355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луанн Райс » Судьбе вопреки » Текст книги (страница 6)
Судьбе вопреки
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 14:57

Текст книги "Судьбе вопреки"


Автор книги: Луанн Райс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

– Разрешите пригласить вас на ужин, – произнес он.

– Мы даже незнакомы, – ответила она.

– Я Эдвард Хантер.

– А я Мара Джеймсон.

– Отлично – теперь мы знакомы!

Она рассмеялась. Он отдал ей тюльпаны, она поднесла их к лицу, чтобы почувствовать запах. «Тюльпаны в декабре – как экстравагантно», – подумала она.

– Ну, пожалуйста, Мара, – не унимался он. – Раз я уже здесь, не гоните меня, не позволив пригласить вас на ужин.

– Уже здесь?

Улыбка загорелась в его глазах, и он шагнул ближе. Она чувствовала его теплое дыхание на своем лбу. Мара прилетела в Вашингтон ради работы – она была очень целеустремленной и честолюбивой, пытаясь поднять свой бизнес на новую ступень. Она сомневалась, боясь сказать «да», но он улыбался ей так заманчиво.

– Не разбивайте мое сердце, Мара Джеймсон, – произнес он, коснувшись ладонью ее щеки.

Я недостаточно хорошо вас знаю, чтобы разбить вам сердце, – проговорила она вдруг севшим голосом, загипнотизированная его зелеными с золотистыми искрами глазами.

– Не будьте в этом так уверены, – ответил он. – Я еще никогда в своей жизни ни для кого не покупал красные тюльпаны в снежную ночь.

А потом он ее поцеловал.

Она целовалась с совершенно незнакомым человеком буквально через несколько минут после первой встречи! Она поверила его словам, его улыбке, его теплым глазам, цветам, которые он ей купил. Сколько могли стоить эти тюльпаны? Десять долларов? Пятнадцать? Сейчас, когда она вспоминала тот вечер, ей представилось, что она продала всю свою жизнь за цену этого единственного букета не соответствующих сезону цветов.

На самом деле у него был номер в том отеле или он просто проследил за ней? Она не знала и сомневалась, что когда-нибудь это узнает. Но она хорошо помнила, что в тот вечер на ней было элегантное черное кашемировое пальто, на шее толстая золотая цепочка от часов ее дедушки, в ушах – изумрудные серьги. Она считала, что такой наряд должны были оценить ее клиенты из Джорджтауна. Поэтому в тот вечер она выглядела как богатая девушка из Новой Англии. Она была уверена, что он слышал, как она назвала шоферу такси адрес одного из самых лучших отелей Вашингтона.

Сидя на крыльце Мэйв, Лили покрепче завернулась в одеяло. Она задумчиво смотрела через бухту на лунную дорожку на воде. Потом ее обычно такое осторожное сердце, так легко растаявшее под обаянием Эдварда, ожесточилось и будто превратилось в кусочек льда. Луна сияла серебром, отражаясь тысячами маленьких бликов в воде. После Эдварда Лили ушла в себя почти полностью. Больше не было скорых романов, и никто уже не мог ее увлечь так, чтобы она вновь потеряла голову.

Ее любовь к Лайаму росла медленно. С каждым годом жизни Роуз эта любовь становилась глубже и сильнее. Лили сознательно не позволяла себе чувствовать ее или верить в нее. Очень нежно он растопил ее сердце. Слишком быстрая оттепель могла просто разрушить ее – и Лайам не торопил ее, позволяя приходить в себя постепенно.

Три дня без него и Роуз – это слишком много. Было уже за полночь, но она отбросила одеяло и, скинув ночную рубашку, надела джинсы и легкий спортивный свитер. Она на ощупь прошла в комнату, нашла ключи от машины, заперла за собой дверь и почти бегом поднялась по каменным ступеням к дороге.

Городок был совершенно пуст. Все ее соседи давно легли спать. Ее защитницы – Бей и Тара – заходили к ней вечером, и никаких признаков появления Эдварда не было. Проверив, что она не забыла карту, нарисованную Лайамом, Лили поехала по Эйт-Майл-ривер, чтобы потом выбраться на шоссе.

Она опустила стекла в машине и включила радио. Пела Бонни Рейтт[2]2
  Бонни Рейтт – американская блюзовая певица.


[Закрыть]
, и Лили стала ей подпевать. Мили проносились одна за другой, а теплый воздух продувал машину. Лили глянула в зеркало заднего вида. Когда она выезжала из Хаббардз-Пойнт, то заметила, что какая-то машина выехала вслед за ней, и теперь эта машина все еще держалась сзади. У нее засосало под ложечкой: а вдруг она совершает ошибку, ведя какого-нибудь репортера или, что еще хуже, Эдварда прямо к Роуз?

К тому времени, когда она добралась до Нью-Лондона, машина, ехавшая сзади, пропала из виду. Мимо нее проехала колонна грузовиков. Лили достала мобильный телефон. Может, стоит позвонить Лайаму и сказать, что она едет к ним? Но было уже очень поздно. Пусть немного поспит – она и так уже скоро разбудит его.

Она так волновалась при мысли, что вскоре увидит своих любимых, что не заметила ту самую машину, которая по-прежнему следовала за ней, отстав примерно на полмили и держась за тремя или четырьмя автомобилями позади. Даже если бы она ее видела, то не знала бы, кто это – друг или враг.

Она не оставила своим защитникам свой предполагаемый маршрут.

А они тоже не сообщили ей, что именно будут предпринимать для ее защиты.

Лайам вот уже несколько часов не мог уснуть, ворочаясь в кровати. Вдруг он услышал шаги на крыльце. Приподнявшись на локте, посмотрел на дверь маленького домика для гостей, который семья Стэнли отвела для него и Роуз. Он еще вечером выключил свет на крыльце, но сейчас увидел на фоне лунного света, как кто-то прошел мимо окна, и он понял, даже не узнал, а именно почувствовал: Лили идет к нему.

Он открыл дверь: перед ним на маленьком, побеленном крыльце действительно стояла Лили, ее темные волосы развевались от прохладного ветерка. Без слов они потянулись друг к другу и крепко обнялись в темноте. Теперь, когда она была здесь, он почувствовал, что вот теперь он дома. И не важно, что они находились в доме, в котором раньше никогда не были. Его дом был там, где была Лили. Он почувствовал, как ее руки поднимаются по его спине, и поцеловал ее макушку.

Они совсем недавно стали настоящими любовниками. Лайам любил ее почти все те девять лет, которые они были знакомы, но они оба вели себя очень осторожно, учтиво, благопристойно и сдержанно. Все это закончилось в начале лета – по дороге в Бостон, где Роуз должны были сделать последнюю операцию, необходимую для спасения ее жизни. Лайам всегда знал, что требуется спасать не только жизнь девочки. Он и Лили не могли жить друг без друга. Он понимал это уже давно, но с каждым днем осознавал это все глубже.

– Не могу быть вдали от тебя и Роуз, – сказала она.

– А мы не можем быть без тебя, – ответил он.

Она откинула голову назад, чтобы он смог ее поцеловать. Ее поцелуй показался ему сладким и соленым. Когда он закрыл дверь, она отодвинула занавески и выглянула в темноту. В ее глазах он заметил беспокойство.

– Что случилось? – спросил он.

– Уверена, что я просто чрезмерно осторожна, но мне показалось, что за мной следовала какая-то машина, когда я ехала с побережья.

Пойду проверю, – сказал он, но она схватила его за запястье и снова поцеловала. Ему хотелось тут же подхватить ее на руки и отнести в свою кровать. Но, взглянув на нее, он улыбнулся и, взяв за руку, провел через небольшой дом в желтую спальню, где спала Роуз.

– Моя Рози! – улыбнулась Лили.

– Она скучает по тебе, но с ней все в порядке.

Он смотрел, как Лили сначала наклонилась, а потом опустилась на колени. Она поцеловала Роуз в щеку, внимательно осмотрела ее шрам, чтобы убедиться, что он хорошо заживает, нежно поправила левую руку дочери, которой она как будто защищала больное место возле ключицы. Роуз не проснулась во время всех этих проявлений любви Лили, лишь легонько вздохнула, как будто почувствовав во сне присутствие матери.

Они прошли в гостиную, и Лили, кажется, впитывала в себя атмосферу этой комнаты с ее старой плетеной мебелью с выцветшими ситцевыми подушками, с морскими картами бухты Наррагансетт и пролива Блок-Айленд, с медным телескопом и книжными полками, которые были заставлены справочниками и журналами по океанографии. Затем, будто вобрав в себя столько, сколько ей требовалось, чтобы знать все о месте, приютившем ее дочь, она бросилась Лайаму на грудь.

Он обнял ее и, целуя, почувствовал ее влажную кожу на своей. Она протянула руку и дотронулась до его лица, а он ощутил, как легко касаются ее пальцы его кожи. Он подумал, что она, вероятно, захочет поговорить, и потянулся, чтобы включить настольную лампу, но она остановила его, прижав палец к его губам.

Они прошли в спальню. Лайам очень заботился о Лили и хотел быть сильным, понимая, как тяжело ей приходится сейчас: болезнь бабушки, разлука с дочерью. Но сам просто дрожал от возбуждения. Находясь рядом с ней, он постоянно чувствовал себя семнадцатилетним.

Она прижалась к нему, ее дыхание обжигало его шею, бедра крепко прижались к его телу. Ее поцелуи стали настойчивее, будто она больше не могла ждать. Он чувствовал, как сильно бьется сердце у него в груди, и постарался сохранить хотя бы остатки спокойствия, чтобы не забывать дышать. Ее руки расстегнули пуговицы его рубашки, затем, проскользнув под нее, стали гладить его кожу.

Им так много нужно было сказать друг другу, и они сделали это при помощи тел. Никаких слов не хватило бы, чтобы выразить всю полноту его чувств к Лили. Они прожили вместе целую жизнь – жизнь Роуз. Их общей мечтой было сохранить ей жизнь, дать ей прекрасное будущее. Собственное сердце Лайама было переполнено любовью к Лили и Роуз – он мог и готов был сделать все, чтобы их защитить.

Именно это он хотел сказать Лили, и именно это он ей сказал: губами, языком, пальцами, каждой частичкой своего тела и своей души. Сегодня ночью они были вместе, и Лайам знал, что теперь они уже никогда надолго не разлучатся.

– Не хочу уезжать, – прошептала она, лежа под простынями рядом с ним, когда небо по мере приближения рассвета начало светлеть и превращаться из черного в темно-синее.

– И я не хочу, чтобы ты уезжала, – ответил он, целуя ее волосы.

– Он не звонил и не появлялся, – вдруг тревожно произнесла Лили. – Я была уверена, что он обязательно появится, как только новость о моем приезде разнесется по городу.

– Новостей было слишком много. Я не включаю телевизор, чтобы Роуз не видела. Но Джон рассказал мне, что о твоем возвращении было написано во всех газетах и сообщалось почти во всех передачах новостей. А ты уверена, что это был не он? В той машине?

– Не знаю. Может, я просто стала слишком осторожной, но я уверена, что он выжидает подходящего момента, поэтому мне кажется, что он может появиться из-за любого угла.

– Я понимаю, что нам следует держать Роуз подальше от него. Но, думаю, мне нужно быть рядом с тобой, чтобы охранять тебя.

– Забота о Роуз – самое лучшее, что ты для меня можешь сделать, – сказала Лили. – Как мне хочется, чтобы мы все вместе сейчас очутились дома в Кейп-Хок.

Может, нам и следует съездить домой на несколько дней, – предложил он. – Тебе, мне и Роуз. Мы могли бы послушать ирландскую музыку – нам бы это пошло на пользу.

– Ш-ш-ш, – прошептала она, крепко его целуя. – Не соблазняй меня! Мне же нужно позаботиться о бабуле.

– Это так, – согласился он.

Лайам взял Лили за руку и провел через комнату. Его стол был завален книгами и журналами из личной библиотеки Джона Стэнли, в которых он упорно искал объяснение феномену, наблюдаемому в водах побережья, – скоплению мелкой рыбы в таких необычно больших количествах.

Лили медленно прошла к открытой двери. Лайам вышел вслед за ней. В темно-синем небе ярко сияли звезды. Ночь, казалось, отражала океан, раскинувшись от скал вплоть до самого горизонта. Созвездия создавали шатер над головой, выдвигаясь крутой аркой прямо из моря. Они освещали соленые брызги, мелкие и яркие, как снег.

– Что это? – спросила Лили, показывая в море на странное сияние, бегущее по волнам.

– Биолюминесценция, – ответил Лайам. – Светящиеся морские животные.

– Похоже на северное сияние, только под водой, – сказала она.

– Оно на самом деле очень необычно.

– А может, это Нэнни? – взволнованно спросила Лили. – Вдруг она действительно приплыла за нами сюда из Новой Шотландии!

Глядя на белые полосы, Лайам понимал, почему Лили кажется, что это их любимая белуха, приплывшая из самого Кейп-Хок. И хотя Нэнни не появлялась на экране слежения его компьютера, он был почти уверен, что источником«этого света было какое-то морское млекопитающее или другое крупное морское животное.

По мере того как они подходили к берегу, рокот далеких волн становился все сильнее. Прибрежные воды были очень неспокойны, и в разбивающихся волнах мелькали прозрачные зонтики медуз и тени тысяч мелких серебряных рыбешек, плывущих параллельно берегу.

– Как шумно, – сказала Лили, глядя на воду.

– Это явление называется «Призрачные холмы», – ответил ей Лайам.

– Что это?

– Между берегом и островом Блок-Айленд есть риф. Обычно океанографическая активность здесь довольно предсказуемая. Я только что прочитал несколько статей в старых журналах. Там написано, что при определенных условиях – обычно в середине сезона ураганов, как сейчас, – ветры и приливы могут действовать сообща и посылать огромные волны, которые называются «Призрачные холмы», через этот риф.

– А по звуку больше похоже на несущихся галопом лошадей, – проговорила Лили, прислушиваясь к грохоту волн.

– Точно. Эти волны могут быть высотой до двадцати метров – волны-бродяги. Серферы их обожают – их буксируют к рифу на катерах или водных мотоциклах. Проблема только в том, что, когда появляются «Призрачные холмы», тогда же и приплывают акулы.

Лили крепко обняла его. Она знала, что значат для Лайама акулы. Они стояли возле самой воды, и соленая водяная пыль попадала им на лица. Из-за большого скопления живца на берегу стоял сильный рыбный запах. Пищевая цепь в действии: «Призрачные холмы» изменили всю среду в этой части моря. Они затягивали из Гольфстрима южные организмы и привлекали северные виды из Лабрадорского течения.

– Поэтому Нэнни приплыла на юг? – спросила Лили.

– Думаю, да. По крайней мере отчасти. Волны-бродяги создают для крупных морских животных источник пищи, которого при нормальных условиях здесь нет.

– Роуз думает, что Нэнни следовала за нами, – что он за нами присматривает.

– И это тоже может быть правдой. Я даже уверен, что это так и есть, – ответил Лайам, улыбаясь Лили и страстно желая, чтобы она никогда не уезжала.

Надеюсь, что наш кит в безопасности, – проговорила Лили, вглядываясь в мерцающую, бурлящую поверхность моря. Вдалеке большой траулер медленно делал широкий разворот, заходя в бухту с северо-востока. Его силуэт на фоне звезд и светящихся волн показался Лайаму знакомым, и он стал внимательно разглядывать судно.

– Уже поздно, – сказала Лили. – Я хочу еще немного посидеть с Роуз, а потом мне нужно отправляться обратно в Хаббардз-Пойнт.

– Не хочу, чтобы ты уезжала, – прошептал Лайам, поворачиваясь спиной к темному силуэту траулера и целуя ее под звездным небом. Ему казалось, что если он крепко будет держать ее в объятиях, то все обойдется, они будут в безопасности и никогда не расстанутся.

Потом они вместе вернулись в маленький домик, чтобы еще немного побыть рядом со спящей Роуз, прежде чем Лили нужно будет уезжать.

Лайаму очень не хотелось, чтобы она возвращалась в то место, где испытывала такой страх, но он ничего не мог поделать. Даже темные воды, в которых погиб его брат, не заставляли его чувствовать себя таким беспомощным.

Патрик сдержался и не стал звонить своим знакомым в Балтиморе. Мариса просила его не пытаться найти ее сестру, и он велел себе не вмешиваться в это дело. Как бы ему ни хотелось действовать, она дала ему ясно понять, что не желает этого.

Ему начали сниться сны о севере. Сны, в которых были темные сосны, растущие на скалистых утесах, гладкие, как зеркало, бездонные бухты, голубые, как лед, небеса, золотоглазые рыси в лесу, широкохвостые соколы, парящие над землей и Марисой.

И вот уже третью ночь подряд ему снилась она – Мариса. Шел снег, а они, держась за руки, плавали в проруби в замерзшей бухте. Вода казалась им горячей, и они обнимали друг друга и целовались…

Патрик застонал и от этого проснулся. Во сне он сбросил одеяло на пол. Он был весь в поту, сердце выскакивало из груди. Он сел на краю кровати, опустив голову на руки. Флора, его Лабрадор, лежала на своем месте, глядя на него огромными глазами.

– Ты понимаешь, что значат сны? – спросил он ее

Собака в ответ лишь завиляла хвостом.

Ночь была теплой и безветренной. Захватив бутылку воды, он поднялся на палубу. Здесь воздух казался прохладнее. В одних шортах он уселся на крышу каюты, наслаждаясь дуновением легкого бриза. Сон был таким ярким, что даже сейчас он оглядывался по сторонам, будто удивляясь тому, что находится на защищенной стоянке катеров в Коннектикуте, а не в дикой северной глуши вместе с Марисой.

Отпив воды из бутылки, он посмотрел на небо. Звезды сияли, как огненные точки, в черной ночи. Патрик заставил себя вернуться в реальность, найдя Полярную звезду. Вот она перед ним – путеводная звезда. Он подумал, сможет ли она довести его прямо до Марисы. Все, что ему нужно будет сделать, – это отдать швартовы: его катер достаточно надежен, чтобы выдержать подобное морское путешествие.

Вздохнув, он опять спустился вниз и лег на свою койку, стараясь заснуть. Его бабушка часто рассказывала ему сказки об ангеле, который летает над миром по ночам, раскрывая свои белые крылья, чтобы защитить всех людей, удержать всех вместе и вернуть заблудившихся домой. Она показывала на Млечный Путь и говорила, что это тень ангела. Теперь Патрик надеялся, что этот ангел вновь соединит Сэм и Марису.

– Все это чушь! – воскликнул он громко, проснувшись на следующее утро. Может, ангелы и хороши для бабушек, но полицейские знают, что единственный способ что-то сделать – сделать это самому.

Взяв телефон, он узнал по справочной номер клиники Джона Хопкинса, а потом попросил соединить его с организацией «Глобальная забота».

– Здравствуйте, – сказал он женщине, которая ему ответила. – Меня зовут Патрик Мерфи.

– Слушаю вас.

– Я звоню по поводу медсестры, которая работает в вашей группе в Перу. Мне нужно с ней связаться.

– Вы ее родственник? Что-то случилось?

Нет, совсем нет, – ответил он, нахмурившись. Он помолчал. По голосу говорившей с ним женщины он понял, что на нее не произведет впечатление фраза о «детективе в отставке». Но он подумал о Марисе и Джессике и понял, что нужно рискнуть. – Послушайте, я детектив полиции штата Коннектикут.

– О… что-то случилось?

– С женщиной, которую я разыскиваю, все в порядке, – ответил он быстро, помня, что Мариса говорила ему о работе Сэм. – Я пытаюсь связаться с ней, потому что…

– Сэр, – оборвала она его на полуслове, – мы очень заботимся о наших сотрудниках, и я не могу вам дать никакой информации об их местонахождении. Если хотите, можете прислать нам письмо, и я, может быть, смогу его переправить…

– Благодарю вас, – проворчал Патрик. – В этом нет необходимости.

Флора попросилась на прогулку, и Патрик выпустил ее с катера на берег. Наблюдая, как собака весело носится по траве, он думал о том, что ему делать дальше. Можно попытаться позвонить непосредственно в Перу, попробовать связаться с кем-нибудь из группы «Глобальная забота». Или позвонить одному старому приятелю в полиции Балтимора и, как говорится, попросить вернуть «старый долг».

Он не помнил номер телефона на память, поэтому ему пришлось искать его в записной книжке. Набрав номер, Патрик с нетерпением ожидал услышать голос своего приятеля. Вместо этого в трубке заговорил автоответчик.

– Привет, Джим, – сказал Патрик в трубку. – Это Пат Мерфи. Сколько лет, сколько зим, да? Послушай, мне нужна кое-какая информация о местонахождении одной женщины из Балтимора, Саманты Махун…

Патрик оставил своему приятелю длинное сообщение, рассказав о «Глобальной заботе», о том, что Сэм находится где-то„в глуши в Перу, а ее сестра беспокоится о ней. Затем он дал отбой, размышляя, сколько времени потребуется Джиму на то, чтобы с ним связаться.

Он надеялся, что не много. Потому что знал, как сильно Мариса хотела разыскать свою сестру, и если на это уйдет слишком много времени, то Патрику проще сесть в самолет и отправиться в Южную Америку, чтобы привезти ее самому.

Глава 8

На обратном пути из Род-Айленда в Хаббардз-Пойнт Лили чувствовала, что получила хороший заряд энергии. Объятия Лайама возбудили даже большее желание, а встреча с Роуз выпустила на волю ураган любви – такой же, как «Призрачные холмы», бьющиеся о риф. Когда наступил рассвет, Роуз проснулась и увидела свою мать, сидящую рядом с ней. И крик ее радости до сих пор стоял в ушах Лили.

Она проехала под железнодорожной эстакадой, после которой начинался Хаббардз-Пойнт, и увидела любителей ранних прогулок, совершавших свой ежедневный моцион. Здесь были и просто любители не спеша прогуляться, насладиться садами и пейзажем, и любители спортивной ходьбы, вышедшие на тренировку. Они гуляли группами, болтая и смеясь, или по одиночке, просто наслаждаясь музыкой волн и листьев, шумящих на ветру.

Делая поворот и въезжая на первый холм, она увидела Бей и Тару, которая везла детскую коляску с Джой. Они с Бей тяжело дышали и были мокрыми от пота. Заметив Лили, они радостно замахали ей руками. Лили ответила на приветствие, чувствуя, как у нее поднимается настроение. Встреча с Лайамом и Роуз много сделала для того, чтобы разогнать ее ночные страхи.

Когда она подъехала к дому и вышла из машины, то увидела незнакомого мужчину. Он был высок, темноволос и одет в темно-синюю форму ФБР. Он сидел в тени на железной садовой скамейке Мэйв.

– Меня зовут Джо Хоулмз, – представился он, вставая и пожимая ей руку. – Муж Тары.

– Лили Мэлоун, – ответила она.

– Приятно познакомиться, – сказал он улыбаясь. – Я так много слышал о вас. Извините за непрошеное вторжение…

Она покачала головой:

– Что вы! Я вам очень благодарна. Мне и так неудобно, что я втянула вас всех в это дело. Может быть…

– И не думайте нас отговаривать, – прервал он ее с серьезным видом. – Вы знаете Тару. Или, может, забыли? Но пытаться спорить с ней – все равно что пытаться убедить ураган дуть на восток, когда он дует на запад.

– Я это хорошо помню, – засмеялась Лили.

– И кроме того, просто с профессиональной точки зрения, – продолжил он, – нам бы хотелось что-то сделать правильно в вашем деле. Защитить вас сейчас, понимаете? Ваше исчезновение – это действительно нечто. Мне бы хотелось задать вам пару вопросов по этому поводу, узнать, как же вы это сделали. Прятаться целых девять лет!

– Могу я спросить вас? – почти прошептала она, вспомнив свет фар в зеркале заднего вида ночью. – Это вы следили за мной сегодня ночью?

– Нет, – ответил Джо. – Когда я здесь сегодня появился, вашей машины не было. Тара решила, что вы остались в больнице.

– Я ездила на Род-Айленд повидаться с дочерью. Но мне показалось, что кто-то следил за мной на дороге…

– Вы думаете, Эдвард?

– Боже! Надеюсь, что нет! – воскликнула она.

– Неприятный тип, – сказал Джо. – Я постараюсь узнать, где он был прошлым вечером. Слушайте, вы просто занимайтесь своими делами, делайте то, что нужно. А мы присмотрим за вашим домом.

– Я видела Тару и Джой, – сказала она. – У вашей семьи есть дела поважнее, чем охранять меня.

– Поважнее, чем помощь другу? – Он покачал головой. – Я полностью поддерживаю Тару в этом деле. Нет ничего важнее этого, Лили.

Летний день был теплым. Трава щекотала босые ноги Роуз. Она играла во дворе, пока доктор Нил работал в доме. На высокой ветви одного из деревьев на переднем дворе дома висели качели, и она забралась на них и стала качаться. Ветер шевелил листья у нее над головой. Какая-то птица залетела в зеленые заросли живой изгороди. Мама Роуз была с ней во время завтрака, и теперь девочка тосковала, потому что она опять уехала.

Сидя на качелях, Роуз могла видеть начало и конец улицы. У семьи в соседнем доме были дети постарше ее – она видела, как они все сели в голубой микроавтобус и куда-то уехали. Когда Роуз видела детей, то вспоминала Джессику. Она посмотрела на дом – доктор Нил сидел в комнате прямо у окна. Она помахала ему рукой, он махнул в ответ, и ей стало веселее.

Качаясь туда-сюда, она разглядела, как какая-то машина проехала по улице, миновала их дом, не останавливаясь. Роуз продолжала качаться и через несколько минут увидела, как та же машина едет в обратном направлении, но уже медленно. Подъехав к подъездной дороге, ведущей к их дому, машина остановилась прямо на улице, не поворачивая во двор.

«Может быть, хозяин машины заблудился», – подумала Роуз. Она посмотрела в сторону дома. Доктор Нил по-прежнему сидел у окна, что-то читая. И хотя машина остановилась на улице, вышедший из нее мужчина вошел во двор. Он был намного ниже доктора Нила, но шире в плечах. У него были короткие, немного волнистые каштановые волосы. Сначала Роуз почувствовала какую-то смутную тревогу, но потом мужчина улыбнулся.

Он выглядел очень дружелюбным, добродушным. Роуз осталась на месте. Она не боялась, но ее мать велела ей не разговаривать с незнакомыми людьми. Тень от высокого дерева пятнами лежала на лице незнакомца, из-за чего хорошо видна была только его улыбка.

– Ты здесь живешь? – спросил он

Роуз покачала головой.

– Значит, ты здесь просто в гостях? – спросил он снова, стоя уже всего в нескольких шагах от нее.

Теперь она видела его глаза – яркие, но пустые, как зеленые стеклянные шарики. Она кивнула и замерла, взглянув на окно дома. Там был доктор Нил, внимательно наблюдавший за незнакомцем, который подошел еще ближе.

– Ты здесь с родителями?

Дверь распахнулась. Доктор Нил направился к ней, и что-то в его взгляде дало ей понять, что она должна бежать к нему. Она так и сделала, почувствовав, как бешено заколотилось ее сердце. Когда она оглянулась, незнакомый мужчина уже шел к своей машине.

– У тебя такие красивые зеленые глаза, – крикнул он ей вслед. – И каштановые волосы. Мне нравятся твои косички.

– Подождите минутку, – обратился доктор Лаэм к незнакомцу, направляясь к нему через двор. – Я хочу с вами поговорить.

Но тот не ответил. Он лишь неотрывно смотрел на Роуз, садясь в свою машину. С силой хлопнув дверью, он стал отъезжать, все это время не отводя глаз от Роуз. Потом его машина скрылась из виду.

– Кто это был? – спросила она доктора Нилла.

– Тот, с кем нужно быть начеку, – ответил он. – Больше я не выпущу тебя во двор одну, хорошо?

– Хорошо, – ответила она.

Он посмотрел ей в глаза. Роуз моргнула, внимательно глядя на него. Она не понимала, что сейчас произошло, но знала, что из-за этого у нее слишком быстро стало биться сердце. Тот человек так на нее смотрел… Он улыбался, как будто был добрым. Но его глаза – сверкающие и пустые – испугали ее. Они напомнили ей глаза волка, которого видела в книжке, и она вздрогнула.

Доктор Нил обнял ее и отвел в дом.

Лайам сидел за компьютером, обложившись первыми номерами журнала «Копейи» и пытался унять волнение, охватившее его. У него не было ни малейшего сомнения в том, кто был этот человек, только что подходивший к Роуз. Эдвард проследил за Лили прошлой ночью и утром вернулся, чтобы рассмотреть это место при дневном свете. Если бы только Лайам не отпустил сегодня утром Роуз одну во двор! Если бы только он велел ей оставаться на заднем дворе, который не видно с улицы!

Он тут же позвонил Лили.

– Что он сказал? Что сделал? – простонала она.

– Он почти не говорил, – ответил Лайам. – Только спросил, гостит ли она здесь вместе с родителями. А потом просто стоял и смотрел на нее.

– Господи! – воскликнула Лили. – Теперь он все знает… Что же нам делать?

– Думаю, теперь нам с Роуз нужно приехать в Хаббардз-Пойнт. Зачем жить здесь, если он уже все знает?

– А может, это был не он? Просто сосед, проезжавший мимо, или…

– Лили! – мягко остановил ее Лайам.

– Я не знаю, что делать, – прошептала она. – Это казалось такой хорошей мыслью – держать Роуз подальше отсюда. Может быть, так все-таки лучше – он же не знает, что она его дочь. Он понятия не имеет.

– Он упомянул ее зеленые глаза и каштановые волосы, – сказал Лайам.

– Как у него…

– Как у него, – повторил Лайам.

– О боже! Мне нужно подумать…

– Хорошо, – согласился он. – Только думай быстрее. Я хочу, чтобы мы все были вместе.

Повесив трубку, Лайам повернулся и посмотрел на Роуз, которая сидела у окна. В солнечном свете ее каштановые волосы сверкали, как медь. Сегодня утром, после того как уехала Лили, она попросила его помочь заплести их в косы. Он попробовал, что оказалось довольно сложно для его одной руки. Теперь он видел, как ее волосы свободно спадают на плечи – она расплела косы после слов Эдварда.

Услышав стук в дверь, Лайам напрягся – у него засосало под ложечкой. Казалось, он ожидал Эдварда – тогда бы он смог вступить с ним в открытую борьбу. Кинувшись через гостиную и рывком открыв дверь, он увидел на крыльце своего старого друга Джона Стэнли – загоревшего, в белой тенниске и выцветших красных шортах, очках в тонкой оправе и панаме на голове. Улыбка Джона растаяла, как снег, когда он заметил выражение глаз Лайама.

– Тпру! – воскликнул он. – Это всего лишь я!

– У нас тут утром был нежеланный гость, – ответил Лайам. Он выглянул через плечо Джона и осмотрел улицу. – Заходи!

– Он нашел вас? – спросил Джон, нахмурившись. Само собой, Лайам еще раньше объяснил ему причину, почему им с Роуз нужно пожить здесь. – У меня есть как раз то, что нужно, чтобы отвлечь тебя от мрачных мыслей. Ты, думаю, уже обратил внимание на то, что творится в море у берега?

– Такое трудно не заметить. – Лайам, взглянул на бухту. Покрытая белой пеной вода, казалось, кипела от кишащей рыбы.

– Не хочешь прокатиться на катере? Я покажу тебе кое-что необычное.

– Со мной Роуз…

– Моим детям всегда нравились океанографические экспедиции. Она станет членом нашей команды.

Лайам кивнул. Увезти Роуз хотя бы на день будет сейчас самым правильным шагом.

– Давай спросим у нее, – предложил он.

Он поспешил в гостиную. Роуз свернулась калачиком в кресле. У нее на коленях лежала книга, но взгляд был встревоженным. Лайам видел, что визит Эдварда ее расстроил.

– Роуз, – обратился он к ней, – мой друг хочет прокатить нас на катере. Поедешь?

– Я хочу к мамочке, – ответила она

Лайам сел рядом с ней.

– Знаю, – сказал он мягко. – Уже очень скоро мы будем вместе. Но сегодня нельзя, поэтому я подумал, что прогулка на катере – самое лучшее, что мы можем сейчас сделать.

– Тот дядя мне не понравился, – прошептала она.

– Мне тоже, – ответил он.

– Но если мы будем кататься на катере, то он не сможет вернуться и снова заговорить со мной. Да?

– Точно.

– Хорошо! – кивнув, согласилась Роуз.

Лайам быстро убрал в сумку ноутбук, мобильный телефон и бинокль. Надев солнцезащитные очки и бейсболку, он захватил бутерброды и сок для Роуз. Пригласив Джона в гостиную, он познакомил с ним девочку.

– Роуз, это доктор Стэнли – мы живем в его доме.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю