355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луис Ламур » Всадники высоких скал » Текст книги (страница 6)
Всадники высоких скал
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 03:07

Текст книги "Всадники высоких скал"


Автор книги: Луис Ламур


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Глава 11
ХИТРОСТЬ ХОПАЛОНГА

Среди скал мелькнула чья-то тень, и пуля раздробила камень, едва не задев лицо Хопалонга. Он тут же ответил, и бандит с проклятиями мгновенно исчез. Хопалонг выстрелил снова, потом, отступив, опустился на четвереньки и полез за винтовкой и поясом с револьверами. Раненый бандит наблюдал за ним со сдержанным восхищением.

– Видать, ты сноровистый парень, – похвалил он. – Что стало с Вилой?

– С ним все в порядке. Он устроил мне засаду, но сам нарвался на пулю.

– Он тебя убьет, – беззлобно пообещал бандит. – У тебя есть спички?

Хопалонг порылся в кармане рубашки, нашел спички и бросил бандиту.

– Закуривай и отдавай обратно.

Бандит вернул спички. Вокруг стояла тишина. День был жарким и тихим. Пот ручьями тек по лицу Хопалонга.

– Тебе лучше поскорее заняться своей ногой, – посоветовал он.

– Это точно, – согласился темнолицый и слегка вытянул ногу. – Похоже, я больше не участвую в представлении.

Прозвучал пробный выстрел, и пуля стегнула по веткам над их головами, но Хопалонг не двигался, ожидая развития событий. Скоро должен был показаться человек, посланный на разведку. Хопалонг снова подумал о бандитских лошадях и хотел было спросить, но решил, что правдивого ответа все равно не получит. Впрочем, всегда есть другой путь, пусть даже окольный.

– Тебе, наверное, долго придется здесь проторчать, – обратился он к раненому бандиту, – парни не спешат уходить.

– Я тоже так думаю, – согласился темнолицый.

– Надеюсь, ты припрятал флягу где-то здесь, – предположил Хопалонг. – Боюсь, тебя замучат жара.

– Да? – Раненый бандит беспокойно закрутил головой и горько выругался. – Моя фляга осталась в седле!

– Ерунда! – беззаботно отозвался Хопалонг. – Не о чем беспокоиться. Я тебе ее достану. Не смотреть же мне, как ты умираешь от жажды.

– Правда? – недоверчиво спросил бандит. – Ну, знаешь, – Лошади находятся вон за той высокой сосной. Ты… – Он осекся, уловив внезапный блеск в глазах Хопалонга. – Ах, вот чего ты хотел! Обдурил меня, да?

Кэссиди ухмыльнулся и подмигнул. Он прислушивался к слабому шуршанию, будто что-то волокли по песку.

– Конечно, но не волнуйся. Я достану твою флягу, если будешь лежать и помалкивать. Но если заорешь, я вернусь и вышибу тебе мозги.

Шуршание прекратилось. Казалось, оно доносилось из-за скал прямо перед ним. Откуда-то с севера рявкнула винтовка Реда. Очевидно, он переместился. Два выстрела прозвучали в ответ, и снова прогремел винчестер Реда. Зная умение Коннорса обращаться с винтовкой, Хопалонг представил себе, как плохо сейчас кому-то. Ред Коннорс никогда не стрелял впустую. Хопалонг достал конфискованный револьвер, а собственный заткнул за пояс. Ремень без оружия он застегнул и повесил через плечо, превратив его таким образом в патронташ. Затем с кольтом в правой руке и с винчестером в левой он двинулся туда, откуда последний раз слышал шуршание, к высокой сосне. Он прополз вперед, остановился и прислушался. Снова послышалось шуршание штанин по песку. Он положил винчестер на землю и осторожно поднялся на ноги. Держа кольт в правой руке, левой ухватился за край скалы и, перемахнув через нее, оказался на земле в низкой позиции с револьвером, готовым к стрельбе. Выстрел грянул ему почти в лицо, он тоже нажал спусковой крючок. Бандит соскользнул на землю. Это был здоровяк, которого Хопалонг видел в салуне Агата. Пуля Хопалонга до кости ободрала на голове кожу, ко человек был еще жив.

Хопалонг отшвырнул оружие противника. В этот момент в кустах раздались два выстрела, кто-то зарычал, и послышался шум яростной борьбы. Бросившись через обломки скал, Хопалонг внезапно остановился.

Джо Гэмбл, по лицу которого струилась кровь, сцепился в горячей схватке с рослым бандитом. Увидав Хопалонга, бандит отпрянул и потянулся за револьвером, но Джо Гэмбл нанес удар справа по носу, бандит зашатался. Мгновенно Джо принялся неистово молотить обеими руками. Бандит рухнул на землю.

Хопалонг развернулся и побежал к высокой сосне. Он уже продирался сквозь кусты, когда пуля просвистела над его головой и гнедая лошадь промчалась так близко, что, потеряв равновесие, он повалился в цепкие объятия кустов манзанита. Пытаясь подняться, он услыхал, как выстрелил револьвер Гэмбла и наступило молчание.

– Сбежали! – с негодованием воскликнул Гэмбл. – Они обошли нас с фланга!

– Что с Редом? – спросил Хопалонг. – Видел его?

Рявкнул винчестер, потом еще раз, и они увидели, как поднялся Ред, помахал им шляпой и послал два выстрела вслед отступающему противнику. Засада бандитов провалилась, два их человека были ранены и один избит. Таким образом троих вывели из строя в этой стычке.

– Сбежали, – раздраженно повторил Гэмбл.

– Пусть себе бегут, – беззаботно откликнулся Кэссиди. – Мы не попали в засаду и дали им понюхать пороху. Пусть бегут и хорошенько подумают. У них теперь есть тема для размышлений, а мы снова отправимся по следу.

Подъехал Коннорс, ведя в поводу лошадь Гэмбла. Хопалонг посмотрел в сторону скал, где осталась его аппалуза, но вспомнил о раненых и сказал:

– Лучше их подобрать. Особенно того, с простреленной ногой. Надо помочь, не то останется без ноги.

При виде Хопалонга аппалуза тихо заржала, и он улыбнулся:

– Рада меня видеть? И я рад не меньше. Ден Китинг умел выбирать лошадей.

Ред ждал, пока он вернется.

– Мы нашли парня с простреленной ногой, а двое смылись. Один из них потерял много крови.

– У него касательное ранение головы, Ред, – пояснил Хопалонг. – Он потерял кровь и, вероятно, сильно контужен. Ну, раз ушли, это теперь их заботы. А мы отправляемся за стадом.

– Знаешь куда? – Ред, сощурившись, посмотрел на солнце. – Если не знаешь, то лучше встать лагерем у Пегих источников. – За это время нам все равно далеко не уйти.

Кэссиди согласился:

– Ладно, только пусть Гэмбл готовит кофе, вкус твоего кофе напоминает смесь щелочи и серы.

– Мой? – возмутился Коннорс. – А как насчет коричневой бурды твоего производства? Тебе никогда не удавалось приготовить кофе хотя бы вполовину такой же хороший, как мой, Хоппи, и ты это знаешь. Я готов многому тебя научить.

– Лучше научи курицу кудахтать! – засмеялся Хопалонг, подмигнув Гэмблу. – Пока ты пасешь скот, все нормально, но стоит тебе отлучиться от стада хоть на полмили, всегда что-нибудь происходит. – Он снова повернулся к Гэмблу. – Пойдем, приятель, предоставим Реду заниматься костром, а сами немного поохотимся. Бекон и кислый хлеб хороши, но на краю скал я видел куропаток. По-моему, такая еда получше.

Спустились сумерки, и отбрасываемые скалами тени стали длиннее. Джо Гэмбл спрятал лошадей в зарослях кустарника возле источников и устроил свое ложе поблизости. Хопалонг подыскал себе место среди груды камней и вернулся к костру. Пламя весело потрескивало, и Гэмбл взялся за стряпню.

– Мы находимся к западу от Солдатских лугов, – заметил он. – Бандиты, вероятно, нашли способ проводить стадо через Низкие скалы, не оставляя следов.

– Это невозможно, – возразил Хопалонг. – Я тщательно осмотрел местность. Здесь должен быть другой путь. Но сейчас мне хотелось бы знать, не как они прошли, а куда.

– А что отсюда на запад? – спросил Ред. – Там пройти можно?

– Граница с Калифорнией. – Гэмбл задумался. – Вдруг у них лагерь во Внезапной долине. Это как раз за теми горами.

– Завтра поглядим, – Хопалонг налил себе чашку кофе. – Начнем утром.

Сим Арагон не сидел у костра этой ночью. Он получил сообщение Джека Болта, и нетерпение последнего раздражало. Болт становится нервным, – решил он. – Здесь не о чем беспокоиться. Кэссиди, Коннорс и Гэмбл преследуют стадо, нагнать их будет делом не сложным, а дальше все решат ружья.

Арагон не особенно доверял своему брату Питу в военных делах. Пит был обычным скотоводом, неплохо владел оружием, но все же он не такой, как Сим или Джек Болт. В задачу Пита входило перегнать скот через границу штата и спрятать в Отвесном каньоне, там где его никому не найти. Раньше всегда удавалось не оставлять следов, действовали особенно тщательно, поскольку не хотели обнаружить свой путь, и пока успех им сопутствовал.

У Сима Арагона было три человека, все отъявленные негодяи. У Пита даже больше. Кэссиди и его друзья преследуют стадо, Пит прижмет их, а дальше состоится короткий разговор не слишком легкий, но крайне эффективный. Местность почти дикая: шансы быть кем-либо замеченным очень невелики, даже если трупы просто оставить, чего Сим Арагон делать вовсе не собирался. Надо сбросить в какой-нибудь водоем или горячий источник. После обработки кипящей водой их никто не опознает. А если кто-нибудь проявит интерес, всегда можно сказать, что эти трое просто уехали из штата. Отличный план! Пит удержит их с запада, пока он, Сим, со своими людьми не подойдет сзади. Троицу окружат и уничтожат. Все просто. Мануэль – рядом, Мануэль, который любит убивать. Не слишком быстрый в обращении с оружием, но очень меткий, кровожадный и жестокий. Они выехали из Таскоталя и прибыли в Агат. Сауэрдоу их увидел, и его морщинистое лицо стало суровым и мрачным. Ему не надо было объяснять, что жизнь Хопалонга Кэссиди теперь не стоит и цента. Тот уехал на запад за Питером Арагоном, и вот за ним гонится Сим. В Агате к Симу присоединился Вила, руки которого зажили, а ненависть возросла. Сауэрдоу посмотрел на своего старого врага Мормона Джона. Бандиты зашли в салун. Обслужив их, Мормон Джон вышел из дверей, а Сауэрдоу перешел улицу. Оба знали, что произойдет дальше, поскольку не первого человека преследовал Арагон в этой дикой западной местности.

Была почти полночь, а бандиты все еще находились в салуне. Тут Сауэрдоу услыхал приближающийся стук копыт. Лошадь влетела на улицу. Выглянув из окна, старик увидел, как всадник спешился, чуть не падая с лошади. Человека звали Волтерс, и он ездил с Арагонами. Его рубашка была в крови, а голова перевязана. Он навалился на дверь и скрылся в салуне. Сим Арагон обернулся, его глаза заблестели.

– Что с тобой? Кто это тебя так?

– Кэссиди! – выдохнул Волтерс. – Дайте выпить! – Он залпом опрокинул стакан виски. – Мы устроили им засаду, но эти ребята дерутся, как звери. Они ранили меня, избили Перка, прострелили ногу Кардозе.

– А что с Питом?

– Пит и остальные вернулись обратно к стаду. Когда я уезжал, Кэссиди был у Пегих источников.

Выражение лица у Сима Арагона стало очень недобрым.

– Выезжаем на рассвете, – распорядился он. – Когда встретимся, я сделаю из этого парня отбивную.

Глава 12
СЛЕД СТАДА

Вскочив в седло, Хопалонг обернулся, чтобы посмотреть, как это сделает Ред. Джо Гэмбл забросал песком кострище и тоже сел на лошадь. Небо просветлело лишь у горизонта, а здесь в тени скал было еще совсем темно. Откуда-то издалека послышался тихий крик куропатки, аппалуза в нетерпении била копытом о землю, предвкушая дорогу.

Хопалонг двинулся вперед, осматривая местность в поисках следов. Казалось, вчера бандиты направились на юг или, может, немного западнее?

– К юго-западу отсюда расположена большая прямоугольная долина, – сообщил Гэмбл. – Там есть два ручья, Лисий и Тополиный. Не знаю, много ли там воды. Я был там однажды, тогда вода была, но, возможно, временно.

– Что ж, давайте посмотрим, – решил Хопалонг, – Парни могли отправиться вовсе не к стаду. Теперь, когда они убедились, что мы умеем читать следы, то постараются запутать нас. Где здесь проход?

– Отсюда не видно, – объяснил Гэмбл. – Надо ехать на юго-восток вон к тому высокому пику, потом повернуть на запад.

Слева и справа возвышались горы. Чем дальше ехали, тем уже становилась долина. Потом она снова расширилась, и они повернули на запад. Тщательные поиски в прямоугольной долине не принесли желаемого результата. Попадались лишь следы одинокого бычка, иногда сразу двух-трех животных, не более. Двигаясь по такому следу просто на всякий случай, Хопалонг внезапно сказал:

– Я, кажется, все понял.

– И в чем же дело? – поинтересовался Ред. – Это многое упрощает, если ты и вправду все понял.

Хопалонг пожал плечами.

– Это довольно просто. Всю дорогу я пытался понять, как им удалось вывести стадо из Скалистого каньона. Я пока не знаю, где точно это произошло, но знаю, как это было сделано. Когда они попали на одно из тех песчаных мест, где почти не остается следов, одну часть стада гнали в том же направлении, другую же часть отвели в боковой каньон на правильную дорогу. Двигаясь дальше, они позволяли сначала одному бычку, потом другому отстать или сойти с дороги, таким образом все стадо разошлись. Собирая по несколько, коров, и давая им немного побродить вокруг, они придали тропе такой вид, словно прошло большое стадо. Позднее этих отставших животных собрали. Некоторые из них, вероятно, вернулись в основное стадо.

– Но где они выбрались из Высоких скал? – удивился Гэмбл. – Я не видел никаких следов в направлении Низких скал.

– Желтый Скалистый каньон стоит обследовать тщательней. Если и есть тропа на запад, то вероятнее всего там. Готов спорить на новую енотовую шкуру, что они прошли той дорогой, – сказал Кэссиди.

– Может быть, – согласился Ред. – Кажется, Хоппи, ты не так глуп, как я думал. Голова тебе нужна не только для шляпы.

Осматривая склон перед собой, Хопалонг натянул поводья.

– Там есть тропа, ведущая наверх. Давайте воспользуемся ей. Если поднимемся достаточно высоко, то увидим всю округу.

Тропа поднималась вверх по крутому, заросшему кедром склону горы. Следы отсутствовали, очевидно, тропой давно не пользовались, но ведь куда-то она все же вела. Пока лошади отдыхали, Хопалонг смотрел вниз на тонкие зеленые нити Тополиного и Лисьего ручьев. Даже с такой высоты, откуда были видны тропы, не заметные в долине, не было ни малейших признаков прохождения стада.

– Хотел бы я знать, как там Гибсон? Думаю, они доставят ему неприятности.

– Сомневаюсь, – возразил Хопалонг, не желая показать свое беспокойство. – Сью с ним. А ты знаешь, что в этих краях значит обидеть женщину. Вряд ли даже отъявленный мерзавец тронет ее хоть пальцем.

– А Гиллеспай там? – спросил Гэмбл.

– Полагаю, да. Он оставил меня, чтобы вернуться.

– Я бы чувствовал себя лучше, – пробормотал Ред, – если бы знал, где сейчас Сим Арагон. Эти ребята меня чуть не укокошили, и я хотел бы с ними поквитаться.

– Успеешь, – пообещал Хопалонг. – Они теперь никуда не денутся. Слишком велика ставка.

Они двинулись дальше, лошади сами выбирали темп. Склон становился все круче, один раз пришлось спешиться, чтобы столкнуть с пути валун. Он с грохотом покатился вниз и, ударившись о скалу, отлетел далеко в сторону. Теперь они находились на высоте почти восемь тысяч футов и на полмили выше уровня долины. Воздух был чистым и свежим, солнце еще не припекало. -

На вершине снова остановились, взорам открылось широкое плато. Впереди в некотором отдалении возвышался пик. Далеко на западе горы тонули в пурпурной дымке, казалось, широкое озеро разлилось среди вершин, Хопалонг Кэссиди внимательно осмотрел местность. Эти отдаленные горы находились уже в Калифорнии. Границы штата создавали большие неудобства особенно для тех, кто имел хорошую репутацию у себя дома. Задумавшись, Хопалонг вспомнил вчерашнюю беседу о том, что вор мог собрать где-то там вполне честное на вид стадо.

– Гэмбл, ты был там когда-нибудь?

– Нет. Но немного слышал. Со стороны Калифорнии в горах есть большая долина. Ее называют Внезапной долиной. Это имя ей дали золотоискатели, когда шли по горам и наткнулись на нее, как я слышал, весьма неожиданно. Иногда там впадины заполняются водой, хотя большую часть времени они сухие И все же там много травы и есть вода. А дальше к западу еще больше.

– А где перевал Фанданго?

– Недалеко отсюда. Назван так из-за группы золотоискателей, которые отплясывали, празднуя переход через горы. Пока они танцевали фанданго, индейцы спустились с гор и всех перебили.

Хопалонг двинулся вперед через плато. Теперь они ехали на север, путь на запад казался закрытым. Пересеченная местность спускалась вниз три-четыре мили, а потом кончалась крутым обрывом. Возможно, там и был спуск, но их теперешний путь уводил на север, предоставляя шанс вскоре обнаружить след бандитов.

В полдень они разбили лагерь у подножия гладкой черной скалы и быстро поели. Здесь была вода, и они наполнили фляги, а лошади напились.

– Если мы не найдем их в ближайшее время, придется добывать провизию, – заметил Гэмбл, – почти все кончилось.

– Может, подстрелить оленя? – предложил Ред. – Я видел пару на границе.

– Нельзя останавливаться, – заявил Хопалонг. – Иначе песчаная буря или дождь уничтожат след. Я думаю, мы уже близко. – Он посмотрел на солнце. Полдень, еще есть несколько часов, чтобы найти след. Не сомневаюсь, мы выбрали правильное направление. Стадо ведь идет куда-то, мы с ним пересечемся.

Ред почистил винчестер, проверил прицел и сообщил:

– Когда будете готовы, скажите.

Плато имело почти ровную поверхность, покрытую тонким почвенным слоем, тут и там валялись гранитные валуны, словно выпавшие из переполненной гигантской корзины. На северном краю зубцы скал походили на языки пламени, пышная зелень, росла там, где в тени удерживалась влага.

Здесь не было никаких признаков стада, только олений помет, следы кроликов и барсука. Преследователи подстрелили куропатку, ощипав ее перед тем, как пуститься в дорогу. Плато постепенно снижалось чередой длинных ступеней, каждая в полмили шириной.

Растительность становилась гуще, махогоны, манзанит и сосна. Склоны невысоких холмов покрывали густые заросли осины, их стволы образовывали серую непроницаемую стену. Солнце неумолимо жгло. Кэссиди заметил: рубаха Реда потемнела от пота. Он улыбнулся приятелю и произнес:

– Жара!

Ред фыркнул:

– Ты называешь это жарой? И ты был в Соноре? Однажды в Техасе я видел, как койот преследовал зайца, и было так жарко, что оба двигались шагом! – Ред вытер лоб. – Хотя и здешний климат довольно теплый.

Несколько минут прошли в молчании, раздавался лишь цокот копыт, потом Ред продолжил:

– Говоря о том койоте и зайце, я вспомнил, что они оба выдавливали из земли воду. Там есть высохшие озера, где даже рыба впадет в спячку в засушливый сезон, просто зарывается в грязь и спит до тех пор, пока от дождей не наберется достаточно воды, чтобы поплыть.

Джо Гэмбл закурил сигарету и спокойно посмотрел на усмехающегося Хопалонга.

– Когда-нибудь Ред расскажет тебе про свою винтовку, которая стреляет за угол.

– Хотелось бы послушать, – невозмутимо отозвался Гэмбл. – Я слыхал о таких винтовках, но сам никогда не видел. Такая бы мне пригодилась против одного гризли за горами в Калифорнии. Там вырастают медведи весом больше длиннорогого быка. Гибсон убил одного такого несколько лет назад, из его шкуры они сделали ковер на всю комнату. Просто расстилали шкуру, и все ложились на нее спать. Хотя в конце концов пришлось ее оставить.

Ред Коннорс обернулся, подозрительно прищурившись, но зная, что его дело теперь задавать вопрос:

– Почему?

– Ну, у нас были загоны в еще более суровой местности, и дорога там так петляла, что рядом две телеги не могли по ней проехать. Потребовалось, – Гэмбл продолжал, разглядывая плато, – две телеги поставили друг за другом и шесть быков, чтобы тащить эту шкуру!

Ред презрительно фыркнул в ответ на такую историю, но не успел ничего сказать, как Гэмбл добавил:

– Тот медведь чуть было не застрелил меня,

– Застрелил тебя? – переспросил Ред, продолжая играть свою роль. – Как это?

– Ну, я спал в пограничной хижине на Сороковой миле, и уже почти светало, когда услыхал снаружи какое-то сопение. Этот медведь сопел так, что струя воздуха поднимала ковер на два дюйма над полом. Я сразу понял: начались неприятности, потом достал и зарядил свой старенький «спенсер». Я вовсе не собирался выходить наружу, но если бы медведь перевернул хижину и посмотрел, что там внутри, уж я бы угостил пулей. Медведи переворачивают хижины в поисках съестного, точно так же, как переворачивают в лесу упавшие деревья. Может, этот медведь не был голоден. Во всяком случае, он вскоре собрался уходить, и я осторожно приоткрыл дверь. Сначала мне трудно было определить, где медведь, а где сарай. Но потом я угадал. Разница была в том, что он двигался. Должен сказать, что эти медведи – самые быстрые твари на свете, и я знал, что могу рассчитывать только на один выстрел. Но медведь уже уходил, поэтому я выскочил и спустил курок. И знаешь, Ред, этот медведь обернулся так быстро, что пуля отлетела обратно ко мне и впилась в дверной косяк прямо над моей головой! Да, да! Прямо над моей головой! Я до сих пор не пойму, специально он это сделал или просто дернулся от выстрела. Я потом два часа вычесывал из головы щепки.

Ред вспыхнул.

– Я-то рассказал тебе правду, – проворчал он. – Не какую-нибудь веселую байку.

Джо Гэмбл посмотрел на него с невинным удивлением.

– Разве ты мне не веришь?

Ред сердито сверкнул глазами.

– Сначала ты говорил, что это Гибсон убил медведя! Теперь говоришь, что его застрелил ты!

– Конечно, – Гэмбл ответствовал невозмутимо, – он его убил. Мой выстрел просто проделал в нем дыру. – Он зевнул. – Этот медведь на всю зиму обеспечил нас мясом и медом.

– Медом? – Ред выглядел явно озадаченным, он сам любил невероятные истории, но возможности этой казались неисчерпаемыми. – Ты сказал – медом?

– Ну да. Ты же знаешь, «Спенсер» сорок шестого калибра, из которого я стрелял. Представляешь, какую дыру проделал заряд в медведе? Дыра была так велика, что пчелиный рой поселился там. И когда Гибсон наконец убил этого медведя, дыра была вся полна медом!

Хопалонг засмеялся, а Ред сплюнул.

– Хотел бы я, чтобы ты встретился с Ланки, – сказал он мрачно. – Послушал бы я, как ты рассказал бы ему эту сказку!

– Когда-нибудь расскажу тебе все про этого медведя, – пообещал Гэмбл. – Длинная история.

Хопалонг резко натянул поводья. Отсюда он увидел, что происходило за скалой, где начиналась долина под названием Утиное болото. Далеко внизу на бесконечном серо-зеленом ковре долины были рассыпаны ели заметные черные точки.

– Стадо, – сказал он с удовлетворением. – И я готов спорить, что наше!

Их глаза обшарили склон в поисках спуска, но ничего не нашли.

– Давайте просто поедем дальше, – предложил Ред. – Эта тропа так или иначе приведет нас вниз.

– Вот! – радостно воскликнул Гэмбл. – Глядите!

Их тропа спускалась на несколько сот футов до дна каньона и там сливалась с другой тропой, идущей с востока. Даже с такого расстояния были видны отчетливые доказательства недавнего перегона. Траву так вытоптать могло только значительное стадо. Целый час они спускались на дно каньона. Теперь не оставалось никаких сомнений – след был совершенно четкий и ясный. Большое стадо пришло сюда с перевала на востоке.

– Ясно как день! – довольно воскликнул Ред. – Пегие источники на северо-востоке отсюда. Банда провела стадо через Желтые скалы, как ты и думал.

– И они не первые, – добавил Хопалонг. – Тут полно следов. Я бы сказал: здесь прошли неисчислимые стада.

– Так что лучше держать ушки на макушке и ехать потише, – предостерег Коннорс, понижая голос. – Бандиты могут быть где угодно.

Хопалонг достал револьверы, повернул барабаны и добавил по дополнительному патрону в обычно пустые ячейки. Ред положил винчестер перед собой поперек седла, то же самое сделал Джо Гэмбл. Они осторожно поехали Дальше, стены отбрасывали на дно каньона тень. Сюда не долетал ветер, не веяло прохладой. Был жарко, душно и очень тихо. Хопалонг почувствовал сухость во рту и внимательно посмотрел по сторонам, его глаза обследовали каждую трещину в скале, каждый камень, каждое укрытие.

– Как далеко, по-вашему, мы от долины? – неожиданно спросил Гэмбл.

– Пять миль, – отозвался Ред. – Или около того.

– Примерно так, – согласился Хопалонг.

– Выберемся отсюда до вечера?

Ред задумчиво посмотрел на Хопалонга. Споря со своим другом, он все же прекрасно знал, что его суждения в таких случаях бесспорны. Он не знал безвыходных для Хопалонга ситуаций. И хотя ни за что в мире не признался бы в этом, он целиком доверял мнению своего молодого друга и считал, что это себя оправдывает.

– Нет, – наконец ответил Хопалонг. – Если только под покровом темноты. Остановимся прямо здесь, в каньоне.

– Я об этом каньоне слышал, – сообщил Гэмбл. – Здесь есть два боковых каньона, один напротив другого, недалеко отсюда можно свернуть в северный. В конце он тоже разветвляется, и в любом из ответвлений мы были бы в безопасности.

– Полагаешь, за нами погоня? – неожиданно спросил Ред. – У меня неприятное ощущение.

Кэссиди пристально посмотрел на приятеля и произнес:

– Может быть. К этому времени они должны были бы знать о моей стычке с бандитами в Агате. Вила рассказал бы им.

– Опять неприятности, – мрачно заметил Ред. – Они знают, что здесь самое подходящее место, чтобы от тебя избавиться. Сюда годами никто не заезжает, только эти бандиты да кочующие индейцы.

– Вон там! Немного впереди, – сообщил Джо, – каньон разветвляется.

Они осмотрели землю. И хотя до ночи было еще далеко, тени сгущались в горных ущельях. На открытом лучам заходящего солнца пространстве поверхность земли хорошо просматривалась.

Не было следов, ведущих в какой-либо из боковых каньонов. Через милю боковой каньон тоже разветвился, и они свернули налево. Стены поднимались все выше и жались друг к другу. Здесь было прохладно, и там, где скалистый уступ укрывал сверху, Хопалонг натянул поводья и спрыгнул на землю. Внезапно он понял, насколько устал. Несколько дней беспрерывной скачки навалились на него тяжелым грузом. Спотыкаясь, Ред тоже опустился на землю. Затем все трое расседлали лошадей, сняли уздечки и сложили сбрую на траву, которая росла в тени в изобилии. Хопалонг собрал охапку сухого хвороста и отнес к тому месту, где Гэмбл раскладывал провизию. Джо задумчиво смотрел на припасы.

– Немного кофе, муки осталось на тонкий блин. Одна куропатка.

Ред пожал плечами.

– Иногда у нас бывало и меньше. Ничего, продержимся!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю