355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лора Райт » Принцесса из провинции » Текст книги (страница 5)
Принцесса из провинции
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:02

Текст книги "Принцесса из провинции"


Автор книги: Лора Райт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Ближе к закату усталая Тара и сияющая Джейн вернулись в дом Аль-Найалов. Изысканное окружение и роскошь показались им немного холодными после скромной теплоты Кей-Си-ранчо. Особенно когда Шакир Аль-Найал в белом развевающемся бурнусе встретил их у парадной двери. Его вид не предвещал ничего хорошего.

– Добрый вечер, сестра, добрый вечер, Тара. – Он слегка поклонился каждой женщине.

Было ясно, что сейчас должно последовать. После случившегося на ранчо, Джейн чувствовала себя не слишком уверенной.

– Добрый вечер, Шакир, – быстро включилась Тара, очевидно ощутив напряжение в воздухе. – Рита с нами?

– Нет, она с малышкой. Дэйя плохо засыпает.

– Ах, – вырвалось у Тары, и она повернулась к Джейн. – Вспоминаю, сколько ночей я ходила по коридору с тобой на руках.

– Я просто не хотела спать, – объяснила Джейн Шакиру. – Я всегда была проблемным ребенком.

– Неправда, это не совсем так, – вступилась за дочь Тара.

– Но я выросла из детских проблем, – засмеялась Джейн.

– Не уверен, – мягко произнес Шакир. И дождавшись, когда сестра внимательно поглядела на него, продолжал: – Ты весь день работала на Кей-Си-ранчо, не так ли?

– Да, так.

– Тара, пожалуйста, пробуди в дочери немного здравого смысла, – он выжидающе смотрел на слепую даму.

– Это не так просто, Шакир, – улыбнулась она.

– Это необходимо.

– Вот подожди, пока Дэйя вырастет. Увидишь, что стоит им почувствовать себя взрослыми, как ты перестаешь влиять на их решения.

– С моей дочерью подобного не случится, – горделиво произнес Шакир.

Улыбка Тары стала еще ярче.

– Какой длинный день. По-моему, мне лучше пойти наверх.

– Подожди, – Джейн взяла мать за руку. – Я провожу тебя.

– В этом нет необходимости. – Шакир три раза хлопнул в ладоши, и на пороге появилась Мариан. – Пожалуйста, проводите мисс Хефнер в ее комнату.

Мариан наклонила голову, потом подошла к Таре и взяла ее за руку выше локтя.

– Мисс Хефнер?

– Спокойной ночи, – пожелала Тара дочери и Шакиру и с легкой неуверенностью добавила: – Будьте добрыми друг к другу.

Зная, как важно заверить пожилую женщину, что все будет хорошо, Джейн вспомнила свое детское пожелание:

– Крепкого сна, мама.

Тара поблагодарила ее кивком и последовала за домоправительницей к лестнице. Шакир предложил сестре перейти в гостиную. Джейн села рядом с Шакиром на софу и ждала.

– Ты втюрилась в него, да?

– Где ты услышал это выражение? – она засмеялась.

– Так сказала моя жена. О тебе и… о Коллахене.

– Рита так сказала?

– Она уверена, что ты влюбилась. – Он откинулся назад и скрестил руки на груди. – Я не могу этого позволить, Джейн. Я принял тот факт, что ты встречаешься с Бобби Коллахеном, потому что думал, что на этом все и кончится. Несколько случайных встреч – и все. Обычная забава. Ведь этот мужчина, сколько я его знаю, ни к одной женщине не относился серьезно.

Когда Джейн переварила эту новость, жар от камина показался ей еще горячее. Что ж, ей повезло. Помимо тех встреч, когда они оставались вдвоем, они еще гуляли по торговым рядам вместе с Ритой. Еще он рассказал ей историю своей жизни. Случайные встречи?

– Джейн?

Она посмотрела в озабоченные темные глаза брата и усмехнулась, будто нашкодивший подросток.

– Значит, у него не было настоящей подружки?

Шакир понял, что его предупреждение только пришпорило ее интерес.

– Ты не принимаешь серьезно мои слова. – Его взгляд буравил ее насквозь.

– Ох, поверь мне, Шакир, я воспринимаю все это очень серьезно.

Он не поверил ей. Покачав головой, он пробормотал глупую угрозу:

– Боюсь, мне придется запретить тебе видеться с ним.

– Шакир, перестань. – Не в силах сдержаться, она разразилась хохотом.

– Я говорю совершенно серьезно.

– Ты говоришь так, будто мы живем в XIX веке и ты мой опекун.

– Как твой брат я имею право принимать решения и даже предъявлять требования.

Вдруг смех Джейн замер, улыбка сползла с губ. Она смотрела на него. Он не шутил. Похоже, это не обычная перепалка между братом и сестрой на тему, что для Джейн лучше, а что нет. Сейчас шейх Аль-Найал объявлял свой указ.

– Пойми, пожалуйста, – она поймала его взгляд и мрачно уставилась в темные глаза. – У тебя нет на меня никаких прав. Я люблю тебя, Шакир. Но я уже взрослая.

– Пока ты под моей крышей… – начал он, будто не слыша ее.

– Пожалуйста, не продолжай.

– Джейн!

– Я серьезно, Шакир. Наш разговор принял опасное направление.

– Это ты выбрала такой путь, – парировал он. – Наш отец не разрешил бы…

– У меня нет отца, – перебила она его. В голосе зазвенели нотки горечи. Она и не подозревала, что в ней таится столько горечи. Дело в том, что она никогда не задумывалась об отце, которого никогда не было, и не желала иметь его вдруг и сейчас. Так же, как и брата, который едва знал ее, но не сомневался, что знает, что для нее лучше.

– Ты вправе не знать великого султана, – натянуто произнес Шакир. – Но он бы не позволил, можешь не сомневаться. И я тоже не могу этого разрешить.

Они уставились друг другу в упрямые зеленые глаза. Наконец Джейн встала и кивнула.

– Хорошо, завтра рано утром я уеду.

– Этого я тоже не разрешу. – Темно-красные пятна выступили на лице Шакира.

Она ничего не сказала. Не могла. В горле стоял ком обиды. Ее новая семья готова причинить ей невыносимую боль, заставляя сделать трудный выбор. Но уйти от Шакира ей казалось в этот момент самым легким.

– Мы два несчастных дурака.

– Как ты это вычислил? – спросил Бобби. Он и Абель сидели на ступеньках крыльца, потягивали пиво и смотрели на искрящиеся в небе звезды. Так они проводили почти каждый вечер с тех пор, как кузнец приехал работать на Кей-Си-ранчо.

– Еще одна ночь без женщин, – мрачно проговорил Абель.

– Говори за себя. Я прошлой ночью уезжал, – напомнил ему Бобби.

– И где сегодня твоя хорошенькая подружка?

– Вернулась к Аль-Найалам.

Услышав в голосе Бобби раздражение, Абель чуть повернул разговор:

– Ты заметил, что Тара очень симпатичная женщина?

– Наверно, если ты так думаешь.

– Думаю. Самая симпатичная женщина, какую я видел с тех пор… – Голос Абеля затих. Было понятно, что он вспомнил о своей покойной жене.

– Может быть, тебе надо воспользоваться этим? – спросил Бобби.

– Может быть.

– Так в чем проблема? – с вызовом спросил Бобби. – Боишься?

– Слишком я старый, чтобы устраивать перемены. – Абель нащупал в полутьме бутылку пива и сделал большой глоток.

– Да, я это вижу.

Почувствовав улыбку на лице Бобби, Абель усмехнулся.

– Но все равно, кончить, как ты, я тоже не хочу.

– Черт возьми, что это значит? – Бобби приподнялся со скрипучей деревянной ступеньки.

– Одна женщина за другой. Не успеешь одной сказать адью, как уже ждет новая.

– Я еще не нашел правильную девушку, вот и все, – словно защищаясь, пожал плечами Бобби. – И вообще, не твое это дело.

– По-моему, Джейн – девушка что надо.

По-моему, тоже, подумал Бобби. Будь она проклята. Нет ничего неправильного в добром, старомодном сексе. Нет ничего неправильного в их забавах на озере. Ничего. Кроме привязанности, которая слепит тебя, вползает в мозг и не дает думать ни о чем другом. Так получилось с Джейн. Он не мог думать ни о ком и ни о чем другом. Единственное, чего он хотел, – чтобы было больше смеха в ее глазах.

– Встретимся позже, – пробормотал он и сунул в руку Абеля пустую бутылку из-под пива.

– Куда ты собрался? – крикнул Абель, когда Бобби, спотыкаясь, шел по тропинке к подъездной дорожке.

– Надо прочистить голову.

– Если бы это было легко, – услышал Бобби.

– Эй, эй, дорогая, я здесь.

Джейн открыла глаза и моментально избавилась от кошмарного сна. Она в своей комнате. Запах свежего постельного белья и ночной воздух пробудили ее.

Но есть что-то еще. Кто-то еще. Сердце неистово забилось. Она села и уставилась в голубые глаза мужчины, которого видела во сне.

– Боже всемогущий, Бобби!

– Ш-ш-ш… – Он приложил палец к ее губам и посмотрел сначала на дверь, потом на окно.

Джейн взглянула на часы. Одиннадцать сорок пять. Потом снова на него.

– Как ты попал в мою комнату?

– Через окно.

Неуверенная, что правильно поняла его слова, она посмотрела в открытое окно.

– Это второй этаж, там сторож, собаки…

– Верно. – Его взгляд, темный и напряженный, остановился на ее губах. Он приблизился к ней. – Это потому, что ты так сильно нужна мне.

Он и в самом деле здесь, в ее комнате, в ее постели.

– Что-то случилось? Или…

– Ничего не случилось, дорогая. Просто мне надо тебе что-то дать.

– Что же?

– Это. – Ласковыми руками он положил ее спиной на простыню. Глаза его наполнились напряженным желанием. Он забрался на нее, устраиваясь между ее ног. – И это, – пробормотал он и жадно приник к ее губам.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Джейн хотела только одного – ощущать его в себе. Кожа пылала, наэлектризованная картиной, которая открывалась перед ней. Бобби, устроившись между ее ногами, оставляет вереницу блаженных поцелуев от коленей вверх по внутренней стороне бедер.

Ее чрево горело от этих поцелуев. Такого она никогда раньше не испытывала. Она переживала не просто слияние двух тел. Это было слияние двух душ, двух разумов и, если судить по ней, двух сердец.

– Джейн, – шептал Бобби, – ты такая сладкая. – Он прижимался к горячей коже, вдыхал ее запах, пробирался к ее жаждущему лону.

Бобби знал, что их могут услышать, и стоны наслаждения Джейн глушил поцелуями. Он почувствовал, как дрожь пробежала по ее телу. Его крик наслаждения она заглушила глубоким поцелуем.

– Бобби?

– Да, дорогая? – Он взглядом нашел ее, сонную, соблазнительную.

– Есть что-то, о чем я должна спросить тебя. – Она прислонила ладонь к его щеке.

– Давай.

– Сегодня ночью ты проник во вражескую крепость? – она улыбалась медленно и чувственно.

Он ответил на ее улыбку такой же.

– Не секрет, что здесь я не желанный гость. Да, я испытывал определенное удовлетворение, что незамеченным пробрался к тебе. Но причина, по какой я залез на дерево, совсем другая. Я хотел видеть тебя, дорогая.

– Ты скучал по мне?

– Невыносимо!

– Хорошо. – Она поцеловала его медленно и страстно. – Но может быть, тебе пора уйти.

– Это не те слова, какие мужчина хочет услышать после занятий любовью, – тихо рассмеялся он, перевернувшись на спину.

Игривость в ее глазах исчезла. Плечи ссутулились.

– Я знаю. Но я не сумею справиться сегодня еще с одним столкновением.

– «Еще с одним»? О чем ты?

– Шакир и я вступили в борьбу, – вздохнула она.

– Из-за меня?

– Нет, – она мрачно улыбнулась, – из-за меня. Он хочет распространить на меня свою братскую мудрость.

– Он хочет, чтобы ты держалась подальше от ковбоя, у которого он отнял землю?

– «Хочет» – слишком мягкая версия, – сказала Джейн. – На самом деле он требует, чтобы я больше никогда не встречалась с тобой. Точно мне двенадцать лет.

– Может быть, для него ты и есть маленькая девочка. – Бобби вдруг подумал, что сделал ошибку, заявившись сюда. Его огорчало, что он стал причиной ее неприятностей, причиной ее размолвки с братом. Еще немного, и он начнет презирать себя даже больше, чем Шакира.

– Так что ты ему сказала? – от самоосуждения его голос прозвучал резче, чем ему бы хотелось. – Дело в том, что эта наша встреча не должна стать последней.

Она услышала ноты собственника в его утверждении.

– Я ему сказала, что уже взрослая и буду сама принимать решения, делать выбор и совершать ошибки.

ОШИБКИ! Это слово точно цепью хлестнуло Бобби.

– Мне нужно быть немного дальше от него, вот и все, – пожала плечами Джейн.

– Этот дом достаточно для этого велик, – огляделся Бобби.

– Я так не считаю. Я сказала ему, что уезжаю.

– Что? – ее слова так ошарашили его, что он сел на кровати. – Куда ты поедешь?

– Видимо, на несколько дней в отель.

Он испытал мгновенное облегчение при мысли, что она не уедет из города. Однако все происшедшее вызывало в нем возмущение. Но не из-за того, что ее отсутствие могло бы поломать его хитроумный план мести. Нет, он выходил из себя при мысли о днях и ночах без нее. Это будет настоящая беда.

– На субботу у меня запланирован детский праздник, – объяснила Джейн. – Мне надо быть неподалеку.

– Ты все еще собираешься устраивать этот праздник?

– Разумеется, – твердо объявила она. – Дэйя моя племянница. История с Шакиром бросает некоторую тень на это дело. Но я никогда не ухожу от своих обязательств.

Нет, он готов держать пари, не уходит.

– Ни в какой отель ты не пойдешь, – сказал он раньше, чем успел подумать.

– Хоть ты не начинай. – Она вздохнула и отодвинулась на другой конец кровати.

– Я не командую тобой, Джейн. Я прошу тебя остаться со мной.

Улыбка, какой она одарила его, могла бы осветить небо всего Техаса.

– Бобби, это так мило с твоей стороны, но…

– К черту «мило»! – добродушно проворчал он и встал. – Это чистой воды эгоизм. Я и впредь могу действовать тихо, как в этот раз. Но если снова и снова влезать на деревья, то дело кончится тем, что я потеряю лучшие свои части.

Она смотрела, как он надевает джинсы, и смеялась.

– И мы не сможем наслаждаться?

– Увы.

– Не знаю, – она глубоко вздохнула. – Мама должна…

– Ты и Тара можете остаться в доме Абеля, – быстро перебил ее Бобби. – Домик отдельный, но близко к главному строению, если тебе что-то понадобится.

– Бобби, не знаю…

– Нет, знаешь, – усмехнулся он, влезая в свою фланелевую рубашку. – Это отличный план, и ты это прекрасно понимаешь.

Бобби наблюдал, как разные чувства сменялись на ее лице, пока она взвешивала все «за» и «против». Наконец она улыбнулась.

– Согласна.

– Вот это разговор! Около семи я заеду за тобой.

– Нет, я приеду к тебе.

Бобби кивнул, потому что понимал – именно теперь ей необходима независимость. Он поцеловал ее и исчез в окне. Напоследок улыбнулся ей до ушей. Джейн в его доме! На его земле! И упоительное сознание, что он и Джейн заставили Шакира Аль-Найала за все заплатить.

Джейн трудно далось решение оставить дом брата. Она взяла напрокат машину. Рита выразила уверенность, что это временный отъезд. Джейн убедила невестку, что решение Шакира не испортит их хорошие отношения, что она продолжит готовить праздник в честь Дэйи.

Тара всю дорогу оставалась молчаливой, хотя большую часть пути держала дочь за руку, выражая поддержку. В конце концов, когда дело доходит до такого, они всегда выступают как семья. Переезд на Кей-Си-ранчо пробудил в Джейн хорошие чувства. Конечно, она могла бы считать себя обязанной Бобби. Но это на нее не давило. Она с волнением ждала встречи с ним. Ей хотелось увидеть ранчо, где случилось так много славного, где она поняла, как может быть хорошо на свете.

Бобби и Абель встретили их, когда в облаке пыли машина остановилась перед домом.

– Добро пожаловать, – сказал Бобби, взял ее за руку и поцеловал в щеку. – Ты уже завтракала?

– Нет, – ответила Джейн. – Что-то и есть не хочется.

Абель взял руку Тары и улыбнулся Джейн.

– Ну-ну! Как насчет того, чтобы пойти в дом, выпить кофе и позавтракать яйцами?

Тара посмотрела в сторону дочери.

– Мне надо помочь Джейн распаковать вещи.

– Нет, мама, – успокоила ее дочь. – Иди.

– Не беспокойтесь, Тара, – Бобби склонился над багажником. – Я помогу ей.

– Хорошо. – Тара поднялась с Абелем на ступеньки парадного входа. Кузнец выглядел чрезвычайно довольным.

– Похоже, моя мать увлеклась, – сказала Джейн, когда они обходили дом.

Бобби нес три чемодана так, будто это были спичечные коробки. Услышав ее слова, он расхохотался.

– И не одна она, – заметил он, поборов смех.

– Неужели Абель тоже?

– Как подросток, дорогая.

Они еще смеялись, когда он остановился перед симпатичным маленьким коттеджем. Белый, с темно-зеленым орнаментом, он выглядел очаровательно. Вполне достаточный для двоих. Кругом множество цветов, кустов, деревьев. И даже маленький огород. На двух грядках росли рубиново-красные помидоры.

Они поднялись по ступеням и остановились, Джейн увидела на веранде белые качели.

– Здесь живет Абель? – удивленно спросила она.

– Понимаю твой вопрос. Спесивый старый холостяк живет как павлин.

– Здесь так аккуратно, так чисто.

– Влияние его бывшей жены. А я никогда не был способен пробить эту толстую шкуру. – Бобби поставил чемоданы на деревянный пол. – Мы тут все хорошенько вымыли.

– Спасибо. – Почувствовав усталость, Джейн присела на кровать.

– Все будет хорошо. – Он сел рядом.

– Ты так думаешь?

Он не ответил.

– Несколько месяцев назад моя жизнь текла по прямому руслу. А сейчас – сплошные неурядицы. Чувствую себя потерянной. Думала, если приеду в Техас, если оставлю Эмонд, эту временную и несколько искусственную жизнь, то найду какую-то перспективу…

– Найдешь, – заверил ее Бобби. – Все придет. Дай только время. Нельзя ждать, что вещи сами прыгнут на свои места, если только что были разбросаны по дому.

– Еще одна поговорка твоего папы? – улыбнулась она.

– Нет, моя.

Она внимательно оглядела его. От ковбойских сапог и поношенных джинсов до белой футболки. Он выглядел как самая лучшая вещь, какую она видала в жизни. Дай бог, чтобы ее брат ошибался.

– Спасибо, Бобби.

– За что? – удивился он.

– За дружбу.

Что-то темное и неопределимое пробежало у него в глазах, и он отвернулся. Этот взгляд пронзил ее до костей.

– Ну, мне пора разложить вещи.

– Правильно. – Он быстро встал. – У меня есть несколько дел, которые нужно выполнить. Ты будешь здесь?

– Конечно.

Ей не хотелось гадать, что может случиться. Прежде чем приступить к обдумыванию собственного будущего, надо справиться с одной важной задачей. С чашкой чая в руке она села за письменный столик у открытого окна и занялась планами праздника в честь дочери брата, своей племянницы.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

У Бобби никогда не было женщины в его собственной постели.

Невероятно для мужчины его возраста. Но он не пускал женщин в свой дом. Сначала таким путем он защищал свою сестру. Потом – себя.

Пока в его жизнь не вошла Джейн Хефнер, он успешно справлялся с этим правилом. До появления Джейн он влезал в постели женщин и вылезал из них. Шуршал их накрахмаленными простынями и не замечал причудливых подушек.

Больше он этого не хотел. Не хотел других женщин и не хотел холода в своей пустой постели.

– О чем ты думаешь?

Он лежал на матрасе, голова на подушке, и смотрел на женщину, укравшую его сердце. Она сидела на его постели, скрестив ноги и закутавшись в простыню. В руках у нее были ручка и блокнот. Бобби ненавидел бумаги.

Он вздохнул. Его тело еще не отошло от тяжести дня, проведенного в занятиях любовью. Абель пришел с Тарой в коттедж, чтобы помочь ей устроить ленч на свежем воздухе. А Джейн пошла в главный дом, чтобы поработать над меню для праздника. Но она успела дойти только до вин и пива. Бобби затащил ее в свою постель.

– Читай снова, – попросил он, изгибая шею, чтобы смотреть на нее поверх желтой обложки.

– Мне надо нанять еще трех помощников. – Джейн загородилась своим блокнотом, как щитом, и показала на старинные часы, стоявшие на столике у кровати. – И я должна с ними встретиться в час.

– Еще уйма времени. – Бобби обхватил ее лодыжки и потянул к себе.

Блокнот выпал у нее из рук и с глухим звуком приземлился на коврик у кровати.

Удача не оставляла Джейн.

Кроме тех пяти человек, с которыми она беседовала, удалось найти еще троих, которых она готова была нанять. Теперь все вставало на свои места. Джейн набрала персонал. У Дэйи будет замечательный праздник, несмотря на все семейные нелады.

– Джейн?

Она остановилась. По улице Делано в бледноалом шелковом костюме шла Рита с малышкой Дэйей в прогулочной коляске. Невестка тепло улыбалась и крепко обняла Джейн, когда они встретились.

– Как мой брат?

– Пожалуйста, не обижайся на него, Джейн.

– О боже! – Джейн попыталась объяснить, что у нее на сердце. – Я не обижаюсь на него. Просто не хочу, чтобы мне диктовали, что делать. Даже если отношения с Бобби закончатся так, как предсказывает Шакир, это мое дело, мой выбор.

Гордость сверкнула в голубых глазах Риты.

– Он привык к одной сильной женщине в своей жизни. Теперь ему придется привыкать еще к одной. – Она улыбнулась крохе в коляске. – И потом еще к одной.

– Не сомневаюсь, – засмеялась Джейн.

– А как дела с Бобби? – осторожно спросила Рита.

– Удивительно. – Джейн просияла от счастья.

– Когда ты поняла, что влюбилась?

На мгновение Джейн притворилась смущенной.

– Брось, сестра, – засмеялась Рита.

Взяв ее под руку, Джейн вздохнула. Они вышли на Гранд-авеню.

– Ладно, скажу тебе. Полагаю, когда он проскользнул в твой дом и забрался ко мне в постель.

Когда у Абеля Гаррета появлялось на уме что-то серьезное, он заметно менялся. Затихал, широко расставлял ноги, скрещивал на груди руки и щурил глаза. Сегодня Бобби догадывался, что настроение Абеля не связано с делами на Кей-Си-ранчо.

– Что-то хочешь сказать? – сухо спросил он.

– Что между вами происходит?

– Мне нравится девушка. Этого хватит?

– По-моему, это нечто гораздо большее. Так думает и ее мама.

Бобби сдвинул на затылок свой «стетсон». Ему было жарко, несмотря на по-осеннему холодный день.

– Разве Джейн не прояснила ситуацию? Она не хочет, чтобы кто-то вмешивался. И я тоже.

– Это грубо, – отрывисто бросил Абель.

Бобби выругался и направился к воротам загона. Абель пошел за ним.

– Семья всегда вмешивается. Это может не нравиться. Но это всегда так.

– У меня нет семьи, – раздраженно отрезал Бобби.

Абель выглядел так, будто его ударили. А Бобби почувствовал себя, будто это его пнули в лицо. Он злился на себя. За обещание, которое дал отцу. Он дал обет отомстить. И теперь сомневался, выполнит ли его. Он дошел до того, что готов был взвалить груз мести на женщину, которая заставила его снова радоваться жизни.

– Послушай, Абель, – начал было он, но тут же замолчал, потому что старику нет до этого дела.

– По-моему, у тебя к ней тоже что-то сильное, но ты это затопчешь, как угли после костра. Так ведь?

– Не твое дело.

Абель не знал о клятве, которую Бобби дал отцу. Но он вел себя так, будто что-то знал.

– Ладно, – старик махнул рукой и пошел по тропинке к дому.

– Эй, – крикнул ему вслед Бобби, – куда ты направился?

– Тара и я… Мы сегодня вечером пойдем на озеро, устроим пикник. – Абель обернулся. – Она хочет полежать на спине и посмотреть на звезды.

– Посмотреть на звезды?

– Моими глазами, – немного печально улыбнулся Абель. – Знаешь, может быть, эта женщина и незрячая, но она больше видит, чем кое-кто из нас.

Бобби полез в карман и достал часы, которые ему оставил отец. В сердце началась сокрушительная борьба. Что он сделал? Его жизнь, такая простая прежде, превратилась в паутину лжи. Он не хотел думать об этой перемене. Не хотел признавать, что собирается унизить женщину, которая нужна ему больше, чем все остальное в мире. Унизить ради человека, который больше не ходит по этой земле.

Но обещание. Не выполнив его, он ничего в жизни не добьется.

Шорох шин по гравию привлек его внимание. Кто-то свернул на подъездную дорожку. Сначала Бобби подумал, что это Шакир, и обрадовался. Он был готов к словесной войне. Он почувствовал возбуждение. Но мужчина, вышедший из «мерседеса» оказался не Шакиром, хотя Бобби не сомневался, что этот тоже ищет его.

– Бобби Коллахен?

– Правильно, – кивнул Бобби.

– Я Заяд Аль-Найал. Я хочу видеть мою сестру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю