355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луис Ламур » Всадники высоких скал » Текст книги (страница 11)
Всадники высоких скал
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 03:07

Текст книги "Всадники высоких скал"


Автор книги: Луис Ламур


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

– Ред, а где Дрю? Он ранен?

– В него угодили две пули, но он выживет. Когда я последний раз его видел, он был на ногах. И Гэмбл жив, хотя ему прострелили ногу, а одна пуля попала в плечо.

– Ну, а противники?

– Не знаю, давай посмотрим.

Они подошли к дверям, и Меските указал на Боунса.

– Я сразу засек это место. Отсюда он убил бы любого, кто ринулся бы между зданиями в поисках укрытия. Они все это затеяли, чтобы достать тебя, Хоппи.

Боунс лежал мертвый, Мануэль Арагон и бородатый бандит были живы, но бородатый находился в плохом состоянии.

– Когда-нибудь, – пробормотал Мануэль Арагон, кусая от боли губы, – я убью тебя!

Четверо бандитов были убиты, трое тяжело ранены, и двое отделались царапинами. Пит Арагон сдался в плен.

Джек Болт и Грэт бесследно исчезли.

Глава 22
НЕЗАКОНЧЕННОЕ ДЕЛО

Реду Коннорсу это исчезновение не понравилось.

– Смылись! – посетовал он. – И Болт не поедет в Калифорнию, потому что знает: там его будет ждать шериф.

– Мне кажется, – задумчиво произнес Хопалонг, – есть смысл съездить на «8 Бокс Аш» и хорошенько посмотреть место. Возможно, мы нашли бы какую-нибудь зацепку.

Меските Дженкинс вдруг нахмурился:

– Слушайте, а где этот парень? Он говорил, что работает на «3 ТЛ». Длинный такой шатен с высокими скулами.

– Похож на Гиллеспая. – Коннорс вопросительно посмотрел на Меските. – Откуда ты его знаешь?

– Вместе ехали в город, собирались встретиться возле загона, но я опоздал, и он, вероятно ушел. Так его зовут Гиллеспай?

– Пойдемте-ка поглядим.

Все трое поспешили к дверям. На улице люди группами обсуждали случившееся. Троица сразу же привлекла к себе всеобщее внимание, и хотя большинство смотрело с интересом и восхищением, иногда встречались и враждебные взгляды.

Несмотря на многочисленные расспросы, они не могли отыскать никого, кто видел бы Гиллеспая. Наконец хозяин конюшни, который одолжил Хопалонгу аппалузу сообщил:

– Видел его прошлой ночью. Он спал здесь. Большую часть ночи рыскал вокруг и злой был, как медведь с больной лапой. Одно я знаю точно – он интересовался Джеком Болтом.

Кэссиди переваривал сказанное, взгляд его стал задумчивым. Сдвинув на затылок шляпу, он сел на корточки и принялся жевать соломинку. После непродолжительного размышления он пришел к выводу: Гиллеспай больше всего интересуется Болтом. Свою неприязнь и недоверие к хозяину ранчо «8 Бокс Аш» он уже продемонстрировал. Вспомнился их разговор в тот день, когда было возвращено стадо. Из всех бандитов Гиллеспай особо выделял Болта. Длинный шотландец выглядел человеком упорным и без уважительной причины не оставил бы сражение.

– У меня есть подозрение, – предположил Хопалонг. – Что там, где мы найдем Гиллеспая, окажется неподалеку и Болт. Вероятнее всего, когда Болт и Грэт бежали из города, Гиллеспай последовал за ними.

– И куда же они побежали? – с раздражением спросил Ред. – На «8 Бокс Аш» он скрываться не будет, потому что думает: там мы его и будем искать, на «3 ТЛ» тоже. Да это ему ничего и не даст. На «4 Аш» его уже ждут, как и на «3 Ф». Куда он мог деться, совсем непонятно.

– Он знает места на запад отсюда, – заметил Хопалонг.

– Он знает места и на север, – заявил хозяин конюшни. – Мне это известно, ведь для поездок туда он обычно нанимал у меня лошадей.

– Он говорил тебе, куда ездит?

– Нет, Кэссиди, конечно, нет, но я и без него знаю. Кроме Соснового бора, других лесов на запад отсюда нет, а по иголкам, которые я каждый раз вычесывал из хвостов лошадей, можно было сказать, что он пробирался по густому лесу. Леса на северо-востоке отсюда начинаются перед границей штата. И это единственное место, куда он мог попасть за такое короткое время.

– А недавно он нанимал лошадей? – спросил Хопалонг.

– Нет. Последний раз это было почти два месяца назад, хотя раньше он ездил туда регулярно. Два-три раза в неделю. Возил припасы, я полагаю.

Подумав немного, Хопалонг взглянул на Меските.

– Как насчет того, чтобы прогуляться в магазин и задать пару вопросов? Ред, загляни в скобяную лавку. Узнай, не покупал ли у них Болт инструменты или какой-нибудь инвентарь, скажем, два-три месяца назад.

Когда они ушли, Хопалонг продолжал выяснять:

– А брал ли он когда-нибудь вьючную лошадь?

– Нет, насколько я знаю. Хотя почти каждый раз у него были довольно объемистые тюки.

– Куда можно приехать, если отправиться на север? – спросил Хопалонг. – Я этих мест не знаю.

Хозяин конюшни пожал плечами.

– Там некуда ехать. Сначала идут пастбища, потом горы и леса. К северу отсюда нет ни ранчо, ни даже старательской хижины. – Он пожевал задумчиво, потом сплюнул: – Вот что, я тебе скажу, поезжай в Агат. Это тебе не совсем по пути, но ты поговоришь с Сауэрдоу. Кажется, несколько лет назад он был в тех краях.

Торопливо вернулся Ред, с другого конца показался Меските.

– Ты с ходу умеешь брать след, Хоппи, – воскликнул Ред. – Примерно три месяца назад Болт начал покупать припасы. Все необходимое для ранчо всегда увозили отсюда на телеге, но это другое. У него оставались мешки, специально предназначенные для перевозки, и выглядело это так, словно человек собирался на ночевку или на пару дней. Было похоже, что он делает запас.

Меските удовлетворенно кивнул, мрачно блеснув глазами.

– У меня то же самое! Примерно три, может быть, четыре месяца назад Джек Болт купил молоток и гвозди. Грэйвс из магазина считает это забавным, ведь незадолго до этого они закупили все для ранчо. Потом он еще приезжал купить топор, лопату и кирку. Это было в последний день марта. Грэйвс записал в книге, потому что продал ему последний топор и должен был заказать еще. Через три недели Болт приехал и купил дверные петли и засов, а потом тяжелый навесной замок.

– Ну, это он мог покупать и для своего ранчо, – неуверенно возразил Ред.

Хозяин конюшни кивнул.

– Болт действует наверняка. Только благодаря тому, что Ред наткнулся на тот подозрительный след. Иначе он убрался бы прочь, выполнив задуманное. Полагаю, он старался все предусмотреть и устроил себе на всякий случай укрытие. Такое, о котором даже его помощники не знали.

– Пожалуй, в этом есть смысл, – согласился Ред. – Но как нам его найти?

– Ему нужна вода, – задумчиво произнес Меските, – и если я не ошибаюсь, укромное место, откуда хорошо наблюдать за вероятными преследователями. Похоже, он не станет этим пренебрегать.

– Вода, топливо и укрытие. С имеющимися у него инструментами можно построить хижину, было бы где.

Хопалонг повернулся к хозяину конюшни.

– Теперь насчет лошадей. Помнишь ли ты, чтобы Болт брал с собой не одну лошадь? Или, может, он покупал у тебя лошадей? У меня есть подозрение, что ему должна была понадобиться еще одна лошадь или даже пара.

– Нет, – хозяин конюшни не сомневался. – Он не покупал лошадей в городе, иначе я бы слышал об этом. Но он мог раздобыть их где-нибудь в другом месте. К северу от Парадайса один парень держит небольшой табун. Люди говорят, он проворачивает весьма выгодные сделки с проезжими, которым срочно нужны лошади.

– Мы к нему заглянем, – вставая, пообещал Хопалонг.

– Только держи оружие наготове, – сухо предостерег хозяин конюшни. – По слухам парень не очень-то дружелюбен.

Часом позже, убедившись, что Джо Гэмбл и Дрю Монаган вне опасности, три приятеля верхом отправились на ранчо «3ТЛ». Они не проехали и мили, когда их догнала Сью Гибсон. Взглянув на Хопалонга, она покраснела.

– Кажется, я была не права насчет Джека Болта, – сказала она. – Я слышала о содержании телеграмм.

Кэссиди улыбнулся:

– Забудь об этом. Я и сам пару раз ошибался.

Ред Коннорс фыркнул, а у Меските Дженкинса заблестели глаза.

– Хотя, – продолжал Кэссиди, – не так уж сильно, -как некоторые!

– Ты ошибся, когда не пристрелил этого негодяя Гриффина, – решительно заявил Коннорс. – Уж это я знаю наверняка!

Хопалонг Кэссиди и Сью первыми въехали во двор ранчо «3 ТЛ». Из дома, широко улыбаясь, заковылял сам Гибсон. Вместе с ним был человек, который привел Топпера. Завидев хозяина, конь пронзительно заржал, и Хопалонг повернулся к загону. Животное в нетерпении подбежало к изгороди и просунуло голову между жердями.

– Ну как ты, приятель? – Хопалонг запустил пальцы в гриву жеребца и принялся ласкать ему шею. Рад встрече? Как нога? – Мягко приподняв больную конечность, Хопалонг ее осмотрел. Нога выглядела вполне здоровой.

– Нам предстоит путешествие, Топпер. Ты готов?

Жеребец тряс головой, довольный, что снова видит хозяина. Хопалонг обернулся к подошедшему Реду.

– Останемся здесь на ночь, а утром двинемся в путь. Заедем в Агат и поговорим с Сауэрдоу. Вероятно, нам придется искать следы на дорогах, ведущих на север, нужную нам дорогу отыскать непросто. Этот парень сделал все, чтобы его не сумели выследить.

В конце следующего дня Сауэрдоу рассказал им об окрестностях все, что знал, а закончил словами:

– Я не видел никого из этой шайки в городе, но у Хансона, который живет внизу у ручья, прошлой ночью пропала лошадь. Лошадь, кусок говядины и немного бобов, да еще две дюжины патронов от 56-го «спенсера».

– Это, вероятно, Слим, – предположил Ред. – Я помню, у него был «спенсер».

Тропа на север шла по дну широкого каньона, склоны которого заросли невысокими толстыми деревьями и молодой порослью. Казалось, здесь давно никто не ездил. Они повстречали оленя, несколько кроликов, а однажды огромного лесного волка, тот неторопливо скрылся в кустах.

– Мы должны двигаться на север, проверяя все ручьи И источники и осматривая каждую тропу, – сообщил Хопалонг. – Может, Слим или Индеец что-то узнали, но я, готов спорить, что вряд ли. Скорее всего Грэт не знает об этом укрытии, если только Болт не взял его с собой.

– Если там есть укрытие, – сказал Коннорс и, оглядев склон, посмотрел вперед, туда, где долина сужалась. – Почему бы нам не подняться на гору? Оттуда больше видно.

– Хорошая мысль! – Хопалонг развернул свою лошадь вокруг валуна и направил в подлесок, состоящий в основном из кустов манзаниты и табака.

Трепещущая осиновая роща образовала светло-зеленую полосу, вытянувшуюся к небольшому углублению на склоне. Объехав ее, они продолжили путь в поисках следов, стараясь уловить малейшее движение.

Всадники постепенно поднимались все выше. Редколесье сменилось густыми зарослями ольхи и сосны. Остановившись под сенью красной пихты и тсуги, Хопалонг осмотрел окрестности и внезапно приподнялся в седле.

– Огонь, – неожиданно произнес он. – Вон там.

Не говоря ни слова, они поехали дальше, а спустя полмили Ред Коннорс быстро поднял руку и воскликнул:

– Здесь следы! Два всадника!

Хопалонг подъехал ближе. Следы не были ему знакомы, но теперь он их запомнил: трое друзей двинулись по направлению к дыму. Следы, казалось, вели в ту же сторону.

– Вероятно, брошенный лагерь, – предположил Меските. – Следы оставлены прошлой ночью.

– Но готов спорить, что не Болтом! – уверенно заявил Коннорс. – Он слишком осторожен!

Глава 23
КОВАРНЫЙ МЕТИС

С предельной внимательностью они продвигались цепочкой по лесу к тонкой голубой струйке дыма, которая смутно виднелась впереди между деревьями и терялась в синем небе. Наконец они добрались. Дым поднимался из небольшой впадины, окруженной валунами, держа ружье наготове, Ред огляделся.

Хопалонг проехал дальше по следу, потом приподнялся на стременах и из-за кустов осмотрел лагерь с догоравшим костром посередине, но людей не было. Он осторожно приблизился с винчестером в руках.

В лагере было два человека, покинули его меньше часа назад. Они приготовили и съели пищу, но ее у них было не слишком много. Хопалонг остановился перед костром. К нему приблизились Ред и Меските.

– Ушли, – сообщил он. – Может, час назад, а то и меньше. И у них мало провизии, а здесь выплеснули кофейную гущу из кофейника.

Ред тоже осмотрел место.

– Двое, – согласился он. – Похоже, это Слим и Индеец.

– Они очень спешили, – добавил Меските. – Помчались, словно за ними погнался черт.

Кэссиди кивнул.

– Они, судя по всему, заметили нас на дороге. Ладно, – он подобрал поводья. – Поехали за ними.

Трое друзей шли по четкому следу. Он вел в заросли серой сосны, потом поднимался по склону, поросшему достигавшими до седла кустами манзаниты, и петлял между валунами. Дважды они теряли след, но каждый раз Хопалонг вновь его находил. Неожиданно далеко впереди показался всадник.

– Осторожней, – предупредил Хопалонг. – Думаю, этот парень хочет быть замеченным. Не исключено, что другой залег где-нибудь у тропы.

Они поскакали дальше. День был теплый, легкий ветер колыхал траву. Вдалеке над горами грозовые облака образовали в небе причудливый замок. Становилось все жарче, ветер стих, наступил удушливый полдень. Они продолжали преследование. Внезапно щелкнул выстрел, и пуля просвистела над головой Хопалонга. Ред тут же выстрелил в ответ по зарослям кустов, потом еще раз. Раздался стук копыт о камни, и все стихло. Понимая, что за опрометчивость можно дорого поплатиться, трое друзей не прекратили преследование.

Грозовые облака раздулись, и нависли темной массой. Из дальних каньонов доносились раскаты грома. Налетел внезапный порыв ветра и так же неожиданно стих. Прогремел еще один винтовочный выстрел, но на этот раз стрелок находился на слишком большом расстоянии, и пуля, не долетев, ударилась о землю далеко впереди.

– Жара! – Коннорс вытер лицо и шею, снял шляпу и протер ее изнутри. – Жарко и душно.

– Будет гроза! – согласился Дженкинс.

– Хотел бы я знать эту местность, – сказал Хопалонг. -Гроза смоет все следы.

– Выход прост, – предложил Меските. – Надо ехать быстрее!

– Пока нет. – Хопалонг указал на следы, промежутки между отпечатками стали шире. Пусть себе скачут. Они до смерти загонят лошадей, если вот-вот не остановятся.

Несмотря на жару трое друзей не снижали темпа погони. От пота потемнели бока и спины их лошадей, потом пропитались рубашки. Они держали винтовки наготове и время от времени вытирали вспотевшие ладони. Так прошел час, потом еще один, они перевалили через хребет, склон спускался в глубокую зеленую долину. Тропу пересекали свежие медвежьи следы, а вдалеке пасся олень. Дважды Хопалонг обращал внимание на места на тропе, где лошадь споткнулась. Однажды прозвучал выстрел, и пуля, просвистев в ветвях над их головами, потерялась в лесу.

Размышляя, не дать ли лошадям кратковременный отдых, Хопалонг вслух высказал мысль, которая давно всех тревожила:

– Самое худшее, что это не приблизит нас к Джеку Болту. А нужен нам только он.

– Наверное, – мрачно согласился Ред. – Я был в этих краях недавно. К северу располагается долина, она тянется с востока на запад, надо обыскать ее, найти дом. Это наш лучший шанс.

– Не будет никакого дома, – возразил Меските. – Болт не так глуп. Джека Болта таким простым способом не найти.

Остальные молча согласились.

Горы становились все выше, каньоны глубже и уже, растительность на склонах все гуще. Воздух на дне каньона был горячим и неподвижным. Топпер бежал без устали, казалось, не замечая жары. Неожиданно узкий каньон, по краю которого они ехали, уперся в пересохший водопад, а правее над ним они увидели просвет между горами. Друзья осторожно поднялись на хребет. Перед ними была низкая седловина, брешь в горной цепи, отсюда открывался вид на живописную цветущую долину, примерно три-четыре мили длиной и шириною в полмили. Посреди Долины темнела бревенчатая хижина, виднелось несколько загонов, грубо сколоченных из жердей. В одном загоне спешились два человека. Хопалонг навел бинокль.

– Это они! – сказал он угрюмо. – Но нам лучше поторопиться. В загоне свежие лошади.

А дальше произошло следующее: миновав перевал, всадники устремились в долину, погоняя лошадей. Топпер опередил всех по крайней мере на корпус, но они все еще находились выше хижины и загонов. Из леса за домом показался человек. Он нес топор. Хижина находилась как раз между ним и бандитами. Неожиданно грянул выстрел. Человек замер, потом бросился к хижине.

Почти в то же мгновение раздалось пронзительное ржание лошади и человеческий вопль. Друзья были достаточно близко, чтобы видеть, как в загоне огромный рыжий жеребец бросился на человека. Бандит отскочил и, схватившись за жердь, закинул на ограду ногу. Он так и не перелез, разъяренное животное вцепилось в него зубами и стащило на землю.

Индеец, а это был он, тут же вскочил на ноги. Еще до того, как они могли бы что-либо предпринять, все было кончено. Жеребец ринулся вперед и, опрокинув бандита, пригвоздил его к земле. Жеребец бесновался, продолжая топтать неподвижное тело.

Хопалонг, побледнев, отвернулся, Меските уж на что был суров, с отвращением натянул поводья. Из дома выскочил человек, на ходу застегивая пояс с револьверами. Увидев трех всадников, он остановился.

На открытом месте за загоном лежал Слим. Несмотря на сквозную пулевую рану он был все еще жив.

– Только одна лошадь, – бормотал он. – Когда Индеец увидел ее, он схватил револьвер. У меня не было шансов.

Владельца ранчо все это озадачило.

– Что происходит? – нахмурившись, спросил он. – Почему они дрались из-за моей лошади?

Хопалонг указал на выдохшихся лошадей бандитов.

– Своих они загнали почти до смерти, – спокойно объяснил он. – Мы шли за ними по пятам. Это скотокрады. Я так понимаю, что Индеец вашу лошадь решил взять себе.

– И хотя я не люблю, когда лошадь убивает человека, этот парень получил свое, – сказал Ред.

Хозяин ранчо приободрился.

– Я боялся, что пострадавший ваш друг, – признался он. – Думал, начнутся неприятности. Жеребец – убийца, верно. Но это лучший производитель в округе. Меня он не трогает, я кормлю его и никогда не делаю резких движений. Он очень боится веревки. Однажды его здорово напугали.

Хопалонг наклонился над Слимом и сразу понял, что ничего нельзя сделать: бандит умирал.

– Получил все, что мне причитается, – пробормотал Слим. – Хотел бы я умереть в лучшей компании, чем этот Индеец. Такой ни для кого… ни для кого не годится. Индейцы его за своего не считали и мексиканцы тоже. Уж очень он был… подлый.

Слим несколько минут прерывисто дышал, потом попытался заговорить, его губы беззвучно зашевелились и замерли. Он умер. Хозяин ранчо некоторое время наблюдал за ним, потом поднял взгляд и осмотрел всех троих.

– Кажется, я не видел вас раньше, – неуверенно произнес он. – Вы кто?

Хопалонг повернулся к нему.

– Хопалонг Кэссиди, – представился он. – Это Ред Коннорс и Меските Дженкинс. А те парни – бандиты, угонявшие скот с ранчо вокруг Таскоталя.

Хозяин улыбнулся Хопалонгу и сообщил:

– Я о тебе слыхал.

Весь остаток дня они быстро двигались на восток чередой узких долин и ущелий, проходя сквозь вытянувшиеся с севера на юг горные хребты. К вечеру похолодало, быстро наступили сумерки. Друзья разбили лагерь в небольшом еловом лесу, в теснине между горами. С рассветом они уже были в дороге. Хопалонг неожиданно взмахнул рукой.

– Там что-то лежит. Давайте посмотрим!

Пустив лошадей рысью, они поскакали по склону холма, туда, где трава уже не росла среди камней. То, что заметил, Хопалонг было мертвым оленем.

Ред спрыгнул на землю и перевернул животное.

– Выстрел, – сообщил Коннорс. – Вчера или позавчера.

Они знали, чей это мог быть выстрел. Похоже, Джек Болт находится поблизости. Хозяин ранчо ничего не знал ни о Болте, ни о какой-нибудь недавно построенной хижине. Несколько дней назад он охотился далеко на востоке, слышал ружейный выстрел и решил, что это кто-нибудь из приезжих или золотоискателей.

С тех пор, как они расстались с ним, трое друзей осматривали все тропы, но нигде не встречали следов недавнего путешествия. Мертвый олень был первым признаком человеческого присутствия в этой дикой местности. Ред задумчиво смотрел на животное.

– Что ты думаешь, Хоппи? Мог он пробежать большое расстояние?

– С такой раной только пару миль.

– Тогда наиболее вероятное место, – предположил Меските, – будет за этим хребтом.

Хопалонг осматривал окрестности без удовольствия.

– Это так, – кивнул он и поглядел на друзей. – Но соблюдайте осторожность. Болт будет стрелять, не задумываясь. Мы цепью перейдем хребет и посмотрим, нет ли следов. – Он указал на высокую, пораженную молнией сосну на вершине хребта. – Встретимся на закате прямо под этим деревом. Если начнется стрельба, вы знаете, что нужно делать.

Глава 24
ЗАТРАВЛЕННЫЙ БАНДИТ

Оставшись один, Хопалонг слез с лошади и затянул подпругу. Он решил идти по следу оленя. Охотник произвел выстрел за много миль от дома, но Хопалонг знал, в этой местности очень много оленей и очень мало охотников. Поэтому было маловероятно, что охотник зашел слишком далеко в поисках оленя. Так же маловероятно, что охотник случайно встретил его на таком большом расстоянии от дома и пытался убить, чтобы потом всю дорогу тащить с собой. Здесь оленя можно подстрелить в пределах нескольких минут ходьбы от своего жилья.

– Пожалуй, достаточным расстоянием будет три мили отсюда, – решил он.

Вода, укрытие, топливо.

Перейдя через хребет, перво-наперво надо найти ручей или какой-нибудь источник.

Это будет в глухом лесу, в таком месте, которое нелегко обнаружить с далекого расстояния.

Без сомнения, сначала встретится лесоповал. Хотя вряд ли много деревьев срубили в непосредственной близости. Хижина располагается, наверное, глубоко в лесу или в теснине среди холмов. Хопалонг уселся в седло, тихо разговаривая с Топпером, и направился вверх по склону. След оленя был нечеткий, но все же заметный, и вел к вершине хребта.

Сам гребень густо зарос елью, землю между скалами покрывал густой ковер из сумаха, на котором сохранилось совсем немного ярко-синих цветов. Тут и там росли огромные сосны, которые по мере того, как он поднимался все выше, уступили место тсуге и красной ели. Олень дважды падал на склоне, быстро слабея и теряя ориентацию в пространстве. В обоих местах гравий и кусты сумаха были испачканы темными пятнами спекшейся крови.

Оставив след в стороне, Хопалонг, нагнувшись, въехал в темную еловую чащу. Здесь он оказался прямо на вершине хребта и сумел осмотреть сразу большое пространство, но нигде не заметил даже намека на дым. Он видел исключительно верхушки деревьев. Долина за хребтом густо заросла высоким лесом. Хопалонг вернулся к оленьему следу и, двигаясь по нему, миновал перевал.

Через несколько минут он обнаружил место лежбища оленя, и охотник наткнулся на него случайно или удачно выследил. Тщательное изучение места не принесло желаемого результата. Хопалонг отошел на добрых тридцать футов и принялся внимательно осматривать территорию. Почти в шестидесяти ярдах он наткнулся на след. Человек в сапогах с высокими каблуками стрелял отсюда два раза. Среди иголок Хопалонг нашел обе гильзы. Они были от винчестера.

Он поспешно запрыгнул в седло и пустил белого жеребца вниз по склону горы. Некоторое время он шел по следу и вдруг остановился. В лесной тишине отчетливо прозвучали удары топора. Приподнявшись в седле, Хопалонг вгляделся в чащу и наконец обнаружил хижину.

В теснине между холмами ее загораживала стена деревьев, далее виднелась тонкая полоска ручья, примеченного им еще несколько минут назад. Он наблюдал, как человек прекратил рубить дрова и, набрав полную охапку поленьев, направился к дому. Даже с такого расстояния Кэссиди узнал Грэта. На ступеньках Грэт обернулся, напоследок огляделся и исчез внутри.

Хопалонг не колебался. Он мог бы дождаться заката, а потом вернуться сюда с друзьями, но предпочел другой вариант. Меските слишком порывист и, увидев хижину, непременно в нее завалится. Лучше оказаться поблизости, тогда будет какой-то шанс сохранить жизнь. Как только эта мысль пришла ему в голову, он сразу понял: шанс этот отнюдь не велик.

Хопалонг опустился на три сотни ярдов по склону и спрятал лошадь среди деревьев и кустарника в небольшом углублении возле накренившейся скалы. Оставив винчестер в чехле, он отправился дальше.

Задняя стена примыкала к горе, и подойти к хижине можно только с одной стороны – фронтальной. Слева располагался загон, а справа тек ручей. Глубиной он был всего несколько дюймов, но шириною четыре-пять футов.

Смеркалось. Солнце уже спряталось за горами. Долину заполнили длинные тени, хотя небо над головой еще оставалось светлым, и несколько рассеянных облаков слабо отливали розовым цветом. Разыгравшийся последние два часа ветер снова нагнал тучи, и в отдалении уже грохотал гром.

Только один путь вел к хижине, но Хопалонгу не нравилась обстановка, и он колебался. Неожиданно из дома появился Болт и быстрым шагом направился вниз к лошадям. У негр было две кобуры с револьверами, а третий револьвер заткнут за пояс. Он шел, беспокойно ощупывая глазами холмы и деревья.

Не доходя сорока ярдов до Хопалонга, он вдруг резко остановился и нервно оглянулся. То ли Болт почувствовал пристальный взгляд Хопалонга, то ли что-то услышал. Хопалонг покинул укрытие. Их глаза встретились. Два человека теперь стояли лицом друг к другу в разных концах поляны.

– Кэссиди? – спросил Болт. – Это ты?

Хопалонг шагнул к бандиту.

– Конечно. Ждал меня?

Болт следил за ним внимательным взглядом.

– Вроде. Я надеялся, что ты придешь. Из-за тебя все это случилось! Ты влез не в свое дело! Если бы не ты, я теперь наслаждался бы жизнью на своем ранчо в Калифорнии.

– И несколько хороших честных людей потеряли бы почти все, – произнес Хопалонг. – Нет, я думаю хорошо, что случилось именно так.

– А ты бы не думал об этом долго, – сказал Болт почти дружелюбно.

Хопалонг направился к нему, медленно сокращая расстояние. Лицо бандита выглядело изможденным, глаза лихорадочно блестели. Он был небрит и одет небрежно. Казалось, он стал нервным и раздраженным от слишком сильного потрясения, которого никогда не испытывал раньше. Он стоял к Хопалонгу лицом, но вдруг повернулся правым боком, а его рука схватила револьвер.

– Что, не ждал, Кэссиди? Я тебе не Под Гриффин.

Ничего не ответив, Хопалонг прыгнул влево. Этот маневр озадачил Болта, поскольку он не понял смысла. А целью прыжка было сбить с толку бандита и заставить его повернуться. А еще Хопалонг хотел отойти с линии возможной атаки из дверей хижины. Он неожиданно замер в тридцати ярдах от бандита. Болт смотрел широко раскрытыми от ненависти глазами.

– Если бы я был уверен, что ты не вернешься и не станешь досаждать этим людям, – заявил Кэссиди, я бы не преследовал тебя.

Болт усмехнулся. Смех получился сухой и надтреснутый. Где-то вдалеке грянул гром.

– Имей в виду, я вернусь! Я вернусь за оставшимися стадами, а их дома спалю! Сим присоединится ко мне…

– Сим мертв.

– У него есть братья, Индеец, Слим…

– Слим убит Индейцем в схватке за лошадь. А лошадь убила самого Индейца. Что касается Арагонов, то Мануэль тяжело ранен, а Пит в тюрьме.

– Да ну? Найдутся другие. – Болт посмотрел на Хопалонга еще внимательней. – Это ты убил Сима Арагона?

Хопалонг кивнул.

Джек Болт пожал плечами и обеими руками схватил револьверы. Лицо его хищно оскалилось. Хопалонг бросился вперед на два шага и резко остановился, его каблуки вонзились в землю, а револьверы вылетели из кобуры. Тело Болта дернулось, он покачнулся, но успел выстрелить в Кэссиди.

Хопалонг почувствовал, как что-то дернуло его за рукав рубашки. Он выстрелил снова и снова. Болт покачивался, ненависть горела в его глазах все с той же силой.

– Быстр же ты, Кэссиди! – произнес он. – Но… – Его голос затих, рот беззвучно приоткрылся в попытке произнести слово. И он молча рухнул на землю.

Снова ударил гром, на землю упало несколько капель дождя. Хопалонг посмотрел на хижину. На ступеньках стоял безоружный Грэт. Целую минуту они смотрели в глаза друг другу, не двигаясь с места.

– Я не воюю, Кэссиди. Уже настрелялся. Если ты не дашь линчевать меня, то пойду с тобой добровольно.

– Отлично! – отозвался Хопалонг. – Надейся на справедливое судебное разбирательство.

На поляну выехал Меските Дженкинс, ведя в поводу Топпера. И сразу же вслед за ним появился Ред Коннорс. Оба кинулись к Хопалонгу.

– Ты ранен?

– Нет, – ответил необычно бледный Кэссиди и опустил взгляд на Болта. – Отнесите его в сарай. Дождь собирается.

Когда они зашли в хижину, Грэт держал в руках дымящийся кофейник. На столе красовались четыре тарелки.

– Все готово, – сообщил он. – Садитесь ужинать!

Все трое оторопело смотрели на него какое-то время, потом дружно рассмеялись. Без дальнейших колебаний уселись за стол, а Грэт принялся раскладывать еду по тарелкам.

– Мое оружие и патроны лежат на кровати, – сказал он. Подавая чашку, посмотрел на Реда. – Тебе от нас крепко досталось, Ред. Знаешь, мне жаль. Не слабый ты парень.

Ред пожал плечами.

– Ну, это в прошлом. Хороший у тебя получился кофе.

Хопалонг перевел взгляд с одного на другого, вокруг его глаз образовались чуть заметные морщины, ему подумалось: это люди высокой пробы. Выиграли или проиграли, они не станут суетиться из-за этого.

Прогремели раскаты грома, и первые капли упали с неба. Кэссиди смотрел сквозь открытую дверь и вдыхал аромат дождя, увлажнившего пересохшую землю.

Такая погода может затянуться на несколько дней. Он откинулся назад и вытянул под столом ноги.

Кофе был крепкий и горячий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю