412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лоуренс Уотт-Эванс » Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 06:19

Текст книги "Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском (ЛП)"


Автор книги: Лоуренс Уотт-Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

После недолгих раздумий Гарт убедился, что вторая ведёт на кухню: дверь, через которую слуги входили во время трапезы Барона, находилась всего в нескольких футах, и логично, что кухня должна быть рядом и со столовой, и с подвалами. Также было бы логично поместить василиска в подвалы, где не нужно закрывать окна, чтобы случайные прохожие не заглянули туда и не окаменели. Свет под дверью был довольно слабым. Гарт решил рискнуть и спуститься по лестнице. Дверь открылась легко, хотя и со слабым скрипом, как будто ею не часто пользовались.

Лестница вниз представляла собой грубые каменные ступени между грубыми каменными стенами. У их подножия Гарт увидел прямоугольник тускло освещённой побеленной стены и несколько футов каменного пола, образующих с лестницей своеобразную букву “Т”. В этот раз Гарт был благодарен своим босым ногам, которые позволяли ему двигаться бесшумно, пока он спускался по лестнице. Он почти добрался до самого низа – его нога только-только коснулась последней ступеньки, – когда раздался скрежет засова и звук открывающейся двери где-то справа от него.

Он замер. Дверь снова закрылась. Он слегка расслабился и выдохнул, затем снова напрягся. Шаги приближались, человек не таился и двигался бодрым шагом; слишком тяжёлым для Барона или любого из придворных, которых видел Гарт, они, несомненно, принадлежали стражнику. Рука Гарта опустилась на эфес меча. Шаги были совсем близко, и он услышал звяканье кольчуги. Он извлёк меч из ножен.

Шаги резко стихли, и Гарт понял, что человечек, должно быть, услышал звук трения стали о кожу. Он прижался к правой стене, держа меч наготове. На мгновение воцарилась тишина, затем шаги возобновились; на этот раз они продвигались медленно и осторожно. На четвёртом шаге Гарт понял, что неизвестный гость должен находиться в пределах досягаемости его меча. На пятом он напрягся, а на шестом выскочил навстречу новоприбывшему. К сожалению, он ошибся с расстоянием. Он неловко столкнулся со стражником, и его раненая левая нога подкосилась, так что оба они упали на пол с громким лязгом оружия и доспехов.

Гарт первым пришёл в себя и уже через несколько секунд стоял над человеком, который ещё не успел подняться на четвереньки, приставив свой меч к его горлу. Меч солдата лежал в ярде от его руки, он выронил его при падении.

Долгое время ни один из них не двигался. Гарт не знал, что делать дальше, а его пленник не решался ничего предпринять, опасаясь, что Оверман его зарежет. Гарт изучал ситуацию, не выпуская меча из рук. Они находились в узком побеленном коридоре, освещённом парой факелов, прикреплённых к стене в нескольких ярдах в том направлении, откуда пришёл человек. Сразу за факелами коридор заканчивался массивной деревянной дверью; ещё одна такая же дверь находилась в середине правой стены. Обе были плотно закрыты. В противоположном направлении коридор вёл в кладовую, стены которой были уставлены деревянными бочонками, которые тянулись вдоль стены рядом с лестницей. Там было темно. Гарт подумал, что следовало бы провести допрос; он как раз решал, как сформулировать свой первый вопрос, когда дверь в конце коридора с громким стуком распахнулась.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Новоприбывший был, конечно же, ещё одним стражником. Окинув взглядом открывшуюся перед ним картину, он крикнул: – Оверман! – и захлопнул дверь.

Не теряя времени, Гарт приступил к допросу и потребовал: – Где василиск?

Его пленник быстро указал на только что захлопнувшуюся дверь и ответил: – В подземелье.

– Сколько там человек?

– Думаю, около десяти.

– А Барон?

Гарт едва расслышал утвердительный ответ, потому что дверь снова широко распахнулась, явив полдюжины вооружённых людей.

– Сдавайся, Оверман!

Гарт лишь бросил взгляд на солдат и сдвинул меч так, что его остриё мелькнуло в свете факела менее чем в дюйме от горла пленника. Человек, который потребовал его сдачи, замолчал, и мгновение никто не двигался. Затем стражников грубо оттеснили в сторону, и Барон шагнул в коридор.

– Сдавайся, Оверман, – сказал он.

Гарт сказал: – А если я не сдамся?

Барон лишь кивнул в сторону мечей своих людей.

– Если на меня нападут, этот человек умрёт.

Барон пожал плечами. – Что с того?

Гарт заколебался; он не ожидал такого неприкрытого безразличия. – Сомневаюсь, что эти ваши фермеры смогут со мной справиться, – наконец произнёс он.

– Если они не смогут, у меня есть другие.

– Вы не так поняли. Если вы натравите на меня своих людей, я буду считать вашу смерть самообороной.

Барон задумался и нахмурился.

– Я пришёл за василиском. Позвольте мне взять его, и я уйду с миром.

– Нет.

– Почему нет? Зачем вам это чудовище? Гарт изо всех сил старался быть благоразумным.

Барон долгое время задумчиво смотрел на него, затем сказал: – Зачем мне говорить вам?

– Чтобы предотвратить кровопролитие. Возможно, мы сможем прийти к компромиссу.

Барон ничего не сказал; молчание усилилось. Гарт беспокойно переминался с ноги на ногу, не зная, что делать дальше. Решение было принято внезапно, когда он услышал движение справа и сверху. На верху лестницы стояли ещё стражники, посланные другим путем, пока Барон отвлекал Овермана.

Разгневанный тем, что поддался на такую уловку, он пнул своего пленника так, что тот неуклюже перекатился на спину. Гарт прислонился спиной к стене коридора, меч был готов встретить натиск, а левая рука высвободила топор, висевший за спиной.

Дверь на лестницу распахнулась, и группа людей бросилась вниз по ступеням, но замерла, увидев, что Оверман настороже и во всеоружии.

Гарт поставил мохнатую ногу на грудь пленника, чтобы предотвратить потерю того небольшого преимущества, которое мог предоставить этот человек, затем громко повторил свой предыдущий вопрос. – Зачем вам это чудовище?

Барон не торопился, изучая лицо Овермана, прежде чем ответить. – Война.

– Война против кого? С моим народом?

– Я ещё не решил.

– Я не понимаю. Если у вас нет врага, зачем вам василиск?

– Позвольте мне рассказать вам небольшую семейную историю, Гарт. Мой отец, будь он проклят, был командующим войсками Верховного Короля в Холисе; он служил долго и достойно, и когда он отошёл от дел, Король предложил ему баронство; ему было позволено выбрать любое безвладетельное баронство в любом месте Эрамма.

– Эрамма – большая страна, Оверман, самая большая в мире; в ней имелась дюжина свободных тронов, от островного Сланда до Скеллета. Мой отец, да поглотит П’хул его душу, выбрал Скеллет. Ему надоели придворная политика и мелкие пограничные споры, и он выбрал такое бедное и неприветливое баронство, что никто не стал бы беспокоить его подобными вопросами. Его мало волновало, что подумает его сын о правлении в этой ледяной пустоши!

Барон впадал в ярость, совершенно не похожую ни на хмурую угрюмость, ни на улыбчивую учтивость, которые Гарт видел до сих пор, и Оверман начал сомневаться, в своём ли уме этот человек. Конечно, столь разрозненные настроения не совсем нормальны для одного человека!

– Боги… Я правил этой маленькой мусорной кучей. Я пережил две дюжины десятимесячных зим и вонючих летних месяцев, и с меня более чем довольно! Другие Бароны насмехаются надо мной. Ни один не соизволил посетить эту дыру, опасаясь подхватить воспаление лёгких, а когда я их навестил, меня усадили в конце стола, как простолюдина! Я также не могу надеяться улучшить своё положение за счет улучшения Скеллета, потому что здесь нечего улучшать! Город был построен как пограничная цитадель во время Расовых войн и с тех пор пришёл в упадок. Здесь нет денег. Я не могу позволить себе ни Замка, ни Двора; каждая монета от налогов уходит на содержание трёх десятков моих гвардейцев, которые являются посмешищем для каждой армии в Эрамме!

Барон распалил себя криком. Теперь его голос понизился до низкого и зловещего тона.

– Послушайте, Гарт, с меня хватит. Так или иначе, я изменю Скеллет или покину его. Следующий караван доставит письмо от меня Верховному Королю, в котором я предлагаю свои услуги и определённые виды магии в любой войне, которую он выберет. Если он проигнорирует это, я найду себе применение; с василиском я смогу взять всё, что захочу. Я могу стать Королём Эрамма, если захочу. Если же я отдам вам василиска, то останусь никем, никчёмным владыкой ещё более никчёмной земли. Какой компромисс вы можете мне предложить? Он сверкал своими льдисто-голубыми глазами почти так же грозно, как Гарт своими огромными красными.

Оверман не нашёлся, что ответить.

Гнев Барона утих, и он, казалось, ушёл в себя, снова погрузившись в своё мрачное молчание. Казалось, ему потребовалось усилие, чтобы приказать своим людям: – Взять его.

Люди, стоявшие за Бароном, обошли его и бросились вперёд, но остановились на расстоянии вытянутой руки от меча Гарта; те, что стояли на лестнице, тоже не нападали, видимо, не желая сближаться в таком тесном помещении.

Гарт рассмеялся, отчасти искренне забавляясь их робостью, а отчасти, чтобы ещё больше запугать их. Он поставил ногу на шею своего пленника и объявил: – Я убью этого человека после того, как разделаюсь с остальными, не раньше.

Один из людей на лестнице набрался храбрости и с криком бросился на него. Гарт ударил по руке нападавшего плоской частью своего меча и отправил в полёт его собственное оружие. Оказавшись внезапно обезоруженным, человек перевёл атаку в верхний захват.

Гарт ударил его по голове плоской частью топора, и тот, потеряв сознание, отлетел к стене и повалился на пол.

Гарт несколько секунд боролся, чтобы сохранить равновесие, и ему это удалось, он шагнул вперёд, чтобы встать прямо над людьми, один из которых был в сознании. Как только он это сделал, то оказался втянут в бой: два коротких меча обрушились на него в рубящем ударе.

Он уклонился от одного, парировал удар другого и быстрым выпадом пробил остриём своего клинка плечо одного из них. Стражник упал и забился в агонии, а Гарт выдернул оружие как раз вовремя, чтобы отразить ещё один удар в бок. Удерживая меч нападавшего, он поднял топор, который держал в левой руке, и ударил им по запястью за рукоятью. Солдат выронил меч и отшатнулся назад.

Тогда другие двинулись на смену поверженным товарищам, и Гарт воспользовался этой возможностью, чтобы крикнуть: – До сих пор я был милосерден. Следующий человек умрёт!

Предупреждение возымело немедленный эффект, поскольку наступающие остановились в нерешительности.

– Я не хочу никого убивать, но и не желаю быть побеждённым. Отойдите! Произнося эти слова, Гарт мысленно похвалил себя за то, что встретил врагов за углом, где они не могли подойти массово и окружить его. – Барон, это не принесёт вам ничего, кроме резни. Вашим людям меня не взять!

– И вам не уйти. Голос Барона был тихим, в отличие от крика Гарта, но то, что он сказал, с лихвой компенсировало это, ибо Оверман знал, что это правда. Он мог зарубить любого, кто приблизится к нему, на месте, но если он выйдет из-за угла, его окружат и убьют. Тупик.

В конце коридора рядом с Бароном внезапно возникло движение. Кто-то вошёл и шёпотом обращался к своему господину. Гарт не смог разобрать ничего, кроме слова – зверь.

Он задался вопросом, что за послание могло прийти в такой час и при таких обстоятельствах, но ничего не смог сделать, чтобы удовлетворить свое любопытство. Вместо этого он воспользовался случаем, чтобы отбросить мечи, оказавшиеся в пределах досягаемости тех, над кем он стоял, чтобы они не могли дотянуться до них и воспользоваться ими. Покончив с этим, он посмотрел поверх голов стражников на лицо Барона. Какими бы ни были новости, они казались нежеланными: Хмурый взгляд Барона был как никогда красноречив.

Затем он как-то странно пожал плечами, после чего, казалось, поник, а потом громко вздохнул, его хмурый взгляд исчез, сменившись выражением крайнего отчаяния, которое Гарт до сих пор видел только у животных в клетках, – выражением, означавшим, что животное вот-вот зачахнет и умрёт.

Барон осел, словно ему потребовалась вся его воля, чтобы просто стоять прямо; он тяжело опёрся на стену коридора.

Один из ближайших к Барону стражников заботливо спросил: – Мы можем чем-нибудь помочь, Милорд? Голос его был участливым, но Гарту показалось, что он уловил нотку презрения там, где ожидал бы удивления или замешательства. Конечно, такого рода коллапс не мог быть обычным явлением?

Солдат вложил меч в ножны и помог Барону встать. Он посмотрел в сторону Овермана, стоявшего у подножия лестницы, по которой можно было бы пройти в спальню Барона, а затем оглянулся на дверь в подземелья, не зная, в какую сторону идти. Гонец тоже огляделся, видимо, впервые заметив Гарта, и спросил: – Что нам делать, Милорд?

Барон покачал головой и сумел прохрипеть: – Неважно. Гарт был потрясён. Человек явно страдал от какого-то припадка, проявляя симптомы человека, находящегося в глубоком шоке или тяжело раненного.

Все собравшиеся теперь наблюдали за Бароном, а не за Оверманом. Мечи были опущены, приказы на время забыты. Заметив ослабление напряжения, сопровождавший Барона человек провёл его через скопление солдат, мимо неподвижного Овермана и вверх по лестнице, где оставшиеся люди расступились, освобождая место.

Когда он уже миновал лестницу и скрылся из виду за углом, один из людей небрежно заметил: – На этот раз всё совсем плохо. Его напарник кивнул, и головы снова начали поворачиваться в сторону Гарта. Оверман, в свою очередь, был совершенно ошеломлён таким поворотом событий и растерянно озирался по сторонам. Приведёт ли это падение к окончанию схватки? Он уже собирался спросить, что сказал Барону гонец, когда его ждал ещё больший сюрприз.

Стражники на лестнице спешно двинулись вниз, отступая от чего-то, и наверху показалась огромная чёрная голова, похожая на кошачью, с золотыми глазами и оскаленными клыками, глядящая вниз на освещённый факелами коридор.

– Корос! Приветствие Гарта вырвалось непроизвольно. Он был почти так же поражён, как и рад видеть здесь зверя.

Зверь приветственно зарычал в ответ, но не сделал ни малейшей попытки приблизиться. По-видимому, он не решился протиснуться за угол на узкую лестницу. Видя это, Гарт приказал ему: – Стой, – и повернулся к ближайшему стражнику, одному из тех, кого он ранил в короткой стычке.

– Где находится василиск?

– В подземелье.

– Покажите мне.

Человек оглядел своих спутников, которые лишь пожимали плечами или отводили взгляд. Один рискнул заметить: – Барон сказал, что это не имеет значения, и выглядел так, будто ему всё равно.

Смирившись, тот повернулся и пошёл к двери в конце коридора. За ней находилась небольшая комната, в которой стоял грубый деревянный стол, на стене висело несколько колец с ключами, а в центре стояла статуя. Статуя изображала изможденного недоеданием юношу. Гарт в ужасе уставился на неё.

Его проводник, почувствовав необходимость объяснений, сказал: – Барон хотел проверить легенду. Он пообещал мальчику свободу, если тот выживет.

– Свободу?

– Он ожидал приговора за кражу.

– О. Гарт приостановился, наблюдая, как человек взял со стены связку ключей и открыл окованную железом дверь, расположенную под прямым углом к той, через которую они вошли. Когда она распахнулась, открыв мрачный каменный проход, освещённый единственным факелом, он сказал: – Расскажите мне о бароне. Что с ним такое, что он повёл себя так, как вёл сейчас?

Человек пожал плечами. – Никто не знает наверняка. Он всегда был таким. Раз в несколько дней у него случаются приступы, когда он отказывается что-либо делать, не может стоять, не может говорить. Один или два раза он порезал себе запястья, но потом перевязал их, пока кровопотеря не стала серьёзной. Обычно за день-два до этого он в своей лучшей форме, полон остроумия и обаяния, и тогда все кажется ещё хуже. Когда он здоров, он очень умный человек, в этом нет сомнений, как вы, наверное, убедились. Но в последнее время его приступы становятся всё острее. Некоторые говорят, что на нём лежит проклятие, или что он ведёт дела с силами зла и страдает за это.

Гарт который всё это видел предположил: – Возможно, он сошёл с ума.

– О, нет сомнений, что он безумен! Вопрос только в том, почему.

Это только запутало Овермана. – Если он безумен, то почему ему позволено оставаться у власти?

Мужчина изумленно уставился на Гарта. – Он же Барон! Верховный Король даровал Скеллет его отцу! Как это можно изменить?

Гарт, не знал почти ничего о политике Эрамма и потому решил спросить: – А вы не могли бы обратиться к Верховному Королю с просьбой заменить его?

Мужчина медлил с ответом, – Ну, я полагаю, мы могли бы. Хотя… Он не так уж плох, и он наш законный повелитель. Лучше уж такой безумец, как наш, чем такой, как Барон Сланда!

Поскольку Гарт понятия не имел, кто такой Барон Сланда и что он из себя представляет, он не смог ничего вразумительного ответить. Поэтому он промолчал и позволил своему провожатому провести его в проход – коридор длиной около двадцати футов, заканчивающийся дверью, идентичной той, через которую они только что прошли, с ещё одним коридором, открывающимся по правой стороне, и несколькими металлическими дверями в левой стене, ведущими, очевидно, в камеры для заключения преступников. Здесь ощущался запах василиска. Они свернули в боковой коридор длиной около тридцати футов, с пятью дверями с каждой стороны и глухой серой стеной в конце, где один единственный факел разгонял мрак. Проводник остановился и указал. – Это во второй камере слева.

Гарт кивнул. – Где запечатывающий жезл?

Человек выглядел озадаченным.

– Талисман, который держит его в заточении. Где он?

Он пожал плечами. – Я не знаю, о чём вы говорите.

Гарт, хотя и был раздражён, не видел причин для того, чтобы этот человек ему лгал. Вы присутствовали, когда его доставили сюда? – потребовал он.

– Нет.

– Тогда приведите мне кого-нибудь, кто присутствовал.

Стражник повернулся, чтобы уйти, и Гарт вдруг понял, какую невероятную глупость он совершает. Парню было бы проще простого закрыть и запереть дверь в подземелье и выставить стражу с арбалетами на случай, если Гарт взломает дверь своим топором. С Коросом проблем не будет: ему велели ждать, и, пока его кормят, он так и будет делать. Может быть, немного неудобно держать в парадном зале боевого зверя, но с этим можно было смириться. А когда Гарт умрёт от голода, можно будет найти способ избавиться от него.

– Подождите! Предпочтя безопасность достоинству, Гарт побежал догонять.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Толпа у подножия лестницы разошлась. На каменном полу не осталось никаких следов недавней неудачной схватки, кроме нескольких капель крови. Одинокий гвардеец сидел на нижней ступеньке и чистил свой меч. Это был тот самый человек, которого Гарт обезоружил и лишил сознания. На его руке было несколько царапин, где грубая рукоять была вырвана из его хватки. Меч тоже получил повреждения, видимо, пострадал от столь грубого обращения. Когда Гарт и его сопровождающий приблизились, мужчина поднял его, чтобы осмотреть лезвие, и пробормотал: – Агхсат и Бхелеу! Лезвие было согнуто.

Сопровождающий прервал его. – Сарам, Оверман ищет того, кто видел, как заперли василиска.

Человек, которого звали Сарам, поднял голову и огрызнулся: – Ну и что?

– Я не знаю, кто там был. Я думал, ты знаешь.

– Я сам там был. Почему? Он перевел взгляд с товарища по оружию на своего недавнего противника.

Гарт говорил от своего имени. – Я хочу знать, где находится Запечатывающий жезл.

Сарам прищурился, что, как был уверен Гарт, в тусклом свете факела могло быть лишь притворством, и спросил: – Что?

– Деревянный жезл, который удерживает василиска за барьером.

– О, вот что это такое… Резная палка примерно такой формы? Он положил свой испорченный меч на ступеньку рядом с собой и поднял руки, указывая длину.

– Да.

– А что?

– Мне нужен василиск.

– Но почему я должен говорить вам?

У Гарта не было готового ответа.

– Вы опасаетесь, что не успеете вытащить отсюда монстра до того, как вернётся Барон? Думаю, да, но чтобы это стоило моего времени, мне нужен стимул…

Гарта осенило. Он достал кошелёк и протянул Сараму монету. Сарам изучил её, признал, что она золотая и достаточно крупная, и встал.

– Я покажу вам. Пойдёмте.

Гарт на мгновение задумался, а затем сказал своему проводнику: – вы идёте с нами. И они последовали за Сарамом; он следовал за ними, сжимая обнажённый меч.

Взяв в помещении кольцо с ключами, Сарам направился не к камере, где содержался василиск, а к последней двери с той стороны. Отперев её с помощью полудюжины разных ключей, он распахнул массивную металлическую дверь и обнаружил крошечную камеру, в которой не было ничего, кроме кучи соломы. Он указал на кучу и сказал: – Вон там.

Гарт начал было заходить в камеру, но потом передумал. Это было бы ещё глупее, чем просто запереть себя в подземелье. Он повернулся к другому солдату: – Вы его достанете.

Тот повиновался. Очевидно, никаких хитростей не планировалось. Жезл действительно оказался под соломой и был незамедлительно передан Оверману.

– Хорошо. Теперь откройте камеру, в которой сидит василиск.

Сарам передал ключи своему товарищу и сказал: – Вот. Твоя очередь. Затем он попытался поспешно уйти, но его остановила рука Овермана на плече.

– Погодите. Не смотрите на него, и вы будете в безопасности. Он махнул другому, и тот неохотно подошёл к указанной им камере, морща нос от запаха. Ключ повернулся в замке, и дверь приоткрылась на дюйм.

И тут Гарт понял, что для того, чтобы вытащить василиска, ему придётся сместиться в сторону; Гарт сказал: – Хватит, – и стал отходить по коридору. Когда он отошёл на несколько шагов, жезл в его руке начал сопротивляться, и ему пришлось толкнуть его к стене напротив камеры существа; потребовалось значительное усилие, чтобы сдвинуть его с места, и он удивился, как Барон вообще смог его туда затащить. Если бы дверь камеры ещё не была отперта, он мог бы снять барьер, но сейчас он не осмеливался и не хотел тратить время на запирание двери. Вместо этого он просто шагнул вперёд и услышал в ответ знакомое свирепое шипение. Двое стражников заметно опешили. Только то, что Гарт ещё не убрал меч в ножны, удержало того, чьё имя он не знал, от бегства. Затем внезапно он миновал критическую точку, и резкое прекращение сопротивления едва не заставило его растянуться на полу.

Сарам, по крайней мере частично вернувший себе самообладание, проговорил: – Было проще затащить его сюда.

Гарт зарычал, оглядываясь в сторону зловещего отверстия шириной в дюйм; его недовольство было вызвано не столько раздражающим замечанием человека, сколько сухим, смертоносным зловонием, заполнявшим коридор. Ядовитые испарения успели скопиться в крошечной камере за полдня, и воздух из этой камеры уже, несомненно, был смертельно опасен. Что ж, по крайней мере, следующему обитателю не придётся беспокоиться о паразитах.

Он жестом велел стражникам следовать за ним. Он не хотел говорить вслух и давать этой ядовитой атмосфере доступ к своим лёгким. Они немедленно повиновались, но у обоих испарения спровоцировали рвотный рефлекс. У них не было толерантности к испарениям, как у Гарта после длительного пребывания в Морморете, и, вероятно, в любом случае были бы более чувствительны, будучи просто людьми. Похоже, они были слишком заняты удушьем, чтобы пытаться заманить и запереть Гарта, но тем не менее он держал меч наготове и следил, чтобы оба оставались в пределах досягаемости, пока все они не окажутся в смежном помещении. Его левая рука надёжно держала жезл, который он засунул за пояс.

Сзади раздалось шипение – василиск запротестовал, и безымянный стражник начал бездумно поворачиваться. Гарт сильно ударил его плоской стороной меча, оставив небольшую прореху на складке рукава его рубахи. От неожиданности человек посмотрел не на василиска, а на Овермана. Не говоря ни слова, Гарт указал на окаменевшего пленника, стоявшего в ярде от него. Охранник вздрогнул и побледнел. Сарам попытался усмехнуться, но и он был бледен. Поскольку между ним и внешним миром не было никаких дверей, способных выдержать более чем несколько быстрых ударов его топора, он решил, что нет смысла задерживать эскорт из двух человек. Он жестом показал, что они могут идти. Первый стремительно побежал к лестнице, Сарам стал удаляться более неторопливым шагом.

– Подождите! – позвал Гарт, вспомнив. Сарам остановился, но не оглянулся. Хотя с того места, где он находился, монстр был за углом и потому невидим, он не собирался рисковать.

– Где полог для вольера? – спросил Гарт.

Сарам пожал плечами. – Не знаю.

– Найдите его. Вы были там, когда доставили василиска. Вы должны были видеть, что с ним стало.

– Его утащили к другой лестнице.

– Найдите его и принесите сюда.

Очевидно, не слишком довольный, Сарам пожал плечами, а затем кивнул. Он снова зашагал к лестнице. Гарт подавил желание поторопиться: от него не было бы никакого толку, когда этот человек уже скрылся из виду. Кроме того, он уже начал жалеть, что вообще открыл рот. Хотя испарения в помещении были не настолько концентрированными, чтобы беспокоить его, они, казалось, привнесли на язык неприятный привкус, без которого он предпочёл бы обойтись. Он подумал, не повредит ли след чудовища его босым ногам: вряд ли, ведь оно проходило по этому маршруту всего один раз. В любом случае, он не почувствовал ничего, кроме обычного прохладного камня под своими ступнями. Отослав Сарама, Гарт теперь вынужден был ждать на месте, опасаясь, что по возвращении стражник окаменеет; это означало, что ему ничего не оставалось делать, как созерцать окрестности и не смотреть себе под ноги.

Поскольку в помещении не было ничего достойного изучения, он принялся осматривать останки несчастного юноши, на котором испытывали легендарную силу василиска. Он с интересом отметил выражение лица, которое мало что значило для него, но явно не было похоже на выражение крайнего ужаса, которого он ожидал. Он видел человеческую панику на лице Арнера, когда тот юноша, несколько старше и здоровее нынешнего экземпляра, ожидал казни, и облик предполагаемого вора ничем не напоминал тот искаженный лик. Напротив, Гарт увидел решимость: рот был закрыт, даже сжат, так что отвратительно большие человеческие губы были едва видны; челюсть выдвинута вперёд, глаза открыты, но неестественно широко. Оверману стало интересно, какое сочетание эмоций может вызвать такое выражение лица у человека, которому грозит верная смерть. Нет, не верная смерть; ему сказали, что он может умереть, а может выйти на свободу. Гарту вдруг пришло в голову, что молодой вор был необычайно храбр, раз пошёл на такой риск.

Он был уверен, что воровство в Скеллете не карается смертной казнью. Он не знал, какое наказание полагается за это, но рисковать жизнью, самим своим существованием ради призрачного шанса на свободу, не имея возможности защитить себя… Он чуть вздрогнул. Это было не то, что он хотел бы сделать в подобной ситуации. Хотя Гарт был высокого мнения о себе, он понимал, что, скорее всего, не решился бы. Возможно, люди ценили свободу больше, чем Оверманы, или меньше ценили выживание. Последнее было вполне возможно, судя по тому немногому, что он видел в человеческом обществе. Возможно, их вера в сверхъестественные силы, богов и тому подобное имела к этому какое-то отношение; он слышал, что большинство верит в некое существование после смерти, где сущность, личность человека – у них было специальное слово для этого, душа, – продолжает жить в каком-то другом мире. Гарту эта идея казалась очень туманной и маловероятной, но такая концепция, несомненно, объясняла пренебрежение к жизни, которое проявляли некоторые люди – например, мёртвый вор, которого он изучал.

Этот мальчик был очень худым. Гарту казалось, что он может различить кости рук и ног, а рёбра проступали сквозь рваную тунику. Возможно, он обезумел от голода, как некормленый боевой зверь, и воспользовался первой же возможностью покинуть свою камеру, невзирая на возможные последствия.

Однако это не объясняло того, в чём Гарт теперь был совершенно уверен, – решительного выражения на каменном лице; голодный зверь выглядел скорее злым, разъярённым, нежели решительным.

Оверманы, как он знал, не сходят с ума от голода – он видел слишком много своих соотечественников, умерших от голода в голодные зимы, чтобы сомневаться в этом, – но, возможно, люди сходят с ума. Он размышлял над очевидным безумием Барона, гадая, не связано ли это с диетой, когда Сарам окликнул его с подножия лестницы. Жители городка, казалось, принимали безумие своего господина как должное. Очевидно, что среди людей такие недуги встречались гораздо чаще, чем среди Оверманов. Гарту и в голову не приходило, что его собственное поведение – покинуть дом и семью ради идиотского стремления к славе – вполне может быть сочтено безумным его товарищами.

Переключив своё внимание с таких теоретических размышлений обратно на насущные проблемы, он увидел, Сарам стоит далеко в коридоре, лицом в противоположную сторону и сжимает в руках огромный свёрток грязной ткани.

– Несите его сюда! – позвал Гарт.

– Сами несите, – отозвался Сарам, роняя свою ношу на пол с грохотом цепей.

Гарт взглянул на деревянный жезл у себя на поясе, затем вытащил его и осторожно положил на пол: ему не хотелось пока тащить василиска в проход. Оставив жезл на месте, он зашагал по коридору к тому месту, где стоял Сарам, опираясь одной ногой на свёрток.

– Это было в оружейной, – сказал гвардеец, когда Гарт подошёл ближе. Оверман внезапно понял, что человек держит меч, но не его сломанный короткий меч, а длинную тонкую рапиру, которая блестела в свете факелов. Во время ожидания Гарт вложил свой собственный клинок в ножны, и теперь его рука инстинктивно легла на рукоять.

– Гарт постарался говорить безразлично, остановившись в нескольких шагах, за спиной Сарама. Он понятия не имел, что задумал солдат. Конечно, он не мог планировать схватку один на один!

– Вы ходили в оружейную.

Внезапно вспомнив предыдущие действия Сарама, Гарт решил, что отчасти понимает поведение этого человека, хотя меч оставался загадкой. Он снова произнёс “О” и достал золотую монету. Раскрытая ладонь приняла её, видимо, в ответ на звон металла, когда Гарт потянулся за кошельком. Оверман положил монету на ладонь, и она тут же исчезла. Так же быстро исчез и меч, который был убран в ножны.

– Я могу ещё что-нибудь для вас сделать? Сарам по-прежнему стоял спиной к Оверману.

– Нет.

Сарам пожал плечами и зашагал обратно по лестнице, оставив полог лежать на полу. Гарт смотрел ему вслед, более чем озадаченный поведением этого человека. Неужели меч был лишь для того, чтобы он не смог подхватить полог, не заплатив? Ему стало казаться, что все люди, которых он встречал, были безумны: Забытый Король, требующий отдать василиска и поклявшийся не использовать его во зло, Барон, впадающий в кататоническую депрессию на его глазах, мальчик-вор, рискнувший жизнью ради свободы, иррациональное поведение Сарама… всё это было выше понимания Гарта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю