Текст книги "Элен и ребята 3. Книга вторая"
Автор книги: Луи Бардо
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– О, это же прекрасно! – облизнулся Сникерс и сглотнул слюну.
Джон посмотрел на него с подозрением и уточнил:
– А ты разве не на диете?
– Нет, – быстро ответил толстяк. – Мой рецепт здоровья: не есть масла и майонеза.
– Меня от такого рецепта здоровья хватил бы инфаркт, – признался Сэм и повернулся к официанту: – Нам три порции яичницы с беконом, три двойных бурбона...
– И стакан молока, – добавил Сникерс.
– И стакан молока, – как попугай повторил Сэм и через секунду вздрогнул. Повернулся к компаньону и удивленно спросил: – Ты собираешься запивать бурбон молоком?
Толстяк посмотрел на Сэма небесно-голубыми глазами и пожал плечами.
– Обычно на завтрак мама мне подает молоко, – пояснил он. – Я не хочу изменять своим привычкам.
На лице официанта не дрогнул ни один мускул. Он быстро черканул в своем блокноте несколько строк и мгновенно удалился. По всей вероятности, в этой забегаловке частенько заказывали и не такое, и каждый раз удивляться у официанта не хватило бы времени.
Дверь с треском распахнулась, и в кафе вошел Вудди. Он держал в руках утренний выпуск газеты и был бледен как полотно.
– А про шефа мы совсем забыли! – громко прошептал Джон. – Себе заказали яичницу, а ему нет...
– И бурбон! – подсказал Сэм.
– И стакан молока, – вздохнул Сникерс.
Тем временем Вудди остановился у бара и принялся буравить взглядом ту самую блондинку, которую приметил еще на улице. Женщина, заметив это, кокетливо повела плечами и стала тянуть свой коктейль еще медленнее.
– Смотрите, Вудди ее клеит! – с восторгом заорал Сникерс.
На его громкий голос обернулись все посетители кафе, а блондинка густо покраснела.
Джон вытянул ногу и с силой наступил компаньону на ботинок. Толстяк взвыл от боли и вновь стал объектом всеобщего внимания.
– Прошу! – официант ловко метнул тарелки с подноса на столик и куда более бережно поставил стаканы с бурбоном.
Близнецы, у которых замашки официанта вызвали уважение, одобрительно зашушукались. Сделали по внушительному глотку и принялись за яичницу. Через несколько минут, съев все дочиста, расслабленно откинулись на спинки стульев. Неожиданно рядом с их столиком возник Вудди.
– Пошли, ребята, – прошипел он.
– Куда? – после стаканчика бурбона близнецы уже успели позабыть, куда направляются.
– Делаем ноги! – заорал шеф.
Сметая все на своем пути, компаньоны бросились к выходу, так и не заплатив за завтрак. Сникерс даже ухитрился на ходу допить молоко и выбросить стакан в урну. Опешивший хозяин кафе только и успел открыть рот и проводить удивленным взглядом странную процессию.
Оказавшись на улице, Каллохен прямой наводкой направился к шикарному автомобилю блондинки. Рванул на себя дверцу и влез в салон.
– Нет, Вудди, нет! – закричал Сэм. – Только не эта машина!
– Садись! – рявкнул шеф, и Сэму не оставалось ничего другого, как подчиниться приказу.
Ровно через полчаса к мотелю «Одинокий фазан» подъехала машина, в которой находились агент ФБР О’Салли и его помощники. О’Салли кряхтя выбрался из автомобиля и, увидев две полицейские машины, озадаченно почесал затылок.
– Эй, что тут происходит? – обратился он к усатому полицейскому.
Тот, окинув агента с головы до ног недоброжелательным взглядом, нехотя буркнул:
– Угон автомобиля...
Заинтригованный О’Салли подошел поближе и прислушался к показаниям, которые давала взволнованная блондинка. Женщина, возбужденно размахивая руками, глотая слова и шмыгая носом, рассказывала, как она горячо любила свою машину, и слезно умоляла полицейских найти ее.
– Эти ребята и мне сразу же показались подозрительными, – вклинился в разговор парень с тонкой ниточкой усов, судя по одежде, официант. – Они заказали стакан молока и не расплатились за завтрак.
О’Салли вдруг почувствовал, что сейчас узнает нечто весьма важное.
– Никто не запомнил, как выглядели эти четверо? – спросил полицейский, не отрываясь от своего блокнота.
Перебивая друг друга, официант и блондинка принялись вспоминать.
– Двое из них – близнецы, это точно... – сказала блондинка. – Одеты одинаково и похожи словно две капли воды...
– Один толстый и неповоротливый, – кивнул официант. – Он как раз и запивал бурбон молоком.
Услышав такое заявление, О’Салли поморщился, представив себе, какая каша, должно быть, творится в желудке этого дегустатора.
– Они подъехали к отелю вон на той машине, – вмешался в разговор еще один свидетель происшествия.
Все дружно обернулись и посмотрели в ту сторону, куда он указывал. В дальнем углу стоянки мирно почивал оранжевый «Форд» старой модели. Разбитые фары и поцарапанный капот говорили о том, что машина побывала не в одной переделке.
– А четвертый из этой банды, между прочим, вполне приличный человек! – вдруг заявила блондин-
ка. – Такой приятный мужчина, правда, глаза почему-то все время бегают.
– Да, он вообще ничего не заказывал! – согласился официант.
О’Салли решил, что пришло время вмешаться. Он подошел к полицейскому вплотную и, сунув ему под нос свое удостоверение, на всякий случай представился:
– Агент ФБР, О’Салли.
– Сержант Зеркл! – вытянулся по струнке полицейский.
О’Салли крепко взял его под локоть и отвел в сторону, подальше от любопытных глаз и чутких ушей.
– Я расследую дело, связанное с похищением картины Матисса, – негромко начал он.
Полицейский с уважением посмотрел на О’Салли и кивнул.
– В машине находятся двое моих помощников, – продолжил агент ФБР.
Сержант вновь склонил голову.
– Те четверо, которые угнали автомобиль блондинки, могут вывести нас на след опасного преступника, которого я ищу уже много лет, – неизвестно почему, но О’Салли ударился в откровения. – Поэтому попрошу вас не предпринимать никаких действий до моего приказа.
– Если я правильно понял, вы не хотите, чтобы мы поймали эту банду? – уточнил сержант.
– Да, – кивнул О’Салли. – Я не хочу, чтобы их останавливали.
Полицейский равнодушно пожал плечами, дескать, мне-то что, я человек маленький.
– Я хочу, чтобы их везде пропускали, – уже громче приказал О’Салли и, коротко кивнув сержанту, направился к своему автомобилю, бросив на ходу: – Передайте это местной полиции!
Блондинка, жадно ловившая каждую фразу, мгновенно среагировала и, словно наседка, защищающая своих цыплят, бросилась к полицейскому.
– Вы что?! – завизжала она. – Вы не будете их останавливать?
– Нет. Это приказ агента ФБР.
– К черту ФБР! – заламывая руки, закричала она. – Вы хотя бы знаете, сколько стоит эта машина?
– Не мешайте работать! – гаркнул на нее полицейский и отошел в сторону.
Блондинка заметалась по площадке, бросаясь на любого прохожего, который в это время проходил мимо.
– Я же плачу налоги! – орала она. – Куда идут мои деньги?! Куда?!
О’Салли презрительно поморщился и тронул за плечо Боба.
– Поехали.
Однако не успел автомобиль сдвинуться с места, как в открытое окошко просунулась голова блондинки, и ее губы скривились у злой усмешке.
– Я обязательно узнаю ваше имя, – пообещала она, не сводя с О’Салли полного ненависти взгляда. – Мой дядя юрист! И если на моей машине будет хоть одна царапина, вам не видать вашего кабинета, как своих ушей!
– Истеричка, – буркнул агент и нервно повторил: – Поехали!
Вудди Каллохен вклинился в поток машин, ехавших по скоростному шоссе, и взял курс на Ньюпорт. Однако через несколько километров он вновь свернул на узкую дорогу, решив, что, если за ними и была погоня, им удалось благополучно уйти от нее.
Навстречу стало попадаться все меньше и меньше машин, а вскоре они увидели знак, что впереди идет ремонт дороги. Вудди, приободрившись после удачной кражи, негромко насвистывал веселенькую мелодию. Правда, у него совсем не было слуха, но Каллохен этого никогда не признавал. Поэтому близнецам и Сникерсу приходилось терпеть эту слабость шефа и делать вид, что тот свистит просто замечательно. Иногда, когда Вудди с головой уходил в новую мелодию, Сэм недовольно морщился и демонстративно затыкал уши. Но стоило Каллохену бросить взгляд в зеркальце заднего вида, как на лицах попутчиков появлялись заискивающие улыбки.
– Эй, долго нам еще ехать? – вдруг спросил Сникерс.
– А тебе-то что? – разозлился Вудди. – Сиди и помалкивай!
– Но в воскресенье у моей бабушки юбилей, – не сдавался тот. – Шеф, я же вам говорил об этом.
– Что-то припоминаю, – согласился Каллохен.
– А сегодня уже пятница.
– И что? – с угрозой спросил Вудди.
– А то, что я не успею вернуться к празднику, – заканючил Сникерс. – Бабушка обидится, а все родственники будут в ударе...
– И кто же их ударит? – рассмеялся шеф.
– Я... – толстяк понуро потупился и вздохнул. – И еще, у меня ведь есть рыбки. Кто-то же должен их кормить.
Сэм, который за время совместного путешествия успел привязаться к обиженному судьбой другу, принялся его утешать.
– Да чего ты переживаешь? – бодро начал он. – Твоя мама покормит.
– Моя мама не покормит.
– Это почему же? – заинтересовался Джон.
– Мама признает рыб только на сковородке, – Сникерс громко шмыгнул носом и уставился в окно.
Вудди уже порядком надоели эти сентиментальные разговоры про домашних животных, и, чтобы их оборвать, он резко нажал на гудок. Компаньоны вздрогнули и переглянулись.
– Эй, Вудди, ты лучше смотри на дорогу, – недовольно пробурчал Джон.
От такой наглости Каллохен сделал крутой вираж и едва не врезался в дерево. Неожиданно автомобиль затарахтел, в салоне запахло паленой резиной, и из капота повалил густой дым. Вудди нажал на тормоза, и машина остановилась.
– Кажется, у нас крупные неприятности, – робко заметил Сэм.
Каллохен громко чертыхнулся и вылез из автомобиля. Открыл ба-гажник и, разгоняя клубы дыма, несколько минут молча всматривался в покрытые копотью железяки. Близнецы, считавшие себя асами в механике, попытались помочь советами, но шеф быстро поставил их на место.
– Этой тачке крышка! – категорично заявил он.
У Сэма мелькнула мысль, что Каллохену просто-напросто наскучил этот автомобиль и он захотел прокатиться на чем-нибудь новеньком.
– Поверить не могу! – всплеснул руками Джон. – Такие машины не ломаются, поэтому они так дорого стоят.
– Ты, наверное, что-то не так сделал, – ляпнул Сэм, но тут же прикусил язык.
Однако шеф не обиделся.
– Мой единственный просчет в том, что я нанял на эту работу Фрэнка, – философски изрек он и, сунув руки в карманы, быстро зашагал по шоссе.
Остальным не оставалось ничего другого, как последовать за шефом. Километра два они шли молча. Сникерс плелся позади всех, время от времени вспоминая своих голодных питомцев.
– Эй, если ты и дальше будешь шевелить клешнями так медленно, то не успеешь даже на бабушкины похороны, – мрачно пошутил Джон.
Толстяк обиделся и вновь изрек крылатую фразу:
– Мне надо кормить моих рыбок!
– Да заткнись ты! – Вудди резко остановился и прислушался.
Близнецы застыли на месте как вкопанные и тоже навострили уши. Им послышался впереди шум мотора и людские голоса.
– Это, наверное, рабочие, – предположил Сэм. – Они, скорее всего, ремонтируют дорогу.
– Думаешь, один ты такой умный? – с сарказмом в голосе спросил Джон. – Я тоже помню предупреждающий знак...
– Молчать! – гневно сверкнув глазами, отрезал Вудди и, пригнувшись, начал мелкими шажками двигаться вперед.
Через десяток метров путешественники увидели такую картину: на самой середине дороги возвышалась бетономешалка, а рядом суетились люди в рабочей одежде. Вудди мгновенно упал на землю и приказал остальным сделать то же самое.
– Э, я так не договаривался! – возмутился Сникерс. – Кто будет стирать мои джинсы?
Оставив этот вопрос без ответа,
Каллохен молча посмотрел на часы и покачал головой.
– По моим подсчетам, через десять минут они должны уйти на обед, – задумчиво пробормотал он.
Только сейчас Сэм догадался, что задумал шеф. Толкнул брата в бок и прошептал ему на ухо:
– Каллохен совсем рехнулся... Он вздумал украсть бетономешалку...
– А что, я всегда мечтал покататься на такой машине, – Джон с восторгом воспринял эту новость.
Сэм пожал плечами и, уткнувшись носом в пыльную траву, решил немного вздремнуть. Однако Вудди так и не дал ему выспаться. Как только со строительной площадки ушел последний рабочий, он мигом подхватился и короткими перебежками помчался к огромной машине. Ловко вскарабкался на самый верх, устроился на водительском месте и приглашающе махнул рукой.
– Нет, Вудди, нет! – умоляюще попросил Сэм, единственный из всех, кто еще не потерял способность здраво мыслить. – Не надо.
– Надо, Сэм, надо, – тоном, не терпящим возражений, приказал Каллохен.
Джон и Сникерс восприняли эту кражу с диким восторгом. Даже толстяк в долю секунды сумел добраться до верха и, удобно расположившись, победно оглядел все вокруг.
– Ваша взяла, – наконец сдался Сэм и последовал примеру остальных.
– Я всегда мечтал покататься на такой машине, – вновь заявил Джон, когда бетономешалка, громко чихнув, сдвинулась с места. – А эта тачка не такая уж тихоходная!
На время позабывший о своих рыбках Сникерс принялся с интересом рассматривать многочисленные рычажки и кнопки, встроенные в панель управления.
– А может, послушаем музыку? – деловито предложил он и, не дожидаясь согласия, уверенно крутанул одну из миниатюрных ручек, весьма напоминающую ручку настройки радиоприемника.
Все с нетерпением прислушались, но самым громким звуком в салоне было громкое сопение Сэма.
– Вот черт, радио сломано, – с сожалением протянул Сникерс и тяжело вздохнул.
5
Агент ФБР О’Салли не заметил дорогой автомобиль, одиноко стоявший на обочине. Если бы не зоркие глаза стажера Боба, то они бы так и проехали мимо.
– Эй, шеф, а вам не кажется, что та машина с открытым багажником принадлежит истеричной блондинке? – неуверенно начал стажер и обернулся.
О’Салли резко затормозил и дал задний ход. Поравнявшись с шикарным автомобилем, остановил свой и кряхтя выбрался из салона.
Похоже, у Вудди Каллохена случилась непредвиденная авария, – О’Салли задумчиво поскреб подбородок и принялся осторожно обходить автомобиль слева.
На всякий случай он вытащил из кобуры пистолет, но, заметив насмешливые взгляды помощников, тут же спрятал оружие в карман плаща.
– Стив, иди сюда! – позвал О’Салли своего подчиненного.
Стив мгновенно вылез из машины и, небрежно помахивая дипломатом, подошел к шефу.
– Как ты думаешь, почему они бросили эту тачку? – хмурясь, спросил О’Салли.
– Вы же сами сказали, что у них произошла непредвиденная авария.
– Не может все быть так просто, – О’Салли. с сомнением покачал головой. – Я думаю, они почуяли слежку и решили избавиться от этой машины, которая слишком бросается в глаза.
Едва сдерживаясь, чтобы не улыбнуться, Стив кивнул.
– Ладно, поехали дальше, – О’Салли решительно зашагал к своему автомобилю.
Не успели они проехать несколько километров, как стали свидетелями весьма бурной сцены. На самой середине дороги стояли люди в рабочих комбинезонах и виновато посматривали на толстого усатого инженера. Тот, брызжа слюной, выкрикивал ругательства и потрясал кулаками.
О’Салли резко затормозил и выскочил из машины, словно его окатили ведром кипятка. Подбежав к группе рабочих, он, задыхаясь от волнения, уточнил:
– Что здесь произошло?!
– А вы, собственно, кто такой? – нахмурился инженер.
– Я – агент ФБР!
Рабочие переглянулись и тихо зашушукались.
– Это первый случай в моей практике, когда ФБР действует так оперативно, – в голосе инженера послышалось уважение.
О’Салли горделиво вздернул подбородок, хотя никак не мог понять, что же произошло на дороге и в чем его заслуга.
– Я только на несколько минут отошел, – принялся оправдываться тщедушный человек в грязном комбинезоне. – Пообедал, а когда вернулся, то машины уже не было...
– Эти несколько минут были лишними, – сурово оборвал инженер и повернулся к О’Салли. – Скажите, а как скоро вы сможете отыскать наш агрегат?
– У вас пропала машина?! – от напряжения у агента ФБР вспотели ладони.
– Да. И какому идиоту понадобилось угонять бетономешалку?
О’Салли озадаченно нахмурился и, так ничего и не пообещав, вернулся к своему автомобилю.
– Ситуация поменялась на сто восемьдесят градусов, – сообщил он опешившим помощникам. – Вудди Каллохен и его ребята сперли машину для перемешивания бетона и укатили в неизвестном направлении.
Стив и Боб переглянулись. О’Салли повернул ключ зажигания, и автомобиль тронулся с места. Агент ФБР мрачно смотрел прямо перед собой, всем своим видом показывая, что не намерен обсуждать вслух только что свалившуюся на него новость. Стив и Боб, тонко уловив настроение шефа, угрюмо молчали. Неожиданно стажер удивленно присвистнул и, указывая пальцем на дорогу, неуверенно произнес:
– Вам не кажется, что впереди нас ехал какой-то идиот?.. Если я не ошибаюсь, полоска грязного песка, которая тянется по самой середине шоссе, – сухой бетон.
– Бетон?! – воскликнул О’Салли и хлопнул себя по лбу. – Ребята, да это же Вудди Каллохен и его бригада! Скорее всего, кто-то из них случайно нажал на один из рычажков, которые регулируют подачу бетона на дорогу.
– Теперь им от нас не уйти! – констатировал довольный Стив и мгновенно приободрился.
Тонкая лента серого бетона лучше всяких ориентиров указывала, куда направлялись преступники. Агент О’Салли, не спуская глаз с дороги, нервно покусывал губы и недоверчиво хмурился.
– Не может быть все так просто, – бормотал он себе под нос. – За столько лет работы в ФБР я впервые сталкиваюсь с такими идиотами... А может, преступники изобрели новейший метод заметания следов?
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
1
Ночью Фрэнку приснился странный сон, будто он шагает по раскаленному добела краснозему и, обливаясь потом, тащит на спине украденную картину. Пытаясь избавиться от этого кошмара, он открыл глаза и увидел сидящего на стуле мужчину в форме. Утренний гость насмешливо смотрел на Фрэнка, покручивая прокуренные усы. Его круглое красное лицо неприятно лоснилось, как после выпивки, а воспаленные глаза беспрестанно мигали.
Фрэнк испуганно съежился и натянул одеяло до подбородка. Увидев шестиконечную звезду на груди гостя, он обо всем догадался.
– Документы есть? – пробасил шериф и на всякий случай положил широкую ладонь на кобуру.
– Документы? – Фрэнк старался оттянуть момент объяснения.
Шериф поджал губы, всем своим видом показывая, что едва подавляет смех. По всей вероятности, страх Фрэнка его забавлял.
– Ну если нет документов, покажи хотя бы водительские права, – миролюбиво предложил он и, не дожидаясь ответа, пустился в объяснения: – Ко мне сегодня утром парень пришел... Том Уолкер, четырнадцати лет, живет неподалеку отсюда. Говорит, что тебя здесь быть не должно.
Фрэнк подавил вздох облегчения и почувствовал, как к нему постепенно возвращается самообладание.
«Значит, шериф пришел не из-за украденной картины, а только потому, что некий Том наябедничал на меня в полицейском управлении».
В этот самый момент в спальню заглянула Элен. Она только что приняла ванну, и ее голова была обкручена махровым полотенцем.
– Фрэнк, будешь завтракать? – спросила она и, увидев шерифа, за-пнулась на полуслове и побледнела.
Шериф также смутился, вскочил со стула и рассыпался в извинениях:
– О, простите, мэм.
– Ничего-ничего, – Элен махнула рукой и вопросительно посмотрела на Фрэнка.
Она пыталась прочесть в его взгляде, что понадобилось шерифу в этом доме, но Фрэнк отвел глаза в сторону.
– Прошу прощения, но вы не могли бы показать свои документы, – шериф, совершенно сбитый с толку, принялся оправдываться: – Нам сообщили, что в этом доме находится посторонний мужчина. Обычно мы проверяем такие сигналы. Так что извините меня.
– Ничего страшного! – улыбнулась Элен. – Мы договорились с Дейлом и Лилиан, что посторожим их дом.
– Но нас никто не предупредил... – пробормотал шериф.
– Дейл всегда такой, – небрежно махнула Элен, постепенно вживаясь в новую для нее роль.
Неизвестно, чем бы закончился этот маленький инцидент, если бы в этот момент в дом не заглянул Эндрю Марш. Он открыл дверь и, увидев Элен, улыбнулся своей мягкой, чарующей улыбкой.
– Привет, – поздоровался Эндрю.
– Доброе утро, – кивнула девушка.
Заметив, что Марш, увидев посторонних в доме Сэвиттов, не проявляет признаков беспокойства, шериф хмыкнул в прокуренные усы.
– Привет, Герберт. Я вижу, ты уже познакомился с Джулией и... – Эндрю повернулся к парню, все еще лежащему в постели, и вопросительно посмотрел на него. – Простите, молодой человек, я забыл ваше имя.
– Фрэнк, – хмуро буркнул тот.
– Да, и Фрэнком, – Эндрю взял шерифа под руку и доверительно со-общил: – Они приехали на уикэнд.
– К Сэвиттам? – уточнил Герберт.
Эндрю весело рассмеялся.
– Конечно, я бы предпочел, чтобы Джулия и Фрэнк остановились у меня, но... – он развел руками. – А что, какие-то проблемы?
– Нам сообщили, что они воры, – признался шериф.
Эндрю бросил быстрый взгляд в его сторону.
– Какие глупости! – возмутился Марш. – Джулия и Фрэнк – друзья Дейла-младшего.
– Извините меня, – шериф решительно направился к двери.
Элен и Фрэнк переглянулись, а Эндрю, провожая служителя порядка до двери, небрежно спросил:
– Ты уже поймал того енота?
По-видимому, их с шерифом связывали теплые, дружеские отношения, так как тот весело сообщил:
– Пока нет, но, думаю, он от меня никуда не уйдет.
– Желаю удачи!
Когда за шерифом закрылась дверь, Эндрю повернулся к притихшей парочке и предложил:
– Я подумал, что вы, может быть, хотите покататься на яхте?
– Да, – быстро ответила Элен.
Почти одновременно с ней Фрэнк
выпалил:
– Мы не можем покататься на яхте, потому что Джулия ненавидит яхты.
Девушка, обескураженная таким заявлением, глянула на Фрэнка с подозрением и возразила:
– Но это неправда. Насколько мне известно, это ты ненавидишь яхты.
– Нет, я их не ненавижу! – заорал тот.
Эндрю тактично промолчал. Он несколько минут с любопытством прислушивался к перебранке и наконец тихо произнес:
– Я жду вас на берегу ровно тридцать минут. Если захотите покататься – милости прошу.
Когда Эндрю ушел, у Элен пропала вся охота ругаться с Фрэнком. Визит шерифа оставил у нее на душе неприятный осадок. Девушка подумала, что прогулка по свежему воздуху пойдет ей только на пользу, и поэтому решила воспользоваться предложением Эндрю.
Она поднялась в свою спальню, переоделась, а когда спустилась вниз, то с удивлением обнаружила, что Фрэнк стоит у выхода и нетерпеливо поглядывает на часы.
– Ты куда это собрался? – спросила Элен.
– Поплавать вместе с тобой и тем богатым бездельником...
Элен пожала плечами и молча вышла из дома...
Море было синее, с зеленым отливом, и туман, казалось, плыл над поверхностью воды. Большая белая яхта, словно спящая чайка, мирно покачивалась на волнах. Элен огляделась, ища глазами Эндрю, и, увидев его на палубе, энергично замахала руками.
– Прошу, – Эндрю подошел к краю трапа и помог девушке забраться на судно.
На Фрэнка он не обратил никакого внимания, словно того и не существовало в природе.
– Как здесь красиво, – с восторгом прошептала Элен, вдыхая соленый морской воздух.
Фрэнк нахмурился и с опаской шагнул на качающееся судно. Он побледнел и, держась двумя руками за поручни, осторожно двинулся к корме.
– Ты в порядке? – заботливо поинтересовалась Элен.
Фрэнк буркнул в ответ что-то неопределенное и уселся прямо на палубе.
Вся морская прогулка длилась не более пятнадцати минут. Как только яхта отплыла от берега, Фрэнк схватился руками за живот и кинулся к правому борту. Элен проводила его сочувствующим взглядом и повернулась к Эндрю.
– Тебе не кажется, что пора поворачивать назад, – робко проговорила она и с горечью улыбнулась. – У моего приятеля морская болезнь, и я боюсь, что он не доживет до завтрашнего дня...
– Конечно! – с готовностью согласился Эндрю. – Я все понимаю.
Когда Фрэнк заметил, что судно возвращается к причалу, он воспрял духом и даже попытался пошутить.
– Не надо было есть сельдерей, – похлопав себя по животу, пробурчал он.
Элен помогла Фрэнку сойти на берег и с ласковой улыбкой поблагодарила нового знакомого. Тот взял ладонь девушки в свои руки и прикоснулся к ее пальцам губами.
– Спасибо, что составили мне компанию...
Этот невинный жест взбесил Фрэнка до такой степени, что он побелел и мгновенно забыл о своей болезни.
– Классно покатались, – зло процедил он сквозь зубы и язвительно предложил: – Поруби эту яхту на дрова.
Эндрю, проигнорировав откровенное хамство, повернулся к Элен.
– Надеюсь, ты не забыла о вечеринке?
– Нет, – ответила та и спросила: – А как нам одеваться?
– Ты и так хорошо выглядишь, – заверил Эндрю.
Фрэнк, решив, что прощание слишком затянулось, вклинился между Элен и Маршем и с идиотской улыбочкой полюбопытствовал:
– А как выгляжу я?
Покраснев от стыда, девушка схватила Фрэнка за рукав и потянула его подальше от берега. Когда до дома оставалось чуть больше десяти метров, Элен, вся полыхая от гнева, выкрикнула Фрэнку в лицо:
– Почему ты так себя ведешь?!
Тот сделал вид, что ничего не понял.
– А как я себя веду?
– Эндрю очень добр к нам, а ты почему-то встаешь в позу, – пояснила Элен.
Фрэнк попытался придать своему лицу виноватое выражение.
– Прости, я не знал, что он тебе нравится.
– Да, он мне нравится, – в голосе Элен послышался вызов. – По-моему, он настоящий джентльмен.
Она гордо вздернула подбородок и взялась за ручку двери. В этот момент неизвестно откуда в их сторону полетели сырые куриные яйца. Одно из них разбилось о стену, а второе успел схватить Фрэнк.
– Где мои деньги, козел? – раздался истошный вопль, и из кустов выскочил вчерашний мальчишка.
Элен, опешившая от изумления, повернулась к Фрэнку и спросила:
– Господи, что это за тип?
Парень ловко подбросил яйцо в руке и, улучив момент, швырнул его прямо в лицо маленького вымогателя. Мальчик успел увернуться, отбежал в сторону и вдруг озадаченно нахмурился.
– Слушай, а как ты это сделал? – спросил он у Фрэнка.
– Что? – не понял тот.
– Ну поймал сырое яйцо... Сколько я не пробовал, у меня никогда не получалось...
Фрэнк ничего не ответил. Он пропустил Элен вперед и захлопнул дверь прямо перед носом мальчишки.
– Кто это был? – растерянно поинтересовалась девушка, наблюдая через стекло за корчившим рожи мальчуганом.
Фрэнк тяжело вздохнул.
– Это был Том.
– Какой Том?
– Уолкер. Хороший парень, правда?.. Или ты не любишь детей?
– Люблю, но не таких, как этот.
– Все дети сейчас колются, – со знанием дела произнес Фрэнк и многозначительно подмигнул.
2
Фрэнк лежал на диване и лениво перелистывал страницы журнала. Искоса поглядывал на Элен, которая крутилась у большого зеркала и что-то весело напевала. Фрэнк почувствовал, что ему смертельно не хочется, чтобы Элен шла на вечеринку в дом Марша. Но сказать ей об этом не решился.
Этот Эндрю Марш не понравился Фрэнку с первого взгляда. Таких парней в их квартале звали пижонами, и в детстве Фрэнк частенько награждал их тумаками. Правда, мистер Марш был сказочно богат. Его яхта стоила целое состояние, а костюмы, в которых щеголял этот миллионер, Фрэнк видел только на обложке журнала.
– Может быть, нам не ходить на эту вечеринку? – вырвалось у него.
Элен возмущенно фыркнула.
– Не хочешь идти, не надо, – холодно проговорила она. – Посиди дома, посмотри телевизор.
– Я не хочу сидеть один.
– А мне кажется, тебе неплохо будет одному.
– Что? – в голосе Фрэнка послышалось возмущение.
– По-моему, одному тебе будет лучше, – твердо сказала Элен и вышла из гостиной.
Через минуту Фрэнк уже жалел, что так грубо разговаривал с девушкой. Хорошенько поразмыслив, он решил, что стоит зайти к ней в комнату и попросить прощения. А заодно и сообщить, что он тоже идет на вечеринку. Только одно беспокоило Фрэнка: что надеть на этот званый ужин. Единственный приличный костюм остался в Нью-Йорке, а в джинсах и свитере появляться в доме миллионера как-то несолидно. Поэтому Фрэнк поднялся в спальню Дейла-младшего и, переступив порог, уверенно направился к шкафу.
Он перебрал почти весь гардероб хозяина, но ничего подходящего не нашел.
– Элен! – громко позвал он. – Не могла бы ты на минуту заглянуть ко мне.
Девушка не заставила себя долго ждать.
– С тобой все в порядке? – спросила она, появившись в проеме двери через минуту.
Фрэнк вытащил на свет божий пиджак оливкового цвета и примерил его на себя.
– Ну как?
– Ты куда-то собираешься? – удивилась Элен.
– Да. Я вместе с тобой иду на вечеринку к Маршу.
Девушка пожала плечами и кивнула на гору одежды, лежащую на полу.
– Слушай, тебе не кажется, что ты совсем распоясался? Как не стыдно надевать чужие вещи!
– Но я же не хочу выглядеть хуже остальных, – Фрэнк нахмурил брови. – Думаю, если бы здесь был Дейл-младший, он бы не возражал.
– Ну если ты так думаешь... – Элен повернулась к парню спиной и взялась за дверную ручку.
– Не уходи! – Фрэнк умоляюще сложил ладони перед собой. – Помоги мне вобрать костюм.
– Ладно! – сдалась Элен и, сев на кровать, принялась наблюдать за Фрэнком.
А тот, заимев добровольного советчика, из кожи вон лез, чтобы Элен по достоинству оценила его вкус. Вначале он примерил зимнюю куртку с меховым воротником. Сбив щелчком пылинки с ворса, спросил:
– Все это, наверное, стоит кучу денег?
– Да это искусственный мех! – рассмеялась Элен.
Фрэнк сконфузился и быстро повесил куртку обратно в шкаф.
– Ладно, это слишком экстравагантно даже для миллионеров: появиться летом на вечеринке в зимней куртке.
Фрэнк с кислой миной снова принялся перебирать разноцветные рубашки, висевшие в ряд.
– Не представляю, как они надеваются, – пробормотал он себе под нос.
– Может быть, надеть просто свитер? – посоветовала Элен. – Это красиво и не столь вызывающе.
– Они все не моего цвета, – отмахнулся Фрэнк и с умным видом произнес только что придуманную «истину»: – Когда есть много денег, не обязательно иметь хороший вкус.
Элен неодобрительно хмыкнула и, встав с постели, подошла к шкафу. Потянула на себя один из ящиков и, увидев его содержимое, удивленно присвистнула.
– Смотри, Элтон Джон забыл у Сэвиттов свою коллекцию очков... – с улыбкой протянула она.
– Элтон Джон – голубой, – со знанием дела сказал Фрэнк. – Поэтому ему все равно, как одеваться.
Он может хоть голым прийти на вечеринку, и все скажут: «Смотрите, какой он раскованный человек».
– Ты знаешь, не обязательно быть гомосексуалистом, чтобы про тебя так сказали, – возразила Элен. – Вот я, например, совершенно открытый человек.
– Что ты имеешь в виду?
Конкретный вопрос поставил девушку в тупик. Она не сразу нашлась что ответить.
– Ну я открытый человек... – неуверенно начала она.
– Открытый для чего? – перебил Фрэнк.
– Да для всего: для новых идей, для новых переживаний...
Услышав такое признание, парень помрачнел. Отбросил пиджак в сторону и опустился на корточки.
– Я думаю, нам не стоит никуда ходить, – устало проговорил он и помассировал виски.