355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луис Ламур » Там, на сухой стороне » Текст книги (страница 6)
Там, на сухой стороне
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 03:06

Текст книги "Там, на сухой стороне"


Автор книги: Луис Ламур


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

– Если им это удастся, я обещаю тебе, Фрэнк, что у моих ног ты похоронишь пару псов из их шайки. Не суди обо мне по тому, что случилось с Клайвом. Он был более доверчив, чем я. И немного хуже обращался с оружием.

– Строун говорил, что в этом смысле ты мастер.

– Я этим не хвастаюсь. Просто делаю то, что нужно сделать тогда, когда для этого приходит время. Не более того. Я найду ее, Фрэнк.

– Ты ее любишь?

– Я еще не знаю. И она, похоже, тоже. На этот вопрос не так-то легко ответить.

Фрэнк кивнул.

– Кроме любви ведь есть еще сочувствие, симпатия, дружба. И все это не менее важно, – продолжал Чантри.

– Согласен, – ответил Фрэнк.

– Фрэнк?

Он повернулся и посмотрел на Чантри.

– Ты не мог бы сказать им кое-что? Не думаю, что здесь есть сокровища. Здесь нет того, что им нужно. Они ведь не понимают ничего, кроме золота, клада, сокровищ и тому подобного.

– Так ты думаешь, что нет никакого зарытого клада?

– Зачем, черт возьми, Клайву его зарывать? Если бы это было сокровище и если бы он был человеком, который ценит такие вещи, он просто не стал бы зарывать его. Он уехал бы с ним туда, где можно это потратить.

– А если у него просто не было для этого времени?

– Подумай-ка сам! У него хватило времени на то, чтобы построить этот дом, и, поверь мне, это совсем не простое дело, если работаешь в одиночку. Ты ведь и сам умеешь обращаться с топором. У него, должно быть, было и время, и терпение.

– А что же это может быть, если не золото?

– Я уже говорил. Мы, Чантри, испытываем страсть к истории. К знаниям. Я думаю, здесь был оставлен какой-то фрагмент из белых пятен истории, ключ к разгадке одной из ее тайн.

– И ты не знаешь, что это такое?

– Нет, не знаю. Но я знаю свою семью. Иногда у нас водились деньги, но мы не придавали им особого значения.

Фрэнк неожиданно хихикнул:

– Хорошенькое дело для отца и всех остальных! – Он покачал головой. – Они никогда этому не поверят.

– А ты?

Фрэнк колебался.

– Ну, не знаю, может быть. – Он выглядел смущенным. – У меня ведь нет никакого образования. Самое большее – два класса школы да несколько прочитанных газет. И еще я прочитал целую книгу, хотя своих у меня никогда и не водилось.

Оуэн Чантри почувствовал неосознанную тягу этого человека к тому, чего он не знал.

– Нет предела тому, что может узнать человек, если только у него достаточно любопытства, – приветливо ответил ему Чантри. – А нам, Чантри, как раз такой ум и достался. Не знаю только, в награду или в наказание.

– Тебе бы лучше уехать отсюда, – неожиданно произнес Фрэнк. – Они не собираются ходить вокруг да около. Ты здесь, и они думают, что тебе кое-что известно. Они или убьют тебя, или заставят говорить.

– Посмотрим, – холодно ответил Оуэн. – А ты мне нравишься, Фрэнк. Мне кажется, ты хороший человек, слишком хороший для твоих дружков. Прошу тебя, уезжай от них подальше.

Фрэнк посмотрел на Чантри и повернул лошадь:

– Это моя семья. И я буду с ними.

И он уехал, пустив лошадь шагом, а потом перевел ее на рысь. Оуэн Чантри проследил за ним взглядом и вернулся в хижину.

Еще раз он быстро и тщательно осмотрел все вокруг. Ничего, никакого ключа. Если он что-то проглядел, это не имеет значения. Раз уж он, зная Клайва, не нашел ничего, то уж они-то и подавно не найдут.

Он вышел из дома, пересек лужайку и подошел к своей лошади. Пора было ехать.

Прежде всего надо было разыскать Марни.

Он почувствовал, как внутри поднимается холодный страх. Страх и беспомощность. Как он отыщет ее на этих безлюдных просторах?

Глава 10

Оуэн Чантри направил своего вороного на север. Возвращаться к Керноганам, чтобы рассказать им о своих намерениях, было бы напрасной тратой времени. К тому же Доби, скорее всего, захочет поехать с ним, а Оуэн не хотел, чтобы ему мешали. Он хотел быть один в этих обширных и безлюдных землях.

Пока позволяла местность, он ехал на восток, потом наткнулся на тропинку, идущую с севера на юг. По этой тропе он добрался до хижины в первый раз. Здесь он и повернул. В пыли видны были следы Фрэнка, и Оуэн ехал не останавливаясь. Судя по следам, Фрэнк тоже торопился.

Чантри был уже на вражеской территории, поэтому держал винтовку в руках, готовый в любую минуту открыть огонь или, если понадобится, спрыгнуть с лошади и скрыться в чаще.

С плоскогорья в северной части каньона спустилась на тропинку еще одна цепочка следов. Всадник, кто бы он ни был, проехал здесь еще до Фрэнка.

Воздух был прохладен и очень чист. Остановившись, чтобы изучить следы, Чантри глубоко вдохнул свежий горный воздух. Судя по растительности, он находился на высоте в десять тысяч футов.

Высоко над головой в синем небе чертил круги орел. Где-то вдали прогремел гром. После полудня, как обычно, будет гроза. На фоне черных облаков ярко вспыхнул зигзаг молнии. Его вороной двинулся вперед сам по себе, и Чантри не мешал ему. Жеребец прижал уши к голове, чувствуя тревогу своего хозяина.

Винтовка Чантри была наготове – следы, по которым он сейчас ехал, были совсем свежими.

Вдруг они раздвоились, и Чантри остановился. Следы нырнули вниз и пересекли мелкую речушку. Ее чистые и холодные воды стремительно бежали меж камней. Он переехал реку, поднялся на противоположный берег и поехал по следу дальше, внимательно изучая его.

Пять лошадей… И еще одна, которая держалась в стороне от тропинки. В траве, среди полевых цветов, были ясно видны свежие отпечатки. Ему был знаком след лошади Марни, и он был уверен, что видит его снова.

Теперь он скакал быстро. Тропа вела его по самому дну каньона, который в этом месте был в полмили шириной. Чантри пересек еще один ручей, спускавшийся с обрыва, и поднялся наверх через провал. Провал образовался в стене каньона, поскольку часть ее по какой-то причине обвалилась.

Характер следов изменился. Чантри изучал их около часа: лошади пошли быстрее. Как давно это случилось? Час, два часа назад? Скорее всего, раньше. Всадник на первой лошади, который ехал сбоку от тропинки (по мнению Чантри, это была Марни), заметил своих преследователей и пустил лошадь в галоп. В смертельной скачке девушка промчалась по узкой и извилистой тропе, спускавшейся между деревьями на большую поляну, ее лошади несколько раз пришлось прыгать через ямы. Затем на пересечении с другой тропой, огибавшей поляну, следы ее лошади исчезали.

Преследователи тоже остановились, чтобы осмотреться. Тропинка, на которую выехала Марни, вела на запад и на восток, но в какую сторону она поехала?

Где она?

Ее преследователи повернули на запад и поскакали галопом. Оуэн Чантри не стал спешить и оглядел все, не желая повторить их ошибку. Если они действительно ошиблись.

От этого могла зависеть жизнь Марни.

Похоже, они в самом деле ошиблись. Повсюду были видны следы, ведущие в обратном направлении и перекрывающие прочие отпечатки.

Чантри все еще медлил. Он не торопясь размышлял. Марни была необычайно проницательной девушкой и хорошо знала лес. Он подумал, что, выиграв немного времени, она решила оторваться от преследователей.

Он должен был догадаться! Он должен был восстановить в уме картину происшедшего.

Чантри повернул на север и перевалил через горный хребет, похожий на расческу, который отходил к западу от горы, высившейся прямо перед ним. Высота ее была около тринадцати тысяч футов, или даже больше. Он пересек рысью еще один луг, шаря взглядом по траве в поисках следов, и объехал еще одно озеро.

Наконец он очутился на тропинке, едва заметной и давно заброшенной. Она вела на запад мимо бобровых запруд и стоячих мертвых деревьев и скрывалась в сгущавшейся лесной тени.

Здесь было влажно и прохладно. Он чувствовал запахи леса – запах сосны и ели, запах свежей травы и тонкий аромат цветов. Он резко остановился. Звук… Кто-то двигался неподалеку. Жеребец всхрапнул и попытался было повернуть назад. Чантри увидел медведя.

Огромный гризли, стоявший на всех четырех лапах, почти такой же высокий, как и конь Оуэна, и уж наверняка в половину тяжелее. Медведь стоял на тропе прямо перед ними и явно не собирался уходить.

Держа винтовку в правой руке, Оуэн тихонько заговорил, успокаивая коня. Конь перебирал копытами, готовый в любую секунду умчаться прочь.

Медведь поднялся на задние лапы, пытаясь разглядеть их в полутьме.

– Все хорошо, малыш, – спокойно произнес Чантри, обращаясь и к коню, и к медведю. Затем он добавил чуть громче, уже только для одного медведя: – Мы не собираемся нападать. Иди своей дорогой, а мы пойдем своей.

Медведь не нападает, стоя на задних лапах; казалось, этого огромного гризли просто разбирает любопытство. Медведи предпочитают есть муравьев, гусениц, ягоды, орехи и корешки. Только некоторые охотятся за мясом.

Вороной попятился, он храпел. Медведь следил за копытами жеребца. Оуэн Чантри придержал коня, уговаривая его тихим голосом, не опуская винтовки. Если медведь решит напасть, им придется туго. Гризли на коротких дистанциях могут двигаться со скоростью молнии, а этот экземпляр выглядел просто чудовищно, хотя в неясном свете мог показаться Оуэну больше, чем был на самом деле. Его жеребец тоже был весьма проворен и мог развернуться даже на крошечном пятачке. Лучше всего было бы выстрелить и мчаться прочь, но Чантри надо было во что бы то ни стало проехать. Медведь загораживал собой тропу.

Наконец, закончив нескончаемо долгую инспекцию, медведь фыркнул, пытаясь уловить их запах, затем спокойно повернул и скрылся в чаще.

Чантри подождал, сдерживая коня, пока звуки шагов медведя затихнут вдалеке, а затем двинулся дальше.

– Не стоило волноваться, – громко сказал он своему коню. – Он просто очень любопытный.

Уже почти стемнело, и он не видел следа. Чантри доверился чутью своего коня. Он не сойдет с тропы, а по его реакции Чантри узнает обо всем, что будет твориться вокруг и потребует его вмешательства.

Конь шагом двигался по едва заметной тропе. Наступила ночь и принесла с собой холод. Со снежных вершин подул легкий ветерок. До границы леса оставалось всего лишь около тысячи футов, там играли последние лучи заходящего солнца.

Чантри решил устроиться на ночь и при свете луны собрал валежник. Неподалеку слышалось журчание маленького ручейка, образовавшегося от таяния снегов, и, выбрав самое удобное место для ночлега, Чантри разжег небольшой костерок и поставил кофе. Сжевав полоску солонины, он улегся и стал смотреть через черную бездну неба на звезды, которые зажигались у него над головой.

Сколько еще горит сейчас на этой земле одиноких костров? Сколько фимиама возносится в небо в честь богов одиночества? И сколько еще зажжется новых?

Он криво усмехнулся и достал сковороду. В костер полетела пара сосновых шишек, и пламя взметнулось вверх. Он был очень огорчен и раздражен тем, что не нашел Марни Фокс, и тревожился при мысли, что не найдет ее никогда.

Чантри положил ветчину на сковороду, установил ее на камнях и принялся смотреть, как шипит и брызжет сало.

– Эй, у костра! – послышался голос из холодной ночи.

– Подходи, если ты не против! Садись, где удобнее!

К костру приблизилась лошадь – серый конь, на котором сидел седой мужчина. Он был одет в одежду из оленьих шкур, а на его лице молодо блестели серые глаза.

– Увидел твой костер, – сказал старик, – и подумал, что тебе, наверное, скучно одному.

– Точно, но тебя я не ждал. Вот неприятности – другое дело.

– Со мной они тоже случаются время от времени. Я в общем-то и сам не стал бы нарываться, но запах ветчины и кофе стоит того, чтобы рискнуть.

– Тогда слезай с коня и садись к огню. – Чантри внимательно наблюдал за стариком. У того была винтовка 50-го калибра и наверняка охотничий нож. Револьвера Чантри не заметил.

– В этих горах не так уж людно, – продолжал Оуэн.

– Так было всегда, – ответил старик, возясь с седлом. – Они простояли безлюдными многие годы. Можно было прожить всю жизнь, и тебя никто бы не побеспокоил. А сегодня я увидел здесь больше народу, чем за весь прошлый год.

– На тропе были следы, – добавил Чантри.

– Черт побери, – пробормотал старик. – Скалы окрасятся кровью еще до того, как мы догоним эту шайку. Драки не миновать.

– Их было четверо? – спросил Оуэн.

– Угу, четверо. Подлые и жалкие одновременно. Я заметил их и спрятался в скалах, а затем перебрался со своей старой Мэри сюда, вниз. Если бы они на меня наткнулись, я бы их перестрелял, точно. Я никогда не связывался с такими, как они, и не собираюсь этого делать. Я бы повесил их скальпы на высокий шест или на какое-нибудь дерево, пусть посушатся.

– Где они сейчас?

– Милях в четырех-пяти к западу, под горой. Я поднялся наверх, чтобы избавиться от них и от их вони, как вдруг увидел свет твоего костра и подобрался поближе. Хотел посмотреть, кому это еще вздумалось гулять в горах.

– А больше ты никого не видел?

– А разве не довольно – за один-то день? Мистер, я долгие годы путешествую по этим горам вверх и вниз и за все это время не встретил ни души. Правда, года два назад встретил было одного, но мне этого надолго хватило. А сейчас люди выскакивают прямо из-за камней, куда ни глянь. Если так и дальше пойдет, о покое можно забыть.

– Советую тебе забраться повыше и устроиться там. Это плохие парни.

– Ты мне это говоришь? Я их и сам видел.

– А еще кого-нибудь видел? Одинокого всадника, например?

Старик приблизился к огню и подцепил ножом кусок ветчины прямо со сковородки. Одновременно он сверлил Чантри из-под седых бровей серыми глазами.

– Ты кого-нибудь ищешь?

– Да, – ответил Чантри. – Я ищу девушку. И дай Бог мне найти ее раньше, чем те внизу. Они за ней охотятся.

– Даже сейчас? Давай-ка мы с тобой спустимся к ним, пока солнце не взошло, да и перестреляем всех четверых. Меньше хлопот.

– Перестреляем? Спокойно и хладнокровно?

– Хладнокровно! Это у них неизвестно какая кровь – холодная, горячая или тепловатая. Они хищники. Хищники! Я читал это на их лицах и вдыхал с их запахом. И я сказал себе: «Пристрели их!» Пристрелить и оставить мухам. И я бы сделал это, да мне одному так быстро четыре раза не выстрелить. А у тебя шестизарядные револьверы, да еще и винтовка. Черт возьми, если бы у меня была такая винтовка, они бы уже валялись под деревьями – на поживу муравьям.

– Они гонятся за прекрасной леди, – продолжал Чантри, – и я не хочу, чтобы она попала им в лапы.

– Пристрелим их! Ничего хорошего от них не дождешься. Ни один из них не был рожден матерью! Пристрелим их, говорю тебе!

Он уже съел ветчину и подцепил другой кусочек. Чантри достал свои запасы и отрезал еще с полдюжины ломтей.

– Я видел, что ты за ними гонишься, – сказал старик с набитым ртом. – Я следил за тобой сверху, в стеклышки. – И он махнул рукой в сторону вершины.

– Стеклышки? Ты имеешь в виду бинокль?

– Нет, у меня есть труба. Отличная подзорная труба.

Он подошел к своим сумкам и из свертка с одеялами извлек четырехфутовую морскую подзорную трубу. Оуэн Чантри видел такую в последний раз, еще когда был мальчиком, да и тогда она считалась антиквариатом.

– Через эту штуку я могу видеть все, что творится там, внизу. Я видел, как ты шел по их следу. Их я тоже видел. Они гнались за той девушкой. А еще я видел, как она от, них ускользнула.

Он уничтожил остатки ветчины, вытер лезвие ножа о рукав и спрятал его в ножны.

– На рассвете мы с тобой сможем догнать ее. Я знаю дорогу через горы, по которой мы доберемся вперед них.

– Да уж, лучше мы, чем эта шайка.

Старик внимательно изучал его.

– А ты не родственник тому Чантри, который построил ранчо неподалеку?

– Родственник. Ты его знал?

– Знал ли я его? Я сейчас засмеюсь. Да, я знал его. Я же приехал в эти горы вместе с ним и помогал ему рубить тот дом в скалах. Я знал его. Хороший человек.

Оуэн молча глядел на него. Этот старый седой человек знал Клайва Чантри.

Глава 11

Оуэн Чантри слишком много повидал в жизни, чтобы испытывать лишние сомнения. Он был умен. В нем была здоровая толика скептицизма. Но, проехав по бесчисленным дорогам и прочитав огромное количество книг, он научился понимать, что невозможные вещи иногда все-таки случаются.

Пока гость ел и болтал, Чантри внимательно наблюдая за ним. Старик был быстр и резв в движениях, весьма худощав, жилист и силен.

Самые старые люди, известные Чантри, жили в горах, где многих болезней не было только потому, что разносящие их вирусы просто не выживают в холодном чистом воздухе. А может быть, здесь слишком мало людей, чтобы разносить инфекцию.

– Если ты знаешь такую дорогу, по которой можно их опередить, тогда нам лучше встать пораньше, – сказал Чантри.

Старик посмотрел на него через плечо:

– Беспокоишься за нее? Правильно, я бы тоже беспокоился. Эти ее преследователи – страшные люди, жалкий сброд.

Чантри подбросил в огонь несколько веток покрупнее, а потом растянулся на земле. Он устал. Он даже не осознавал, насколько он устал.

Однако спал он хорошо. Было еще темно, когда он услышал, как старик ломает ветки для костра. Когда Оуэн проснулся, тот спросил его:

– Я видел, у тебя есть кофе. Давненько я его не пил. Бывает, найдешь в лесу немного цикория, но ведь это совсем не то.

Чантри сел, осторожно встряхнул сапоги, чтобы убедиться, что за ночь там никто не поселился, и натянул их на ноги. Старика этого он не знал, поэтому предпочел приготовить кофе сам.

Костер пылал ярко. Чантри огляделся кругом. Стоянка была прекрасная – укрытая от ветра, частично от дождя, с запасами дров и воды.

Сварив кофе и бросив на сковороду ветчину, он свернул свою постель. Старик занимался своими делами так, словно был в полном одиночестве, – сводил лошадь на водопой и принялся укладывать пожитки. Оуэн занялся тем же самым и после того, как они поели, затоптал костер. Он уже хотел было выплеснуть остатки кофе, но старик отобрал у него спитую гущу и бережно завернул в лоскут выцветшей материи.

– Давненько я не пробовал кофе, – приговаривал он, – давненько. Я тут ничего не выбрасываю до тех пор, пока от этого уже совсем никакого проку не будет.

Они тронулись в путь. Старик ехал довольно быстрым шагом по очень крутой тропинке – ярдов сто, а затем перешел на легкий галоп.

Издалека донесся выстрел. Один-единственный выстрел – и затем тишина. Старик разом остановился. Глаза Чантри быстро и цепко обшарили местность.

Все было спокойно. Ни движения, ни звука. Казалось, выстрелили где-то далеко перед ними, но в чистом горном воздухе звуки разносятся быстро.

Чантри поскакал вперед, только копыта лошадей шуршали в траве.

Он держал винтовку в правой руке и был готов в любую минуту выстрелить.

Затем прямо перед собой он увидел следы нескольких лошадей, скакавших галопом. На тропе валялись комья земли, вырванные лошадиными копытами. Люди, скакавшие так быстро, могли преследовать только ясную цель, не сомневаясь в направлении.

Внезапно в полумиле от них, через луг, он увидал троих всадников, мчавшихся во весь опор – на двух гнедых и одной серой лошади.

Старик заговорил:

– Чантри, если я исчезну, не беспокойся. Я буду рядом.

– Только не становись мне поперек дороги, – ответил Чантри. – А так можешь делать все что угодно.

– Что ты задумал?

– Я собираюсь вмешаться и вытащить оттуда девушку.

– Ты ее видишь?

– Нет, но глянь-ка на тот скальный выступ, вон там! Со следом лавины. Видишь поваленные деревья? Я думаю, что она там, пытается занять оборону.

– Ну да, – ответил старик. – Одного они оставили внизу, чтобы он стрелял не переставая, а остальные в это время пытаются зайти с флангов. Смотри сам не попадись им на мушку. Я не справлюсь с тремя-четырьмя бандитами один. Вот если бы выследить их поодиночке…

– Выслеживай, только держись подальше от меня. Когда я целюсь, я не желаю думать о том, в кого еще может угодить моя пуля.

Чантри погнал своего коня вперед, держась в седле прямо и ничего не упуская из виду.

Сейчас он вспомнил о том, как он воевал под Чаттанугой. Он возглавлял кавалерийский отряд, и им пришлось сражаться с окопавшейся пехотной частью. Всадники точно так же, как он сейчас, появлялись из-за деревьев, невидимые для тех, кто лежал в окопах перед ними.

Но сейчас шла совсем другая война и он уже не командовал отрядом. На его стороне был только он сам да еще старик, о котором ему ничего не было известно.

Чантри перешел на рысь, шаря глазами в поисках четвертого бандита.

Он услышал еще один выстрел и увидел дымок, поднимавшийся от скального выступа, заросшего осинами. Почти сразу же прозвучал ответный выстрел, и Чантри увидел его. Он лежал за кустами на холме и уже поднимал винтовку, чтобы выстрелить еще раз.

Оуэн развернул своего коня, вьючная лошадь последовала за ним, и они погнали во весь опор.

Когда стрелок заметил его, было уже слишком поздно. Он повернулся и поднял было винтовку, но сделал это чересчур поспешно. Он не успел прицелиться, и в следующее мгновение Чантри уже наехал на него, стреляя из винтовки, которую держал свободной рукой.

Противник дернулся, повернулся и упал. Он начал подниматься, и Чантри натянул поводья, описав вокруг него небольшой круг.

Тот был, несомненно, ранен. На правом боку выступили пятна крови.

– Ты играешь с огнем! – закричал он.

Бандит выглядел угрожающе.

– Ты купил себе билет в ад! – сердито продолжал он. – Старик сдерет с тебя за это скальп!

– А что будет четверым здоровым мужчинам за то, что они преследуют одну молоденькую девушку?

– Ты Оуэн Чантри?

– Да, и требую оставить девушку в покое! Ты понял?

Собеседник сплюнул.

– Это ты расскажешь тем парням. Они совсем не собираются отставать от нее. Она их уже достала своими номерами. Что она о себе воображает?

– А почему бы тебе не спросить об этом Моуэтта? – предложил Чантри.

Тот опять сплюнул.

– Черт побери, Моуэтт сам не знает, что делает. Эта девчонка ему даже не родня.

Бандит схватился за ногу обеими руками – первоначальный шок начал проходить. Боль нарастала, и он даже зажмурил глаза, но старался, чтобы Чантри этого не заметил.

Не обращая больше на него внимания, Чантри повернул прочь. Краем глаза он следил за тем, чтобы бандит не потянулся к винтовке. Но тот был поглощен своей раной и даже не поднял головы.

Чантри ехал вперед, но больше никто не стрелял. Когда он поднялся на небольшой холм, то среди зарослей деревьев разглядел лошадь Марни.

– Марни! – позвал он тихонько.

– Сюда, сюда! – Она говорила так, чтобы он услышал. – Только вы приехали в неподходящее время и в неподходящее место.

Он проехал через заросли и спешился. Девушка приподнялась – она пряталась за кучей поваленных деревьев. На щеке у нее было пятно грязи, а юбка совсем помялась.

– С вами все в порядке? – спросил он.

– Пока да, но ведь осталось еще трое, и они не заставят нас долго ждать.

Он быстро огляделся вокруг. Заросли простирались не больше чем на пятьдесят – шестьдесят футов в любом направлении, и там было множество всяких ям и крутых валунов. Пространство вокруг них довольно хорошо простреливалось.

– Они придут, но когда обнаружат, что ты не одна, повернут обратно. А мы тем временем успеем сбежать.

Марни поглядела на него:

– Можете не беспокоиться, я и сама могу от них уйти.

Ей опять пришло в голову, что уж очень холодное у него лицо. Его черты были сильными и резкими, но тепла в них было мало, разве только когда он улыбался. Еще в них проглядывало одиночество. И не было ничего, что вызывало бы симпатию. Этот человек долгое время жил один и не умел делиться своими чувствами – быть может, только потому, что ему не с кем было ими делиться.

– Вы, наверное, привыкли жить в одиночестве? – спросила она.

Он пожал плечами, глядя сквозь деревья на луг:

– Лучше жить совсем одному, чем с теми, кому не доверяешь.

– Вы не умеете делиться своими чувствами.

– А кому они нужны? Я привык держать их при себе.

Она заметила среди ветвей какое-то движение.

– Там кто-то есть.

– Я вижу.

– Будете стрелять?

– Нет, пока я не увижу, в кого. Дурак тот, кто палит вслепую. Разбойник, ворочающийся в кустах, может оказаться твоим лучшим другом. Когда я нажимаю на спуск, я знаю, в кого я мечу.

– Но ведь у нас здесь нет друзей!

– Есть Доби и его отец… И тот старик, которого я встретил прошлой ночью.

– Старик?

– Он, кстати, видел вас. У него есть подзорная труба, и он знает о нас почти все. Еще у него есть ружье 50-го калибра.

– Сколько ему лет?

– Он выглядит так, будто появился здесь самым первым, а уж горы выросли потом. Но он весьма живой, даже проворный и смышленый.

Справа послышался громкий вопль, и когда Оуэн обернулся, он увидел их, всех троих. Всадники рассыпались и мчались на них во весь дух.

Чантри вскинул винтовку так, словно охотился на уток, и выстрелил три раза слева направо.

Ни секунды не было истрачено на лишние движения или на лишние эмоции. Он просто поднял винтовку и выстрелил по мишеням. Оуэн держался совершенно прямо и посылал пулю за пулей.

Первый из всадников резко дернулся и выронил винтовку, затем свалился на землю и покатился вниз по склону. Второй выпал из седла, ударился о траву и остался лежать на месте. Третий стремительно развернул лошадь, чтобы попытаться скрыться. Чантри подождал, пока тот сделает три длинных скачка, и только тогда спустил курок.

– Я взял слишком высоко, – объяснил он, извиняясь. – Пуля могла пройти навылет и убить хорошего коня.

Лошадь вместе со своим всадником уже скакала по ровному полю, но всадник держался в седле нетвердо. Одна его рука безвольно болталась.

– Лошадь? А человека?

– Человек сам искал неприятностей. Он гнался за беззащитной женщиной, да еще в такой компании, поэтому что бы с ним ни случилось, ему все равно будет мало. А у лошади выбора не было. Ее силой загнали в самую гущу битвы, так что страдать ей вовсе незачем. – Чантри перезарядил винтовку. – Когда вам хочется потанцевать, вы платите скрипачу. – Он улыбнулся ей. – На этих же танцах на скрипке играет сам дьявол, а платить приходится кровью.

Он оглядел скалистый выступ, поросший лесом:

– А это место мне нравится. Выбирая его для обороны, вы поступили совершенно верно.

Последнее эхо выстрелов замерло вдали. Не осталось даже запаха пороха, будто ничего и не случилось. Только лежавшее на траве тело говорило обратное, черным пятном выделяясь на фоне зелени.

Когда они уйдут, все останется прежним. Несколько шрамов на деревьях вскоре зарастут. Тела, если их не потревожат хищники, истлеют, и после них останется несколько пуговиц да медная пряжка от пояса. Люди приходят и уходят, а трава после них распрямляется, на их стоянках снова разрастаются леса, и скоро от их пребывания не остается и следа.

– Лучше поедем, – сказал он. – Хватит нам того, что здесь произошло.

– Ты знаешь, они не остановятся. Мак Моуэтт больше не контролирует ситуацию. Теперь им нужна кровь, они придут за тобой, Оуэн, и за мною тоже. Но все, что они хотят, – это сокровище.

– Сокровище! – раздраженно отозвался он. – Сокровище перед тобой. – Он развел руками в стороны. – Сокровище – эта земля!

Он помог ей забраться в седло, затем прыгнул сам и подо брал поводья вьючной лошади. Они поехали через луг.

Неожиданно из зарослей сосняка появился старик и направился к ним. Он подъехал, резко натянул поводья и гневно уставился на Чантри.

– Мог бы оставить парочку для меня! Ты вычистил дом, прежде чем я успел поднять свою пятидесятку. Вот это стрельба, скажу я вам! На бизоньих пастбищах из нас с тобой получилась бы славная команда.

Оуэн Чантри уводил караван на юг. Он вымотался, и ему не хотелось разговаривать. Драка была его образом жизни с тех пор, как он себя помнил, но теперь он от нее устал.

Чувствуя его настроение, Марни молчала. На далеком горизонте возвышалась громада Спящего Юты, а ближе к небу взмывало плато Меса-Верде.

– Знаешь, что говорят? – вдруг спросила она. – У нас некоторое время работал метис навахо, так вот он утверждал, что там, наверху, есть города-призраки: дома, ограды, комнаты, а кругом пусто и тихо.

Оуэн поднял глаза к огромному плоскогорью.

– Может быть, – сказал он, – хотя там обживались реже, чем в наших горах.

– Зависит от того, что вы ищете, – возразил старик. – Если вы на землях диких индейцев, вроде апачей или навахо, тогда, наверное, стоит подумать о местах, которые можно защитить.

Оуэн Чантри промолчал. Он думал совсем о другом и теперь остановил коня на краю невысокого уступа, откуда открывался широкий вид на запад.

Вдалеке поднималась к небу тонкая струйка дыма. Чантри тихо выругался.

Марни встревоженно спросила:

– В чем дело, Чантри?

– Они подожгли ранчо, – ответил он и указал туда. – Оно горит… или горело.

– Что же с Карноганами? – спросила она, охваченная внезапной тревогой.

– Не знаю, – сказал он. – Я просто не знаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю