355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лора Грэхем » Твоя навеки » Текст книги (страница 2)
Твоя навеки
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:01

Текст книги "Твоя навеки"


Автор книги: Лора Грэхем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Губы Мика растянулись в улыбке. Как ни мимолетна была эта улыбка, лицо его разительно преобразилось. Фэйт с изумлением осознала, что Мик Пэриш вовсе не страшный. Помощник шерифа между тем положил бифштекс ей на тарелку.

– Отрежьте, сколько считаете нужным,– грубовато сказал он.

Ощущая на себе его внимательный взгляд, Фэйт дрожащими руками отрезала небольшой кусочек мяса. Если он и дальше будет на меня так смотреть, я и этого не съем, вновь со страхом подумала она.

Дело, однако, на этот раз было не в ней, а в ее ребенке. Мик Пэриш вообще с трепетом относился к жизни. Чувство довольно странное для профессионального военного, но, если но характеру работы постоянно видишь, сколь дешево она стоит, не так уж трудно начать ценить жизнь, – хотя бы из чувства протеста перед смертью. Особое же благоговение он испытывал перед новой, невинной, еще не появившейся на белый свет жизнью и перед женщинами, которые вынашивают ее в своем чреве.

И все же, подумал Мик, налегая на еду, куда меньше хлопот было бы, если бы его соседка не ждала ребенка,– это был бы во всех отношениях более спокойный вариант. А пока ему надо выудить хоть какую-то информацию о муже Фэйт: если тот действительно представляет реальную угрозу для своей жены, полиция так или иначе должна быть в курсе. Его имя, место жительства – для начала этого вполне хватит. Но прежде чем снова вторгаться в ее личную жизнь, нужно попробовать сделать так, чтобы она сама рассказала ему обо всем. Памятуя, как болезненно Фэйт реагировала на его вопросы, Мик понимал, что перед ним задача не из легких. После ужина, сказал он себе. После ужина!

Разумеется, после ужина Фэйт снова предложила помощь – свидетельство безупречной воспитанности. Мик, передавая ей очередную вымытую тарелку, с интересом подумал, что бы она могла сказать о воспитанности его самого. По сути, он рос, как трава в поле. Отец – служака, добровольно завербовавшийся в армию, мать чистокровная индианка, бросившая мужа и старшего сына, когда тому было всего два года, но при этом прихватившая с собой младшего, только что родившегося парнишку. Отцу такой расклад показался честным – в конце концов, каждый получил по ребенку. Что касается Мика, его этот вопрос особенно не трогал; матери он не помнил, а кроме того, примерно через год после своего бегства, она, если верить слухам, умерла.

Мик рос без всякого воспитания. Отец получал одно назначение за другим и таскал за собой мальчугана с места на место, подыскивая женщин, которые кое-как приглядывали за его молчаливым и замкнутым отпрыском. Когда Мику исполнилось десять, Эймори Пэриш счел его достаточно взрослым и поставил на домоправительницах крест. Мик не слишком страдал по этому поводу: с ранних лет он скептически относился к представительницам слабого пола...

Вытирая плиту, Мик вдруг подумал, что уж слишком молчалива его нежданная гостья: казалось, она скорее умрет, чем первой подаст голос. Такая манера вполне импонировала бы угрюмому полицейскому, если бы не воспоминания об иных временах и другой Фэйт.

Обернувшись, он увидел, что женщина стоит у окна и всматривается в темноту. За окном кружился и метался, вспыхивая в свете лампы, первый в этом году снег. Она стояла, кротко сложив руки на животе: старая как мир поза женщины, ожидающей появления на свет младенца.

Ощутив на себе его взгляд, Фэйт быстро повернула голову и попыталась улыбнуться.

– Никогда раньше не видела настоящей метели,– призналась она.

– Никогда? – Мик тоже подошел к окну. Приступим к делу, подумал он и спросил: – И что же это за благословенное местечко такое в Техасе, где можно прожить целую жизнь и ни разу не увидеть метели?

– Сан-Антонио.

– Мне казалось, что там хоть иногда, но должен выпадать снег.

– Так и есть, но он ни в какое сравнение с этим зрелищем не идет. Раз в два-три года на землю сыплется мелкая ледяная крупа и тут же на глазах тает. Разве можно сравнивать с этим? – Она указала рукой на бьющиеся в стекла, мечущиеся в темноте хлопья снега.– И много его выпадет?

– Синоптики обещали снежные осадки в десять-двенадцать дюймов.

Фэйт, потрясенная до глубины души, восторженно выдохнула:

– Фантастика!

– Фантастика? – едко переспросил Мик, но тут же осекся. Он мог бы разбавить ее восторженность, рассказав, сколько лиха придется хлебнуть владельцам ранчо после этой метели, сколько потов ему придется спустить, чтобы очистить подъездной путь от дома к дороге – асфальтовую дорожку в милю длиной. Он много чего мог бы ей рассказать – но зачем? Пусть наслаждается буйством стихии. Ей хватает и своих неприятностей, зачем же ей знать о чужих бедах.

Но женщина уже уловила сарказм в его тоне, вжала голову в плечи и отступила на шаг от окна. И почему она так судорожно прикрывает свой живот, словно боится удара?

– Миссис Уильямс!..

Фэйт отступила еще на шаг, не сводя с Мика испуганных глаз.

– Извините,– тяжело вздохнув, проговорила она.– Я с вашего разрешения уйду.

– Миссис Уильямс!..– Она по-прежнему пятилась от него – прямо на стул, который не видела.– Фэйт, не двигайтесь, иначе...

Его отрывистый возглас еще больше испугал женщину, она торопливо отступила еще на шаг... Мик метнулся и подхватил ее в тот самый миг, когда она споткнулась о стул.

– Черт бы побрал ваше дурацкое упрямство! – вырвалось у него.– Если бы вы грохнулись на пол...

Но женщина не поняла ни единого слова – она уловила лишь резкость его тона и как взбесившаяся кошка стала вырываться из его рук, царапаясь, колотя Мика в грудь, извиваясь. Он покорно сносил все удары, пока не изловчился и не перехватил ее запястья.

– Миссис Уильямс... Фэйт... Успокойтесь же. Я вам ничего плохого не сделаю – клянусь, что не причиню вам никакого вреда! – бормотал он снисходительно-ласковым тоном.

Фэйт все еще пыталась вырваться, но силы ее иссякали.

– Подумайте о ребенке,– продолжал бормотать Мик.– Успокойтесь! Ну же!..

По-прежнему ничего не понимающая, но вконец изможденная, она затихла и припала головой к его безбрежной груди.

– Ну, вот,– прошептал он.– Все хорошо. Вы здесь в безопасности, Фэйт. В безопасности, понимаете?

И тут до помощника шерифа дошло, от чего именно спасалась бегством эта хрупкая женщина и почему в первую очередь она непроизвольно закрывала живот. Мик искренне обрадовался, что Фэйт не заметила, настолько недобрым было в этот миг его лицо.

Фэйт с удивлением обнаружила, что хватка мужчины ослабла и он стал поглаживать ее по спине как перепуганного котенка. Такой чуткости от человека с внешностью громилы она никак не ожидала. Громила же тяжело вздохнул, почувствовав, как его рубашка намокла от ее слез. Опять он попал в переплет! Чуть пригнувшись, Мик подхватил Фэйт на руки и понес к лестнице, бережно и трепетно, как жених несет невесту в спальню.

– Не пугайтесь,– сказал он, почувствовал, как перехватило у нее дыхание.– Не пугайтесь. Я всего-навсего отнесу вас в вашу комнату. Мы слишком много пережили за сегодняшний день и нуждаетесь в отдыхе. Вы и ваш ребенок, миссис Уильямс.

В комнате он уложил ее на постель и прикрыл одеялом. На лице Фэйт он прочитал выражение недоверия, смешанного с любопытством.

– Отдохните немного, миссис Уильямс. Если потом вам захочется снова спуститься вниз Бога ради. Я, например, имею привычку пить перед сном какао. Если вам нравится такая идея, можете в любой момент присоединиться.

Помедлив, он бережно коснулся ладонью ее щеки.

– Фамилия вашего мужа тоже Уильямс?

– Да,– надтреснутым голосом выговорила она.– Да, Фрэнк Уильямс.

И она закрыла глаза в надежде хоть немного побыть одной. Мик, однако, не торопился уходить.

– У него, должно быть, какие-то нелады с законом, так ведь?

– В данный момент он находится в розыске,– отвернувшись, отозвалась Фэйт.– Три дня назад он сбежал из заключения.

– Сбежал из заключения? – Надо срочно проверить, подумал Мик.

– Будьте спокойны, миссис Уильямс. Если этот ваш Фрэнк Уильямс сунет нос в округ Конард, ему придется иметь дело со мной. А теперь поспите хоть чуть-чуть...

Он вышел из комнаты и тихо притворил за собой дверь.

Вернувшись на кухню, Мик снял трубку телефона и набрал номер окружного полицейского участка.

– Фред, это я, Пэриш. Слушай, дружище, если ты не очень занят, сделай милость, окажи услугу. Нужно связаться с полицией Сан-Антонио, штат Техас, и попросить переслать нам досье на Фрэнка Уильямса... или Фрэнсиса, не знаю, как точно. Насколько я знаю, он на днях сбежал из-под ареста и, возможно, в ближайшее время объявится в наших краях. Спасибо, Фред. На тебя всегда можно положиться.

Повесив трубку, он какое-то время наблюдал, как беснуются за окном снежные хлопья. Пора было кормить скотину. Две лошади, три коровы и с десяток овец – поголовье символическое, но вполне достаточное, чтобы ощущать себя настоящим хозяином ранчо. Работая помощником шерифа, Мик не имел времени для ведения хозяйства, да и навыков, по большому счету, не хватало. Можно было бы, конечно, нанять работника, и мысль эта много раз приходила ему в голову, но... С юных лет он мечтал жить на ранчо и иметь возможность сколько хочешь скакать на лошади по своей собственной земле. Теперь эта мечта осуществилась. Расширять же хозяйство имело смысл лишь в том случае, если бы он имел детей. Ничего подобного, однако, Мику не грозило. Конечно, имей он сына или дочь, все было бы по-другому, но детей рожают женщины, а он бы скорее удавился, чем пустил женщину в свою жизнь. Один раз он позволил обвести себя вокруг пальца, но второго не будет. Мик Пэриш не из тех, кто повторяет дважды одну и ту же ошибку.

Фэйт немного поплакала, но теперь, во время беременности, слезы уходили так же быстро, как и приходили, а потому через десять минут она уже безмятежно спала – усталость взяла верх над беспокойством.

Часов около десяти вечера она проснулась. Ветер завывал за стеной, как кельтский дух смерти, с размаху бросаясь на окна, так что стекла дребезжали, а рамы сотрясались. По комнате гулял сквозняк, и его ледяные струи холодили Фэйт лицо. Снизу, из кухни, доносился звон посуды, Мик Пэриш еще не спал и, судя по всему, только-только намеревался пить свое любимое какао.

В этой чужой комнате было так одиноко, а завывание метели казалось таким жутким и печальным, что Фэйт, попытавшись снова уснуть, поняла, что ничего не получится. Усевшись в постели, она зажгла лампу на стоявшем возле кровати столике, и комната озарилась теплым розовым светом. Интересно, подумала Фэйт, разглядывая кокетливый розовый абажур, кто обставлял эту комнату: сам помощник шерифа или все-таки какая-нибудь его подруга?

Снова взвыл ветер и отчаянно затряс стекла, словно просился внутрь. Тяжело вздохнув, Фэйт вылезла из-под одеяла. Она решила, что даже общество такого дикаря, как Мик Пэриш, лучше, чем это пугающее одиночество в чужой спальне.

Коснувшись ногами ледяного пола, Фэйт застыла, словно протрезвев. Ты с ума сошла, сказала она себе. Вместо того чтобы запереться на десять замков, ты сама идешь навстречу опасности. Да, он ведет себя в отношении ее невероятно благородно. Невероятно нежно, сказала бы она. Такую предупредительность она за всю свою жизнь встречала только со стороны техасского полицейского, который ее выручил. Но у Гэррета Хэнкока были на то свои причины: его сестра, как он признался, тоже имела несчастье выйти замуж за типа, подобного Фрэнку. Но откуда такая чуткость в этом мужлане? С чего бы это ему быть таким ласковым? Более тридцати процентов женщин страны становятся жертвами плохого обращения со стороны супругов. Такую вот потрясающую статистику сообщил ей ее адвокат. Тридцать процентов! Почти треть! А это значит, что таким, как Фрэнк, имя – легион. И уже одного этого достаточно, чтобы иметь основание не доверять Мику Пэришу, сколь бы обходительным он с ней ни был. Да, он мог оказаться не таким, как другие. Но, возможно, именно в силу своей непохожести на других мужчин он и живет один, хотя, если судить по обстановке спальни, какие-то женщины присутствовали в его жизни.

Ветер застонал за окном, и Фэйт зябко поежилась.

Чуткость! Деликатность! Фрэнк тоже был образцом чуткости в течение нескольких месяцев до свадьбы. Более того, за весь первый год их семейной жизни он даже голоса на нее не повысил. А потом ударил. Мужчины достаточно хитры и коварны, чтобы не показывать сразу всей своей гнусной сущности.

Конечно, она не может отрицать, что в обществе этого Мика Пэриша она странным образом ощущает себя защищенной и умиротворенной... Но, возможно, это всего лишь отголоски воспоминаний о той бесконечно давней поездке в эти края, о самом счастливом и солнечном времени ее жизни. Сегодня кажется невероятным, что такое могло быть, но это было, и было именно здесь... Но потом она вернулась в Техас и обнаружила, что мать вторично вышла замуж. Отчим оказался угрюмым, мелочным человеком. За малейший проступок он обрушивал на падчерицу море проклятий, а при случае не брезговал и ремнем... Отец остался далеко, а потом умер, и тонкая ниточка, связывавшая ее с чудесным прошлым, оборвалась навсегда. Но осталась память, и именно эта память в тяжелую минуту жизни привела ее обратно в округ Кокард.

Немного успокоившись, Фэйт натянула на себя длинный, до колен, свитер. И тут ребенок в животе шевельнулся. Фэйт улыбнулась: ей невероятно приятно было ощущать себя беременной, нравилось чувствовать, как в ней растет ее будущее дитя, нравилось думать, что скоро она сможет взять на руки сына или дочь.

Спустившись по лестнице, она обнаружила Мика в кухне. Он стоял у плиты, размешивая в ковшике обещанное какао, и поприветствовал Фэйт коротким кивком.

– Страшно подумать, что творится снаружи,– робко заметила она, в первый раз без страха глядя на него. Удивительное дело: мужчина, полицейский – и все же он так бережно отнес ее в спальню и укутал одеялом с такой заботливостью, с которой она, пожалуй, не сталкивалась никогда в своей жизни.

Мик, обернувшись, окинул ее оценивающим взглядом с головы до ног. Интересно, имеет эта женщина хотя бы малейшее представление о том, как притягательно выглядит в эту минуту: со слегка растрепанными волосами и раскрасневшимися со сна щеками? Наверняка, имеет. Женщины всегда чувствуют, имеют они успех у мужчин или нет. Это их главный козырь в жизни.

Но что-то в простодушном взгляде ее голубых глаз тронуло Мика, несмотря на все его предубеждения в отношении женщин. Удивляясь самому себе, он откашлялся и заговорил:

– Когда попьем какао, я отыщу вам пару подходящих ботинок и что-нибудь из теплой одежды. Если вы действительно ни разу не видели метель, то грех упускать такую возможность.

Лицо Фэйт просветлело. Казалось, на мгновение она забыла обо всех своих страхах и переживаниях.

– Вы не шутите? Мы выйдем на улицу? Это не опасно?

Губы Мика невольно сложились в улыбку. Вообще-то он крайне редко улыбался, но сегодня это была уже вторая улыбка за пару часов.

– Опасно, если мы проторчим там слишком долго, миссис Уильямс. Но мы выйдем минут на десять – этого вполне хватит, чтобы в полной мере насладиться метелью.

Лицо Фэйт озарила по-детски радостная улыбка.

Она подозревала, что Мик идет на улицу только ради нее, но сдержать своей радости не могла, а потому в порядке ответной любезности выпалила:

– Я была бы очень признательна вам, мистер Пэриш, если бы вы звали меня просто Фэйт.

Мик отвел глаза в сторону, сделав вид, что сосредоточен на приготовлении какао. Через минуту он снова кашлянул и, чувствуя, что совершает еще одну ошибку в этот богатый ошибками день, пробурчал:

– А меня можете звать просто Мик.

Нечасто, видимо, этот суровый мужчина делал такие предложения, поняла Фэйт. Во всяком случае, об этом можно судить по тому, с каким трудом далось ему это решение.

– Спасибо,– как можно вежливее ответила она.

Мик проворчал что-то неопределенное и грубовато заметил:

– Берите стул и садитесь, какао уже готово.– Он мельком взглянул на гостью и тут же торопливо перевел взгляд на кастрюлю.– Тогда, продолжил он, запинаясь,– тогда, два часа назад, мне пришлось вас схватить, чтобы вы не упали на пол. Я за вас очень испугался...

Он мог бы добавить, что мысль об этом не давала ему покоя все это время. В силу своей профессии Мик слишком хорошо знал, как неверно женщины подчас истолковывают самые невинные поступки полицейских.

– Сзади стоял стул, еще немного, и вы бы упали на пол...

Фэйт сидела за столом прямо, инстинктивно прикрывая ладонями живот. Ее мучила мысль о том, что необходимо извиниться, но для этого пришлось бы рассказать о Фрэнке и о его отношении к ней, а говорить на эту тему ей хотелось меньше всего на свете. Да что там – говорить, думать не было сил. Забвение – вот единственный способ убежать от преследующего ее страха.

Мик, оторвав от бумажного полотенца кусок, аккуратно сложил его и подал ей в качестве салфетки. В Фэйт шевельнулось что-то вроде благодарности: этот большой мрачный мужчина, казалось, чувствовал холостяцкую неустроенность своего быта, и такой вот маленькой заботой пытался скрасить ее пребывание в его доме. Глаза женщины остановились на руках Мика, сжавших чашку с дымящимся напитком. Большие и такие чуткие руки. И очень искусные. Фэйт готова была биться об заклад, что нет на свете работы, которой эти руки не смогли бы сделать.

И все-таки надо было извиниться. Не откладывая на потом. Сейчас, пока не прошло слишком много времени.

– Я хочу попросить у вас прощения,– сказала она, наконец собравшись с духом.

Мик удивленно вскинул глаза: казалось, он успел позабыть о ее существовании. На самом деле он просто уже привык к ее молчаливости, к ее тихому присутствию рядом. И вот она заговорила первой.

– Попросить прощения?..

– Да. Я вела себя сегодня на редкость глупо. Сперва эта авария, потом... Я понимаю, что я для вас – камень на шее, да еще все эти выходки. В общем, извините меня.

А-а, черт, подумал Мик. Хорошо бы все замять и сделать вид, что он не замечает выражения страха и неуверенности на ее лице, не видит этой вжатой в плечи головы и сгорбленной спины... Но есть вещи, мимо которых мужчина не может пройти, как бы ему этого ни хотелось.

Вздохнув, он поймал ее руку и ласково сжал в своих пальцах. Фэйт вздрогнула, и вид у нее стал такой жалкий и обреченный, словно ее вот-вот поведут на заклание.

А-а, черт, снова выругался про себя Мик и отпустил ее руку. Пускай себе едет в дом Монроузов, пообживется там, тогда, может быть, представится случай узнать более обстоятельно, что там натворил ее муж. Хотя зачем ему вникать в обстоятельства, которые заставили эту женщину бросить все и мчаться на пятом месяце беременности куда глаза глядят.

Мик строго посмотрел на женщину, и она снова вздрогнула. Он разозлился еще больше – не на нее, конечно. Может быть, в известном смысле на себя.

– Учтите,– сказал он резко.– Ни разу в жизни я не ударил мужчину или женщину, если только они не делали этого первыми. Кто вас запугал до такой степени, я подозреваю, но это не мое дело. Мне важно, чтобы вы поняли одно: меня вам нечего бояться!

Фэйт с изумлением обнаружила, что почти готова поверить ему. Самое странное – ей хотелось ему верить. Умом она понимала, что не все мужчины насильники или садисты, но ее собственный опыт говорил об обратном. Однажды она доверилась мужчине – и вот результат, и неизвестно еще, что будет дальше.

Мик уловил борьбу чувств в ее душе. Ну что ж, подумал он с мрачным удовлетворением. Для вынужденного и неизбежного общения с ним она, кажется, найдет в себе силы, а большего не нужно ни ему, ни ей.

Допив какао, он встал и задвинул стул.

– Пойду гляну, что можно подобрать для вашей прогулки по первому снегу.– У двери, однако, он остановился и, поколебавшись, обернулся:– Фэйт, скажите, у вас есть что-нибудь из зимней одежды, кроме этой куртки на рыбьем меху?

Фэйт отрицательно качнула головой.

– Увы! Мне казалось, что у меня в запасе еще куча времени. Я не ожидала, что придется выехать столь поспешно.

Не выехать, а сорваться с места и понестись очертя голову, мысленно поправил ее Мик. Наспех побросать в багажник первые попавшиеся под руку вещи и махнуть невесть куда, ничего заранее толком не узнав.

– Ваш бывший муж знает о доме Монроузов?

Женщина побледнела.

– Не думаю...

Значит, голову на отсечение не даст. Хорошенькое дельце, нечего сказать! Не проронив больше ни слова, Мик направился в чулан. Там за долгие годы скопилась целая гора одежды, оставшейся от прежних хозяев.

Четыре года назад, когда Мик купил этот дом, он решил было выкинуть все это барахло, но не хватило духу. Прослужив не один год в армии США, он насмотрелся на жизнь людей в слаборазвитых странах, поэтому выбрасывать в общем-то вполне пригодную одежду казалось ему кощунством. В результате одежда так и пылилась в чулане, ожидая, когда хозяин дома вспомнит о своем намерении отнести ее на церковную распродажу.

Откопать в куче вещей пару зимних сапог, вязаные варежки и шерстяную шапочку не составило труда.

– Откуда у вас все это? – изумленно спросила Фэйт, когда Мик, как Санта-Клаус, внес в кухню свои дары.– У вас есть сестра или дочка?

– Нет. Точнее, скажем так, я о них ничего не знаю. А вот у прежних хозяев дома были и те, и другие, насколько мне известно.

– Интересно, а почему же они оставили все эти вещи? Кстати, моя комната... то есть спальня, которую вы предоставили в мое распоряжение, явно предназначалась для маленькой девочки.

– Не знаю. Я слышал только, что прежние хозяева продали дом из-за каких-то семейных неприятностей, но я предпочитаю не совать нос в чужие дела.

– Не очень-то вы любопытны,– заметила Фэйт.

– Отчего же, иногда я бываю очень даже любопытен,– неохотно возразил Мик.– Но чем старше я становлюсь, тем меньше у меня времени для праздного любопытства.

На самом деле Мик предпочитал жить по принципу: меньше знаешь – крепче спишь.

– А теперь вперед,– грубовато скомандовал он.– Надевайте сапоги, и в путь. Вас ждет знакомство с самой настоящей вайомингской метелью.– После чего вам навсегда расхочется иметь дело с нашим климатом, закончил он про себя. Человеку свойственно надеяться на чудо, даже если жизнь постоянно оставляет его с носом.

Десяти минут пребывания на морозе вполне хватит удовлетворить ее любопытство.

Однако он мог бы поклясться, что не помнит, когда последний раз видел сияющее таким восхищением и счастьем лицо, как у Фэйт, открывшей для себя настоящую зиму. Что бы там ни было у нее за плечами, эта хрупкая женщина не утратила способности наслаждаться бесконечным многообразием жизни, и Мику при виде этого стало немного не по себе, потому что он-то совершенно определенно такую способность потерял. Он попытался припомнить, когда сам последний раз был столь бездумно счастлив – и не смог. Да и был ли он вообще когда-нибудь счастлив?

И уж совершенно точно никогда со времени далекого теперь уже детства он не поднимал вот так голову навстречу падающим с неба хлопьям снега, не пытался поймать языком и ощутить на вкус кружащиеся белые снежинки, никогда, черт бы его побрал, никогда не смеялся с таким самозабвением. Из этой женщины должна получиться хорошая мать, подумал Мик. Она явно не утратила способности чувствовать себя ребенком.

Нечаянно обернувшись, Фэйт обнаружила, что Мик наблюдает за ней с видом естествоиспытателя, ломающего голову над загадкой природы. Рыжая ковбойская шляпа отбрасывала тень на его глаза, но в свете фонаря, висевшего на крыльце, можно было видеть чуть приподнятые уголки губ, словно хозяин ранчо сам был не прочь присоединиться к игре, но с трудом сдерживал себя от искушения напоминаниями о своем возрасте и солидности. Чтобы взрослый мужчина играл в детские игры? Боже упаси!

Схватив пригоршню снега, Фэйт начала мять его в руках.

– Так у вас лепят снежок? – весело спросила она у Мика.

– Примерно так,– отозвался тот и приблизился на шаг.– А в Сан-Антонио вам не приходилось лепить снежки?

Ветер завыл за углом дома, и через секунду облако снежной пыли взметнулось в воздух и обрушилось на Фэйт. Она взглянула, отпрыгнула назад, закрываясь рукой от жалящих и слепящих ледяных кристалликов, и в ту же секунду почувствовала, что ее поддерживает за локоть его сильная рука.

– Все в порядке?– спросил на ухо хозяин дома.

– Да, просто испугалась немного.

Вообще-то бояться есть чего, подумала Фэйт, когда большая ладонь Мика смахнула с ее лица и бровей тающие снежинки. Но какое ласковое и нежное прикосновение. Боже, какое нежное прикосновение!

– Ну что,– подытожил Мик и отступил на шаг.– Еще не замерзли? Может быть, пойдем в дом?

– Побудем здесь еще немного?– Фэйт заколебалась.– Если... если, конечно, вы не против.

– Разумеется, я за!

Прогулка в метель, еще пару минут казавшаяся скучной необходимостью, неожиданно обернулась для Мика захватывающим путешествием в сказочную страну. Почему и как это произошло, Мика не волновало, просто он наслаждался восторженной радостью Фэйт, и давно, трудно даже сказать, как давно, у него не было так светло на душе.

Фэйт все еще держала в руке маленький, неправильной формы снежный комочек и загадочно поглядывала на помощника шерифа.

– Не надо,– пытаясь скрыть улыбку, сказал он и секундой позже пригнулся, уворачиваясь от ее быстрого броска. И тут же деловито загреб снег и мастерски слепил ледяной снаряд.

– Сами напросились,– грубовато заметил он.

Да, напросилась, мысленно согласилась Фэйт и снова подобрала пригоршню снега. Когда он разогнулся, Фэйт, взвизгнув, швырнула в него снежный комок, разумеется, промахнулась, и тут же начала лепить новый.

Фэйт стояла, задыхаясь от смеха и напряженного ожидания. Это было так восхитительно и странно – стоять в темноте, по щиколотки в снегу, когда вокруг беснуется вьюга, а тебе словно бы снова шесть лет, ты беспечна, свободна и ничего не боишься.

– Ну,– проговорил он,– теперь мой черед.

Он медленно шагнул к ней, покачивая на руке огромный, идеально круглый снежный шар.

– Надеюсь, вы не собираетесь растереть его о мое лицо?– с беспокойством спросила Фэйт, пятясь назад.

– Нет. Даже не мечтайте об этом.

– Отчего же тогда вы не бросаете? – Женщина снова попятилась, ощущая, как в нее змеей вновь вползает дурное предчувствие. Забава кончилась, поняла она вдруг. Вид угрожающе наступающего на нее мужчины больше уже не казался игрой, скорее – жуткой реальностью, материализацией ее бесконечных кошмарных снов.

– Мик!..

За годы армейской службы в отделе по специальным операциям Пэриш-младший научился прекрасно различать малейшие нюансы в поведении человека, и сейчас за легким дрожанием голоса он уловил ее всепожирающий страх. Остановившись, он медленно уронил снежок на землю.

– Не волнуйтесь,– с добродушной усмешкой сказал он.– Надо же мне было подразнить вас? – Подразнить? Господи, Мик Пэриш, ты же никогда в жизни никого не дразнил. Что вообще, черт возьми, с тобой происходит? – Пойдемте в дом, пока вы не простыли.

Страх Фэйт успел к этому моменту улетучиться, и она стояла как вкопанная, ощущая себя круглой дурой. Вспыхнув от стыда, она непроизвольно выпалила:

– Мик, дело вовсе не в вас!

Тот отвел глаза, помолчал и только потом ответил:

– А я знаю, Фэйт. Я все понимаю. Пойдемте, я еще раз приготовлю для вас какао.

– Подождите, а что вы знаете?– Фэйт ошеломленно застыла на месте.

– То, что ваш муж... обращался с вами не самым лучшим образом и именно это стало причиной его ареста. Я все правильно говорю?

Фэйт медленно покачала головой и почувствовала, как слабеют ее ноги.

– Нет... Не совсем...

– Значит, хотя бы отчасти я все-таки прав.– Медленно приблизившись, Мик схватил Фэйт за руку.– Пойдемте. Мы уже давно на улице и простужаться вам совсем ни к чему.

Фэйт позволила провести себя на застекленную веранду, где можно было снять обувь, прежде чем войти в кухню. Какой все же он чуткий и заботливый, отрешенно подумала она, когда Мик присел на корточки и ловко расшнуровал мокрые шнурки на ее сапогах. Секундой позже он надел на ее озябшие ноги свои огромные тапочки.

– У меня есть еще одни,– успокоил он Фэйт, когда та вопросительно взглянула на него.

А Фэйт глядела то на свой округлившийся животик, то на склоненную голову с иссиня-черными жесткими волосами, голову человека, такого заботливого по отношению к ней, и вдруг вспомнила, что точно такую картину, разумеется, за вычетом беременности, она уже когда-то наблюдала, но только когда?..

Не может быть, вдруг задохнулась она. Неужели это он? Выходит, он не умер, не пропал, и сейчас именно он склонился перед нею – такой же заботливый и чуткий, как тогда? Но имя! А впрочем – Майк похоже Мик, и тогда все совпадает...

Господи, что же это?!

Пойдемте же,– ворчливо проговорил хозяин дома и выпрямился.– Вы же совсем продрогли. Нужно срочно выпить чего-нибудь горячего, иначе простудитесь.


Глава 3


После того как Фэйт, извинившись, отправилась спать, Мик долго еще не мог сомкнуть глаз. В конце концов, два следующих дня были выходными, и хотя утром все равно приходилось вставать в одно и то же время, чтобы накормить скотину, остальной день был в его полном распоряжении: хочешь – отсыпайся, хочешь – бодрствуй.

За окном по-прежнему выла вьюга, и порывы ветра то и дело сотрясали стекла. К утру все занесет к чертовой матери, подумал Мик, наливая себе еще чашечку горячего какао. А снегоочистители, как обычно, дойдут до моего участка дороги не раньше полудня.

Тем лучше! – мелькнуло у него в голове. Если бы не гостья, то он ничего бы не имел против того, чтобы побыть какое-то время в снежном плену. Почувствовать себя, пусть ненадолго, но отрезанным от всего остального мира – лучший способ расслабиться после недели службы. По крайней мере благодаря метели он будет избавлен от необходимости заниматься изувеченным и убитым скотом, принадлежащим Джеффу Кумберленду...

Странные происшествия творились в их округе вот уже несколько лет, но теперь народ мало-помалу смирился с ними и уже никто не говорил о причастности к убийству скота НЛО или сектантов-изуверов. Большинство владельцев ранчо по-прежнему скептически относились к версии, что во всем виноваты бешеные койоты, но и другие версии ничем не подтверждались. Владельцы стад просто смирились, как смиряются с мыслью о том, что время от времени случаются ураганы, грозы, град и прочие стихийные бедствия.

Мик, впервые столкнувшийся с таким случаем истребления скота четыре года назад, уже на второй день службы в полиции, до сих пор не мог отделаться от ощущения смутной тревоги. В криминалистической лаборатории хирургическую безукоризненность ран объяснили рефлекторным сжатием плоти вокруг пореза, и, может быть, так оно и было, но Мик никогда прежде не видел чего-либо подобного, а потому не верил в это. Кроме того, ему казалось невероятным, чтобы койот, да и любой хищник, убив корову, ограничился тем, что выел у жертвы язык и вымя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю