобедимым… Бросает вызов. «Призирать сирот и вдов»… Сирота – возможно, Айяччио… Садовник? Айяччио говорит, что узнал в садовнике с виллы Каскарино поджигателя сиротского приюта, так?

– Да. Но можно ли полагаться на память Айяччио? Ты же видел его. Запах ладана слышит, заговаривается… и день ото дня все хуже.

– Не придирайся к нему, Никола, – перебил его Амальди. – Больше у нас ничего нет. Надеюсь, хоть эта ниточка куда-нибудь выведет.

– Тридцать пять лет прошло. Этот садовник – теперь уже глубокий старик. Откуда у него силы донести труп докторши до пляжа? Да и сестра сказала – лет сорок…

– Я не говорю, что это он. Может, сын…

– Сын садовника пишет послания по-латыни, цитирует святого Иакова, знает все про алхимиков и про обряды племени, которое находится хрен знает где?

– Если садовник поджег приют, то не сам, а по заказу. Как думаешь, кто заказчик? Чем садовнику сироты помешали? И случайно ли его исчезновение с виллы Каскарино? По-твоему, его просто уволили, сказав «спасибо»? Нет. Либо убили, либо щедро оплатили его услуги.

– И на эти деньги сын садовника поступил в университет? Ты к этому ведешь?

– Наш убийца перетерпел много насилия. Что-то в жизни сделало его таким… Хотя нет. Не сделало. Он уже был таким, а насилие – реальное или вымышленное – стало толчком к развитию болезни… Вот почему он ищет «оккультный камень»… Надо установить фамилию этого садовника. – Амальди запустил руку в волосы. – Судя по типу личности, он скорее рос с матерью, чем с отцом. Знаки, которые он оставляет, свидетельствуют о неизжитом Эдиповом комплексе… Впрочем… впрочем, психология не всегда бьет в десятку. – Он несколько секунд помолчал. – Однако он упоминает сирот и вдов. Сирота – Айяччио… или он сам. А вдова…

– Если разрабатывать версию пожара и садовника, то единственная вдова в нашем списке – синьора Каскарино.

– Ты ездил к ней?

– Да, говорил с сыном. Он мне даже не открыл, сказал, что из душа вылез. Но на пляже ночью он ничего такого не видел… А мать… Мать моя! Старуха ведь тоже в этой проклятой больнице! Полный паралич, говорить не может. По крайней мере, так мне сказал синьор Каскарино, ее сын… – Фрезе снял трубку телефона и набрал номер.

Пока он отдавал распоряжение подчиненным съездить в больницу и удостовериться, действительно ли там лежит синьора Каскарино, Амальди изо всех сил старался не допустить совмещения образов Джудитты и девушки, которую он любил двадцать лет назад и которую бросили в переулке, как мешок с мусором. Он вскочил со стула и подошел к окну. Захотелось спуститься на улицу и обежать весь город с криком «Джудитта!» в безумной надежде, что она его услышит. Нет, надо держать себя в руках, надо сосредоточиться на той информации, которой он располагает. Если и есть шанс ее спасти, то он здесь, в бумагах, разложенных на столе, и в его умении расшифровать их. Он повернулся и опять сел за стол. Коллега из округа «Бойни на рисовых полях» дал ему имена всех подозреваемых, проходящих по делу, и список покупателей лавок, где продается льняная нить. Поиск в городе оказался безрезультатным. Теперь созданная в свете новых событий группа обрабатывала полученные списки.

– Где они сидят? – спросил он у Фрезе.

– В архиве.

– Пошли. Я с ума сойду, сидя здесь.

Они вышли из кабинета и двинулись по коридору – Амальди широкой, размашистой походкой, Фрезе мелкими, нервными шажками, едва поспевая за начальником.

– Где? – повторил Амальди, ступив за порог комнаты с надписью «Архив».

Фрезе усмехнулся. Амальди не дает себе труда заглядывать в архив, все нужное доставляют ему в кабинет, или он по телефону приказывает главному архивариусу провести необходимые изыскания.

– В курилке, должно быть, – сказал Фрезе и повел туда шефа.

– В курилке?

– Так ребята называют читальный зал, где есть столы и стулья. Простым агентам ведь не дадут документы на вынос, как старшему инспектору. Вот они и сидят, читают в курилке. Там есть кофейный автомат и курить можно.

Амальди и правда ничего не знал про порядки в архиве. Следуя за Фрезе, он обнаружил неимоверное количество смежных комнат, с пола до потолка уставленных стеллажами, которые ломятся от более или менее толстых папок. Даже все окна загорожены стеллажами. В одной из комнат Фрезе остановился и широким жестом обвел дела.

– Здесь мы проводим поиски пропавших документов по сиротскому приюту. Все, что нам попалось, было сосредоточено в этом отсеке. Будь они разбросаны по всему архиву, нам бы жизни не хватило.

Амальди оглядел стопки папок, разложенные прямо на полу.

– Действуем методом исключения, – продолжал Фрезе тоном экскурсовода. – Все недостающие документы обнаружились тут. Думаю, это свидетельствует о том, что злоумышленник хотел, чтобы их рано или поздно отыскали.

– А что, разве у нас нет компьютера? – спросил ошарашенный Амальди.

– Недавние дела есть в компьютере, но по каждому делу все равно бумаги накапливаются, и их подшивают обычным способом. Ну, вроде копии. Постепенно мы вводим в компьютер и дела прошлых лет, но до полной компьютеризации еще далеко. Даже если все граждане вдруг отрастят крылышки и станут святыми, на то, чтобы представить в электронном виде все наши прошлые грехи, уйдет не меньше ста лет… А мне тут нравится. – (По его тону Амальди понял, что он не шутит.) – Ведь это не просто место хранения документов. Сам архив и есть документ. Все они тут, голубчики, – и жертвы, и палачи, и добрые, и злые, и полицейские, и воры. – Со смешком он двинулся дальше.

Амальди дошел за ним до убогой комнатушки без окон. Она была освещена одной свисающей с потолка лампочкой, правда очень яркой. За длинным столом сидели четверо молодых полицейских. Амальди никого из них в лицо не знал, но все четверо при виде его вскочили и вытянулись по стойке «смирно». Он сделал им знак продолжать работу, поздоровался с главным архивариусом Пескьерой и с его племянником – толстяком, донимавшим Джудитту.

– Помнишь его? – спросил Фрезе. – Массимо, сокращенно Макс, по кличке Липучка.

– Да, конечно. – Амальди натянуто улыбнулся парню и оттащил в сторону Фрезе. – Он что, до сих пор здесь?

– Смышленый парень оказался, – ответил помощник. – Он здесь в своей стихии. Чутье – дай бог каждому. Он и нашел нам недостающие документы.

– Так ведь это дело об убийстве первой степени.

– Знаешь, Джакомо, все оперативники в архиве либо спят, либо мечтают о сиськах и задницах. Им действия подавай. А он нацепит очки на нос и читает, читает – ни единой запятой не пропустит. Призвание, видно, у него такое – в бумажках копаться. Тут, доложу тебе, особый талант нужен. В жизни он урод вонючий, а здесь царь и бог. Пока те четверо вместе проверят десять дел, он один пятьдесят обработает. А людей мы больше выделить не можем. Весь состав улицы патрулирует. Так что этот жиртрест нам очень кстати.

Амальди развел руками и посмотрел на заваленный бумагами стол. Список персонала больницы, список больных, список покупателей льняных ниток и других материалов для чучельного ремесла в городе и такой же список, поступивший из округа, где все началось с «Бойни на рисовых полях», да плюс список разных лиц, так или иначе попавших под подозрение. Что и говорить, работы не на один час.

А часов-то у них и нет, с внутренней дрожью подумал Амальди.

– Нашли что-нибудь? – спросил он.

Четверо парней покачали головами. Глаза у них были сонные, опухшие. Главный архивариус взглянул на племянника и кивком разрешил ему говорить.

– Я… тут вот… – покраснев, залепетал Массимо, – да… это… вроде бы…

– Липучка, твою мать, если нашел, давай докладывай по всей форме, – напустился на него Фрезе.

Толстяк из красного стал лиловым и прикусил нижнюю губу своими крысиными зубами, потом сглотнул слюну и перевел дух. Амальди заметил, что за спиной он прячет жирную обертку, видно с бутербродом.

– У меня список… магазинов… и фабрика, где производят льняную нить… их почему-то не включили… в расследование.

– Что?! – рявкнул Фрезе. – То есть как – не включили?

– Пусть договорит, – оборвал его Амальди. – Ну и что?

– А еще я, по вашему совету, господин инспектор, пополнил список фирмами, которые в настоящее время не функционируют, – уже более складно продолжал толстяк. – Я имею в виду те, которые свернули свою деятельность.

– Короче, Липучка.

– Ну так вот, я просмотрел данные за последние пять лет и нашел шесть магазинов и фабрику, которых теперь уже нет. Мне удалось добыть их отчетность, и всплыли два имени… два человека, которые приобрели оптовые партии льняной веревки. Первая партия была приобретена три года назад. Вторая в прошлом году, перед самой ликвидацией.

– Имена! Чьи имена? Сотрудников больницы? – задыхаясь, спросил Амальди.

– Нет. Совпадений с вашим списком я не обнаружил.

– Да говори по существу, не то придушу на месте! – заорал Фрезе.

– Да… Однако имена очень странные. Один – Алаке. Второй – Абеокут. Они не просто странные, но и подозрительные, потому что… – Массимо запнулся и глянул на четверых полицейских в форме.

– Давай, не робей, – подбодрил его Фрезе. – Что в них такого подозрительного?

– Ну, алаке – это вождь племени абеокутов… Я слышал эти имена на лекции по антропологии и запомнил. – Парень еще раз покосился на четверку агентов и, как будто извиняясь, добавил: – Чистая случайность.

– Ничего не пойму, – опять вмешался Фрезе. – Кому он нужен, твой вождь? Что ты хочешь нам доказать? Что среди вождей тоже бывают чучельники?

– Продолжай, парень. – Амальди подошел и положил ему руку на плечо.

– Это фальшивые имена, по крайней мере, я думаю, что они фальшивые. Попадись мне одно из них, я бы, может, и внимания не обратил, но оба сразу – это… как бы сказать…

– Липа, – подсказал Амальди.

– Вот именно. Я проверил адрес, по которому доставили товар. Не только нитки, много всего. Дубильные вещества, стерильную паклю, разные консерванты и так далее. И оба адреса совпали… то есть один. Один и тот же адрес для обоих имен. – Он взял со стола листок с адресом.

– Зацепили! Мы его зацепили! – воскликнул Фрезе. – Как бы его ни звали, это он!

– Посмотрите адрес, – сказал Массимо, протягивая Фрезе листок.

– Вилла Каскарино!

– Только номер дома другой, – продолжал толстяк, не обращая внимания на разочарованное лицо Фрезе. – Я посмотрел в справочнике. Это номер дома сторожа виллы Каскарино.

– Садовника, – прошептал Амальди.

– Или его сына! – вновь возбудился Фрезе. – Если у него нет мизинца, ему крышка.

– Едем, быстро! – И Амальди бросился вон из комнаты.

Фрезе проворно обогнал его, а то еще заплутает в архивном лабиринте.

– Две патрульные группы, подбери парней покрепче, – на бегу распорядился Амальди. Сердце его отчаянно билось, наполняясь надеждой. – Остальных на радиосвязь.

– И хрен с ней, с забастовкой! – подхватил Фрезе.

– Постойте! – закричал им вслед Массимо. – Подождите!

Амальди придержал двери лифта.

– Вы сказали, что у преступника нет мизинца?

– Да. И что? – нетерпеливо спросил Фрезе.

– Профессор Авильдсен. У него нет мизинца.

Амальди и Фрезе переглянулись, не видя связи.

– Алаке, абеокуты… я от него слышал эти названия, на его лекции.

– Ты хорошо потрудился, Липучка, а теперь не мешай. Человек, которого мы ищем…

– Так ведь он и есть сын синьоры Каскарино!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю