355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луи Бардо » Элен и ребята 3. Книга вторая » Текст книги (страница 4)
Элен и ребята 3. Книга вторая
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 02:00

Текст книги "Элен и ребята 3. Книга вторая"


Автор книги: Луи Бардо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– О, это же прекрасно! – облизнулся Сникерс и сглотнул слюну.

Джон посмотрел на него с подозрением и уточнил:

– А ты разве не на диете?

– Нет, – быстро ответил толстяк. – Мой рецепт здоровья: не есть масла и майонеза.

– Меня от такого рецепта здоровья хватил бы инфаркт, – признался Сэм и повернулся к официанту: – Нам три порции яичницы с беконом, три двойных бурбона...

– И стакан молока, – добавил Сникерс.

– И стакан молока, – как попугай повторил Сэм и через секунду вздрогнул. Повернулся к компаньону и удивленно спросил: – Ты собираешься запивать бурбон молоком?

Толстяк посмотрел на Сэма небесно-голубыми глазами и пожал плечами.

– Обычно на завтрак мама мне подает молоко, – пояснил он. – Я не хочу изменять своим привычкам.

На лице официанта не дрогнул ни один мускул. Он быстро черканул в своем блокноте несколько строк и мгновенно удалился. По всей вероятности, в этой забегаловке частенько заказывали и не такое, и каждый раз удивляться у официанта не хватило бы времени.

Дверь с треском распахнулась, и в кафе вошел Вудди. Он держал в руках утренний выпуск газеты и был бледен как полотно.

– А про шефа мы совсем забыли! – громко прошептал Джон. – Себе заказали яичницу, а ему нет...

– И бурбон! – подсказал Сэм.

– И стакан молока, – вздохнул Сникерс.

Тем временем Вудди остановился у бара и принялся буравить взглядом ту самую блондинку, которую приметил еще на улице. Женщина, заметив это, кокетливо повела плечами и стала тянуть свой коктейль еще медленнее.

– Смотрите, Вудди ее клеит! – с восторгом заорал Сникерс.

На его громкий голос обернулись все посетители кафе, а блондинка густо покраснела.

Джон вытянул ногу и с силой наступил компаньону на ботинок. Толстяк взвыл от боли и вновь стал объектом всеобщего внимания.

– Прошу! – официант ловко метнул тарелки с подноса на столик и куда более бережно поставил стаканы с бурбоном.

Близнецы, у которых замашки официанта вызвали уважение, одобрительно зашушукались. Сделали по внушительному глотку и принялись за яичницу. Через несколько минут, съев все дочиста, расслабленно откинулись на спинки стульев. Неожиданно рядом с их столиком возник Вудди.

– Пошли, ребята, – прошипел он.

– Куда? – после стаканчика бурбона близнецы уже успели позабыть, куда направляются.

– Делаем ноги! – заорал шеф.

Сметая все на своем пути, компаньоны бросились к выходу, так и не заплатив за завтрак. Сникерс даже ухитрился на ходу допить молоко и выбросить стакан в урну. Опешивший хозяин кафе только и успел открыть рот и проводить удивленным взглядом странную процессию.

Оказавшись на улице, Каллохен прямой наводкой направился к шикарному автомобилю блондинки. Рванул на себя дверцу и влез в салон.

– Нет, Вудди, нет! – закричал Сэм. – Только не эта машина!

– Садись! – рявкнул шеф, и Сэму не оставалось ничего другого, как подчиниться приказу.

Ровно через полчаса к мотелю «Одинокий фазан» подъехала машина, в которой находились агент ФБР О’Салли и его помощники. О’Салли кряхтя выбрался из автомобиля и, увидев две полицейские машины, озадаченно почесал затылок.

– Эй, что тут происходит? – обратился он к усатому полицейскому.

Тот, окинув агента с головы до ног недоброжелательным взглядом, нехотя буркнул:

– Угон автомобиля...

Заинтригованный О’Салли подошел поближе и прислушался к показаниям, которые давала взволнованная блондинка. Женщина, возбужденно размахивая руками, глотая слова и шмыгая носом, рассказывала, как она горячо любила свою машину, и слезно умоляла полицейских найти ее.

– Эти ребята и мне сразу же показались подозрительными, – вклинился в разговор парень с тонкой ниточкой усов, судя по одежде, официант. – Они заказали стакан молока и не расплатились за завтрак.

О’Салли вдруг почувствовал, что сейчас узнает нечто весьма важное.

– Никто не запомнил, как выглядели эти четверо? – спросил полицейский, не отрываясь от своего блокнота.

Перебивая друг друга, официант и блондинка принялись вспоминать.

– Двое из них – близнецы, это точно... – сказала блондинка. – Одеты одинаково и похожи словно две капли воды...

– Один толстый и неповоротливый, – кивнул официант. – Он как раз и запивал бурбон молоком.

Услышав такое заявление, О’Салли поморщился, представив себе, какая каша, должно быть, творится в желудке этого дегустатора.

– Они подъехали к отелю вон на той машине, – вмешался в разговор еще один свидетель происшествия.

Все дружно обернулись и посмотрели в ту сторону, куда он указывал. В дальнем углу стоянки мирно почивал оранжевый «Форд» старой модели. Разбитые фары и поцарапанный капот говорили о том, что машина побывала не в одной переделке.

– А четвертый из этой банды, между прочим, вполне приличный человек! – вдруг заявила блондин-

ка. – Такой приятный мужчина, правда, глаза почему-то все время бегают.

– Да, он вообще ничего не заказывал! – согласился официант.

О’Салли решил, что пришло время вмешаться. Он подошел к полицейскому вплотную и, сунув ему под нос свое удостоверение, на всякий случай представился:

– Агент ФБР, О’Салли.

– Сержант Зеркл! – вытянулся по струнке полицейский.

О’Салли крепко взял его под локоть и отвел в сторону, подальше от любопытных глаз и чутких ушей.

– Я расследую дело, связанное с похищением картины Матисса, – негромко начал он.

Полицейский с уважением посмотрел на О’Салли и кивнул.

– В машине находятся двое моих помощников, – продолжил агент ФБР.

Сержант вновь склонил голову.

– Те четверо, которые угнали автомобиль блондинки, могут вывести нас на след опасного преступника, которого я ищу уже много лет, – неизвестно почему, но О’Салли ударился в откровения. – Поэтому попрошу вас не предпринимать никаких действий до моего приказа.

– Если я правильно понял, вы не хотите, чтобы мы поймали эту банду? – уточнил сержант.

– Да, – кивнул О’Салли. – Я не хочу, чтобы их останавливали.

Полицейский равнодушно пожал плечами, дескать, мне-то что, я человек маленький.

– Я хочу, чтобы их везде пропускали, – уже громче приказал О’Салли и, коротко кивнув сержанту, направился к своему автомобилю, бросив на ходу: – Передайте это местной полиции!

Блондинка, жадно ловившая каждую фразу, мгновенно среагировала и, словно наседка, защищающая своих цыплят, бросилась к полицейскому.

– Вы что?! – завизжала она. – Вы не будете их останавливать?

– Нет. Это приказ агента ФБР.

– К черту ФБР! – заламывая руки, закричала она. – Вы хотя бы знаете, сколько стоит эта машина?

– Не мешайте работать! – гаркнул на нее полицейский и отошел в сторону.

Блондинка заметалась по площадке, бросаясь на любого прохожего, который в это время проходил мимо.

– Я же плачу налоги! – орала она. – Куда идут мои деньги?! Куда?!

О’Салли презрительно поморщился и тронул за плечо Боба.

– Поехали.

Однако не успел автомобиль сдвинуться с места, как в открытое окошко просунулась голова блондинки, и ее губы скривились у злой усмешке.

– Я обязательно узнаю ваше имя, – пообещала она, не сводя с О’Салли полного ненависти взгляда. – Мой дядя юрист! И если на моей машине будет хоть одна царапина, вам не видать вашего кабинета, как своих ушей!

– Истеричка, – буркнул агент и нервно повторил: – Поехали!

Вудди Каллохен вклинился в поток машин, ехавших по скоростному шоссе, и взял курс на Ньюпорт. Однако через несколько километров он вновь свернул на узкую дорогу, решив, что, если за ними и была погоня, им удалось благополучно уйти от нее.

Навстречу стало попадаться все меньше и меньше машин, а вскоре они увидели знак, что впереди идет ремонт дороги. Вудди, приободрившись после удачной кражи, негромко насвистывал веселенькую мелодию. Правда, у него совсем не было слуха, но Каллохен этого никогда не признавал. Поэтому близнецам и Сникерсу приходилось терпеть эту слабость шефа и делать вид, что тот свистит просто замечательно. Иногда, когда Вудди с головой уходил в новую мелодию, Сэм недовольно морщился и демонстративно затыкал уши. Но стоило Каллохену бросить взгляд в зеркальце заднего вида, как на лицах попутчиков появлялись заискивающие улыбки.

– Эй, долго нам еще ехать? – вдруг спросил Сникерс.

– А тебе-то что? – разозлился Вудди. – Сиди и помалкивай!

– Но в воскресенье у моей бабушки юбилей, – не сдавался тот. – Шеф, я же вам говорил об этом.

– Что-то припоминаю, – согласился Каллохен.

– А сегодня уже пятница.

– И что? – с угрозой спросил Вудди.

– А то, что я не успею вернуться к празднику, – заканючил Сникерс. – Бабушка обидится, а все родственники будут в ударе...

– И кто же их ударит? – рассмеялся шеф.

– Я... – толстяк понуро потупился и вздохнул. – И еще, у меня ведь есть рыбки. Кто-то же должен их кормить.

Сэм, который за время совместного путешествия успел привязаться к обиженному судьбой другу, принялся его утешать.

– Да чего ты переживаешь? – бодро начал он. – Твоя мама покормит.

– Моя мама не покормит.

– Это почему же? – заинтересовался Джон.

– Мама признает рыб только на сковородке, – Сникерс громко шмыгнул носом и уставился в окно.

Вудди уже порядком надоели эти сентиментальные разговоры про домашних животных, и, чтобы их оборвать, он резко нажал на гудок. Компаньоны вздрогнули и переглянулись.

– Эй, Вудди, ты лучше смотри на дорогу, – недовольно пробурчал Джон.

От такой наглости Каллохен сделал крутой вираж и едва не врезался в дерево. Неожиданно автомобиль затарахтел, в салоне запахло паленой резиной, и из капота повалил густой дым. Вудди нажал на тормоза, и машина остановилась.

– Кажется, у нас крупные неприятности, – робко заметил Сэм.

Каллохен громко чертыхнулся и вылез из автомобиля. Открыл ба-гажник и, разгоняя клубы дыма, несколько минут молча всматривался в покрытые копотью железяки. Близнецы, считавшие себя асами в механике, попытались помочь советами, но шеф быстро поставил их на место.

– Этой тачке крышка! – категорично заявил он.

У Сэма мелькнула мысль, что Каллохену просто-напросто наскучил этот автомобиль и он захотел прокатиться на чем-нибудь новеньком.

– Поверить не могу! – всплеснул руками Джон. – Такие машины не ломаются, поэтому они так дорого стоят.

– Ты, наверное, что-то не так сделал, – ляпнул Сэм, но тут же прикусил язык.

Однако шеф не обиделся.

– Мой единственный просчет в том, что я нанял на эту работу Фрэнка, – философски изрек он и, сунув руки в карманы, быстро зашагал по шоссе.

Остальным не оставалось ничего другого, как последовать за шефом. Километра два они шли молча. Сникерс плелся позади всех, время от времени вспоминая своих голодных питомцев.

– Эй, если ты и дальше будешь шевелить клешнями так медленно, то не успеешь даже на бабушкины похороны, – мрачно пошутил Джон.

Толстяк обиделся и вновь изрек крылатую фразу:

– Мне надо кормить моих рыбок!

– Да заткнись ты! – Вудди резко остановился и прислушался.

Близнецы застыли на месте как вкопанные и тоже навострили уши. Им послышался впереди шум мотора и людские голоса.

– Это, наверное, рабочие, – предположил Сэм. – Они, скорее всего, ремонтируют дорогу.

– Думаешь, один ты такой умный? – с сарказмом в голосе спросил Джон. – Я тоже помню предупреждающий знак...

– Молчать! – гневно сверкнув глазами, отрезал Вудди и, пригнувшись, начал мелкими шажками двигаться вперед.

Через десяток метров путешественники увидели такую картину: на самой середине дороги возвышалась бетономешалка, а рядом суетились люди в рабочей одежде. Вудди мгновенно упал на землю и приказал остальным сделать то же самое.

– Э, я так не договаривался! – возмутился Сникерс. – Кто будет стирать мои джинсы?

Оставив этот вопрос без ответа,

Каллохен молча посмотрел на часы и покачал головой.

– По моим подсчетам, через десять минут они должны уйти на обед, – задумчиво пробормотал он.

Только сейчас Сэм догадался, что задумал шеф. Толкнул брата в бок и прошептал ему на ухо:

– Каллохен совсем рехнулся... Он вздумал украсть бетономешалку...

– А что, я всегда мечтал покататься на такой машине, – Джон с восторгом воспринял эту новость.

Сэм пожал плечами и, уткнувшись носом в пыльную траву, решил немного вздремнуть. Однако Вудди так и не дал ему выспаться. Как только со строительной площадки ушел последний рабочий, он мигом подхватился и короткими перебежками помчался к огромной машине. Ловко вскарабкался на самый верх, устроился на водительском месте и приглашающе махнул рукой.

– Нет, Вудди, нет! – умоляюще попросил Сэм, единственный из всех, кто еще не потерял способность здраво мыслить. – Не надо.

– Надо, Сэм, надо, – тоном, не терпящим возражений, приказал Каллохен.

Джон и Сникерс восприняли эту кражу с диким восторгом. Даже толстяк в долю секунды сумел добраться до верха и, удобно расположившись, победно оглядел все вокруг.

– Ваша взяла, – наконец сдался Сэм и последовал примеру остальных.

– Я всегда мечтал покататься на такой машине, – вновь заявил Джон, когда бетономешалка, громко чихнув, сдвинулась с места. – А эта тачка не такая уж тихоходная!

На время позабывший о своих рыбках Сникерс принялся с интересом рассматривать многочисленные рычажки и кнопки, встроенные в панель управления.

– А может, послушаем музыку? – деловито предложил он и, не дожидаясь согласия, уверенно крутанул одну из миниатюрных ручек, весьма напоминающую ручку настройки радиоприемника.

Все с нетерпением прислушались, но самым громким звуком в салоне было громкое сопение Сэма.

– Вот черт, радио сломано, – с сожалением протянул Сникерс и тяжело вздохнул.

5

Агент ФБР О’Салли не заметил дорогой автомобиль, одиноко стоявший на обочине. Если бы не зоркие глаза стажера Боба, то они бы так и проехали мимо.

– Эй, шеф, а вам не кажется, что та машина с открытым багажником принадлежит истеричной блондинке? – неуверенно начал стажер и обернулся.

О’Салли резко затормозил и дал задний ход. Поравнявшись с шикарным автомобилем, остановил свой и кряхтя выбрался из салона.

Похоже, у Вудди Каллохена случилась непредвиденная авария, – О’Салли задумчиво поскреб подбородок и принялся осторожно обходить автомобиль слева.

На всякий случай он вытащил из кобуры пистолет, но, заметив насмешливые взгляды помощников, тут же спрятал оружие в карман плаща.

– Стив, иди сюда! – позвал О’Салли своего подчиненного.

Стив мгновенно вылез из машины и, небрежно помахивая дипломатом, подошел к шефу.

– Как ты думаешь, почему они бросили эту тачку? – хмурясь, спросил О’Салли.

– Вы же сами сказали, что у них произошла непредвиденная авария.

– Не может все быть так просто, – О’Салли. с сомнением покачал головой. – Я думаю, они почуяли слежку и решили избавиться от этой машины, которая слишком бросается в глаза.

Едва сдерживаясь, чтобы не улыбнуться, Стив кивнул.

– Ладно, поехали дальше, – О’Салли решительно зашагал к своему автомобилю.

Не успели они проехать несколько километров, как стали свидетелями весьма бурной сцены. На самой середине дороги стояли люди в рабочих комбинезонах и виновато посматривали на толстого усатого инженера. Тот, брызжа слюной, выкрикивал ругательства и потрясал кулаками.

О’Салли резко затормозил и выскочил из машины, словно его окатили ведром кипятка. Подбежав к группе рабочих, он, задыхаясь от волнения, уточнил:

– Что здесь произошло?!

– А вы, собственно, кто такой? – нахмурился инженер.

– Я – агент ФБР!

Рабочие переглянулись и тихо зашушукались.

– Это первый случай в моей практике, когда ФБР действует так оперативно, – в голосе инженера послышалось уважение.

О’Салли горделиво вздернул подбородок, хотя никак не мог понять, что же произошло на дороге и в чем его заслуга.

– Я только на несколько минут отошел, – принялся оправдываться тщедушный человек в грязном комбинезоне. – Пообедал, а когда вернулся, то машины уже не было...

– Эти несколько минут были лишними, – сурово оборвал инженер и повернулся к О’Салли. – Скажите, а как скоро вы сможете отыскать наш агрегат?

– У вас пропала машина?! – от напряжения у агента ФБР вспотели ладони.

– Да. И какому идиоту понадобилось угонять бетономешалку?

О’Салли озадаченно нахмурился и, так ничего и не пообещав, вернулся к своему автомобилю.

– Ситуация поменялась на сто восемьдесят градусов, – сообщил он опешившим помощникам. – Вудди Каллохен и его ребята сперли машину для перемешивания бетона и укатили в неизвестном направлении.

Стив и Боб переглянулись. О’Салли повернул ключ зажигания, и автомобиль тронулся с места. Агент ФБР мрачно смотрел прямо перед собой, всем своим видом показывая, что не намерен обсуждать вслух только что свалившуюся на него новость. Стив и Боб, тонко уловив настроение шефа, угрюмо молчали. Неожиданно стажер удивленно присвистнул и, указывая пальцем на дорогу, неуверенно произнес:

– Вам не кажется, что впереди нас ехал какой-то идиот?.. Если я не ошибаюсь, полоска грязного песка, которая тянется по самой середине шоссе, – сухой бетон.

– Бетон?! – воскликнул О’Салли и хлопнул себя по лбу. – Ребята, да это же Вудди Каллохен и его бригада! Скорее всего, кто-то из них случайно нажал на один из рычажков, которые регулируют подачу бетона на дорогу.

– Теперь им от нас не уйти! – констатировал довольный Стив и мгновенно приободрился.

Тонкая лента серого бетона лучше всяких ориентиров указывала, куда направлялись преступники. Агент О’Салли, не спуская глаз с дороги, нервно покусывал губы и недоверчиво хмурился.

– Не может быть все так просто, – бормотал он себе под нос. – За столько лет работы в ФБР я впервые сталкиваюсь с такими идиотами... А может, преступники изобрели новейший метод заметания следов?


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ


1

Ночью Фрэнку приснился странный сон, будто он шагает по раскаленному добела краснозему и, обливаясь потом, тащит на спине украденную картину. Пытаясь избавиться от этого кошмара, он открыл глаза и увидел сидящего на стуле мужчину в форме. Утренний гость насмешливо смотрел на Фрэнка, покручивая прокуренные усы. Его круглое красное лицо неприятно лоснилось, как после выпивки, а воспаленные глаза беспрестанно мигали.

Фрэнк испуганно съежился и натянул одеяло до подбородка. Увидев шестиконечную звезду на груди гостя, он обо всем догадался.

– Документы есть? – пробасил шериф и на всякий случай положил широкую ладонь на кобуру.

– Документы? – Фрэнк старался оттянуть момент объяснения.

Шериф поджал губы, всем своим видом показывая, что едва подавляет смех. По всей вероятности, страх Фрэнка его забавлял.

– Ну если нет документов, покажи хотя бы водительские права, – миролюбиво предложил он и, не дожидаясь ответа, пустился в объяснения: – Ко мне сегодня утром парень пришел... Том Уолкер, четырнадцати лет, живет неподалеку отсюда. Говорит, что тебя здесь быть не должно.

Фрэнк подавил вздох облегчения и почувствовал, как к нему постепенно возвращается самообладание.

«Значит, шериф пришел не из-за украденной картины, а только потому, что некий Том наябедничал на меня в полицейском управлении».

В этот самый момент в спальню заглянула Элен. Она только что приняла ванну, и ее голова была обкручена махровым полотенцем.

– Фрэнк, будешь завтракать? – спросила она и, увидев шерифа, за-пнулась на полуслове и побледнела.

Шериф также смутился, вскочил со стула и рассыпался в извинениях:

– О, простите, мэм.

– Ничего-ничего, – Элен махнула рукой и вопросительно посмотрела на Фрэнка.

Она пыталась прочесть в его взгляде, что понадобилось шерифу в этом доме, но Фрэнк отвел глаза в сторону.

– Прошу прощения, но вы не могли бы показать свои документы, – шериф, совершенно сбитый с толку, принялся оправдываться: – Нам сообщили, что в этом доме находится посторонний мужчина. Обычно мы проверяем такие сигналы. Так что извините меня.

– Ничего страшного! – улыбнулась Элен. – Мы договорились с Дейлом и Лилиан, что посторожим их дом.

– Но нас никто не предупредил... – пробормотал шериф.

– Дейл всегда такой, – небрежно махнула Элен, постепенно вживаясь в новую для нее роль.

Неизвестно, чем бы закончился этот маленький инцидент, если бы в этот момент в дом не заглянул Эндрю Марш. Он открыл дверь и, увидев Элен, улыбнулся своей мягкой, чарующей улыбкой.

– Привет, – поздоровался Эндрю.

– Доброе утро, – кивнула девушка.

Заметив, что Марш, увидев посторонних в доме Сэвиттов, не проявляет признаков беспокойства, шериф хмыкнул в прокуренные усы.

– Привет, Герберт. Я вижу, ты уже познакомился с Джулией и... – Эндрю повернулся к парню, все еще лежащему в постели, и вопросительно посмотрел на него. – Простите, молодой человек, я забыл ваше имя.

– Фрэнк, – хмуро буркнул тот.

– Да, и Фрэнком, – Эндрю взял шерифа под руку и доверительно со-общил: – Они приехали на уикэнд.

– К Сэвиттам? – уточнил Герберт.

Эндрю весело рассмеялся.

– Конечно, я бы предпочел, чтобы Джулия и Фрэнк остановились у меня, но... – он развел руками. – А что, какие-то проблемы?

– Нам сообщили, что они воры, – признался шериф.

Эндрю бросил быстрый взгляд в его сторону.

– Какие глупости! – возмутился Марш. – Джулия и Фрэнк – друзья Дейла-младшего.

– Извините меня, – шериф решительно направился к двери.

Элен и Фрэнк переглянулись, а Эндрю, провожая служителя порядка до двери, небрежно спросил:

– Ты уже поймал того енота?

По-видимому, их с шерифом связывали теплые, дружеские отношения, так как тот весело сообщил:

– Пока нет, но, думаю, он от меня никуда не уйдет.

– Желаю удачи!

Когда за шерифом закрылась дверь, Эндрю повернулся к притихшей парочке и предложил:

– Я подумал, что вы, может быть, хотите покататься на яхте?

– Да, – быстро ответила Элен.

Почти одновременно с ней Фрэнк

выпалил:

– Мы не можем покататься на яхте, потому что Джулия ненавидит яхты.

Девушка, обескураженная таким заявлением, глянула на Фрэнка с подозрением и возразила:

– Но это неправда. Насколько мне известно, это ты ненавидишь яхты.

– Нет, я их не ненавижу! – заорал тот.

Эндрю тактично промолчал. Он несколько минут с любопытством прислушивался к перебранке и наконец тихо произнес:

– Я жду вас на берегу ровно тридцать минут. Если захотите покататься – милости прошу.

Когда Эндрю ушел, у Элен пропала вся охота ругаться с Фрэнком. Визит шерифа оставил у нее на душе неприятный осадок. Девушка подумала, что прогулка по свежему воздуху пойдет ей только на пользу, и поэтому решила воспользоваться предложением Эндрю.

Она поднялась в свою спальню, переоделась, а когда спустилась вниз, то с удивлением обнаружила, что Фрэнк стоит у выхода и нетерпеливо поглядывает на часы.

– Ты куда это собрался? – спросила Элен.

– Поплавать вместе с тобой и тем богатым бездельником...

Элен пожала плечами и молча вышла из дома...

Море было синее, с зеленым отливом, и туман, казалось, плыл над поверхностью воды. Большая белая яхта, словно спящая чайка, мирно покачивалась на волнах. Элен огляделась, ища глазами Эндрю, и, увидев его на палубе, энергично замахала руками.

– Прошу, – Эндрю подошел к краю трапа и помог девушке забраться на судно.

На Фрэнка он не обратил никакого внимания, словно того и не существовало в природе.

– Как здесь красиво, – с восторгом прошептала Элен, вдыхая соленый морской воздух.

Фрэнк нахмурился и с опаской шагнул на качающееся судно. Он побледнел и, держась двумя руками за поручни, осторожно двинулся к корме.

– Ты в порядке? – заботливо поинтересовалась Элен.

Фрэнк буркнул в ответ что-то неопределенное и уселся прямо на палубе.

Вся морская прогулка длилась не более пятнадцати минут. Как только яхта отплыла от берега, Фрэнк схватился руками за живот и кинулся к правому борту. Элен проводила его сочувствующим взглядом и повернулась к Эндрю.

– Тебе не кажется, что пора поворачивать назад, – робко проговорила она и с горечью улыбнулась. – У моего приятеля морская болезнь, и я боюсь, что он не доживет до завтрашнего дня...

– Конечно! – с готовностью согласился Эндрю. – Я все понимаю.

Когда Фрэнк заметил, что судно возвращается к причалу, он воспрял духом и даже попытался пошутить.

– Не надо было есть сельдерей, – похлопав себя по животу, пробурчал он.

Элен помогла Фрэнку сойти на берег и с ласковой улыбкой поблагодарила нового знакомого. Тот взял ладонь девушки в свои руки и прикоснулся к ее пальцам губами.

– Спасибо, что составили мне компанию...

Этот невинный жест взбесил Фрэнка до такой степени, что он побелел и мгновенно забыл о своей болезни.

– Классно покатались, – зло процедил он сквозь зубы и язвительно предложил: – Поруби эту яхту на дрова.

Эндрю, проигнорировав откровенное хамство, повернулся к Элен.

– Надеюсь, ты не забыла о вечеринке?

– Нет, – ответила та и спросила: – А как нам одеваться?

– Ты и так хорошо выглядишь, – заверил Эндрю.

Фрэнк, решив, что прощание слишком затянулось, вклинился между Элен и Маршем и с идиотской улыбочкой полюбопытствовал:

– А как выгляжу я?

Покраснев от стыда, девушка схватила Фрэнка за рукав и потянула его подальше от берега. Когда до дома оставалось чуть больше десяти метров, Элен, вся полыхая от гнева, выкрикнула Фрэнку в лицо:

– Почему ты так себя ведешь?!

Тот сделал вид, что ничего не понял.

– А как я себя веду?

– Эндрю очень добр к нам, а ты почему-то встаешь в позу, – пояснила Элен.

Фрэнк попытался придать своему лицу виноватое выражение.

– Прости, я не знал, что он тебе нравится.

– Да, он мне нравится, – в голосе Элен послышался вызов. – По-моему, он настоящий джентльмен.

Она гордо вздернула подбородок и взялась за ручку двери. В этот момент неизвестно откуда в их сторону полетели сырые куриные яйца. Одно из них разбилось о стену, а второе успел схватить Фрэнк.

– Где мои деньги, козел? – раздался истошный вопль, и из кустов выскочил вчерашний мальчишка.

Элен, опешившая от изумления, повернулась к Фрэнку и спросила:

– Господи, что это за тип?

Парень ловко подбросил яйцо в руке и, улучив момент, швырнул его прямо в лицо маленького вымогателя. Мальчик успел увернуться, отбежал в сторону и вдруг озадаченно нахмурился.

– Слушай, а как ты это сделал? – спросил он у Фрэнка.

– Что? – не понял тот.

– Ну поймал сырое яйцо... Сколько я не пробовал, у меня никогда не получалось...

Фрэнк ничего не ответил. Он пропустил Элен вперед и захлопнул дверь прямо перед носом мальчишки.

– Кто это был? – растерянно поинтересовалась девушка, наблюдая через стекло за корчившим рожи мальчуганом.

Фрэнк тяжело вздохнул.

– Это был Том.

– Какой Том?

– Уолкер. Хороший парень, правда?.. Или ты не любишь детей?

– Люблю, но не таких, как этот.

– Все дети сейчас колются, – со знанием дела произнес Фрэнк и многозначительно подмигнул.


2

Фрэнк лежал на диване и лениво перелистывал страницы журнала. Искоса поглядывал на Элен, которая крутилась у большого зеркала и что-то весело напевала. Фрэнк почувствовал, что ему смертельно не хочется, чтобы Элен шла на вечеринку в дом Марша. Но сказать ей об этом не решился.

Этот Эндрю Марш не понравился Фрэнку с первого взгляда. Таких парней в их квартале звали пижонами, и в детстве Фрэнк частенько награждал их тумаками. Правда, мистер Марш был сказочно богат. Его яхта стоила целое состояние, а костюмы, в которых щеголял этот миллионер, Фрэнк видел только на обложке журнала.

– Может быть, нам не ходить на эту вечеринку? – вырвалось у него.

Элен возмущенно фыркнула.

– Не хочешь идти, не надо, – холодно проговорила она. – Посиди дома, посмотри телевизор.

– Я не хочу сидеть один.

– А мне кажется, тебе неплохо будет одному.

– Что? – в голосе Фрэнка послышалось возмущение.

– По-моему, одному тебе будет лучше, – твердо сказала Элен и вышла из гостиной.

Через минуту Фрэнк уже жалел, что так грубо разговаривал с девушкой. Хорошенько поразмыслив, он решил, что стоит зайти к ней в комнату и попросить прощения. А заодно и сообщить, что он тоже идет на вечеринку. Только одно беспокоило Фрэнка: что надеть на этот званый ужин. Единственный приличный костюм остался в Нью-Йорке, а в джинсах и свитере появляться в доме миллионера как-то несолидно. Поэтому Фрэнк поднялся в спальню Дейла-младшего и, переступив порог, уверенно направился к шкафу.

Он перебрал почти весь гардероб хозяина, но ничего подходящего не нашел.

– Элен! – громко позвал он. – Не могла бы ты на минуту заглянуть ко мне.

Девушка не заставила себя долго ждать.

– С тобой все в порядке? – спросила она, появившись в проеме двери через минуту.

Фрэнк вытащил на свет божий пиджак оливкового цвета и примерил его на себя.

– Ну как?

– Ты куда-то собираешься? – удивилась Элен.

– Да. Я вместе с тобой иду на вечеринку к Маршу.

Девушка пожала плечами и кивнула на гору одежды, лежащую на полу.

– Слушай, тебе не кажется, что ты совсем распоясался? Как не стыдно надевать чужие вещи!

– Но я же не хочу выглядеть хуже остальных, – Фрэнк нахмурил брови. – Думаю, если бы здесь был Дейл-младший, он бы не возражал.

– Ну если ты так думаешь... – Элен повернулась к парню спиной и взялась за дверную ручку.

– Не уходи! – Фрэнк умоляюще сложил ладони перед собой. – Помоги мне вобрать костюм.

– Ладно! – сдалась Элен и, сев на кровать, принялась наблюдать за Фрэнком.

А тот, заимев добровольного советчика, из кожи вон лез, чтобы Элен по достоинству оценила его вкус. Вначале он примерил зимнюю куртку с меховым воротником. Сбив щелчком пылинки с ворса, спросил:

– Все это, наверное, стоит кучу денег?

– Да это искусственный мех! – рассмеялась Элен.

Фрэнк сконфузился и быстро повесил куртку обратно в шкаф.

– Ладно, это слишком экстравагантно даже для миллионеров: появиться летом на вечеринке в зимней куртке.

Фрэнк с кислой миной снова принялся перебирать разноцветные рубашки, висевшие в ряд.

– Не представляю, как они надеваются, – пробормотал он себе под нос.

– Может быть, надеть просто свитер? – посоветовала Элен. – Это красиво и не столь вызывающе.

– Они все не моего цвета, – отмахнулся Фрэнк и с умным видом произнес только что придуманную «истину»: – Когда есть много денег, не обязательно иметь хороший вкус.

Элен неодобрительно хмыкнула и, встав с постели, подошла к шкафу. Потянула на себя один из ящиков и, увидев его содержимое, удивленно присвистнула.

– Смотри, Элтон Джон забыл у Сэвиттов свою коллекцию очков... – с улыбкой протянула она.

– Элтон Джон – голубой, – со знанием дела сказал Фрэнк. – Поэтому ему все равно, как одеваться.

Он может хоть голым прийти на вечеринку, и все скажут: «Смотрите, какой он раскованный человек».

– Ты знаешь, не обязательно быть гомосексуалистом, чтобы про тебя так сказали, – возразила Элен. – Вот я, например, совершенно открытый человек.

– Что ты имеешь в виду?

Конкретный вопрос поставил девушку в тупик. Она не сразу нашлась что ответить.

– Ну я открытый человек... – неуверенно начала она.

– Открытый для чего? – перебил Фрэнк.

– Да для всего: для новых идей, для новых переживаний...

Услышав такое признание, парень помрачнел. Отбросил пиджак в сторону и опустился на корточки.

– Я думаю, нам не стоит никуда ходить, – устало проговорил он и помассировал виски.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю