Текст книги "Магическая ночь"
Автор книги: Лиз Джаретт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
– Мистер Волкер, – сказал детектив Роджерс, входя вслед за ними в квартиру, – я забыл вернуть вам удостоверение. – Он вручил Максу карточку с фотографией. Макс сунул ее в карман джинсов и бросил быстрый взгляд на Пейдж.
– Нам надо поговорить. – В его голосе слышалось беспокойство.
Что-то случилось. Что-то нехорошее. Пейдж это ясно почувствовала. Она тоже забеспокоилась.
– В чем дело? Скажи мне.
Но детектив Роджерс опередил Макса:
– Я понимаю, мисс, вы расстроены тем, что эти подонки сделали с вашей квартирой, но, поверьте, все могло сложиться гораздо хуже. В конце концов, вы остались живы, а это уже немало! Мистер Волкер прекрасно защищал вас.
– Да, – печально кивнула Пейдж, – он спас мне жизнь.
– Такая уж у него работа, – с улыбкой сказал Роджерс.
Пейдж окаменела. Ей показалось, что она ослышалась.
– Какая работа?
Макс шагнул вперед и схватил ее за руку.
– Я сейчас объясню...
Детектив Роджерс ничего не заметил.
– Вам повезло, – продолжал он. – Мистер Волкер – прекрасный телохранитель. Так ловко уйти от преследователей мог только настоящий профессионал. Вы ведь имеете собственное сыскное агентство? – обратился он к Максу.
В этот момент Макс меньше всего походил на супермена, в обязанности которого входит спасение жизни других людей. Он растерянно повторил:
– Позвольте мне объяснить...
Пейдж похолодела. Растерянность Макса лучше всяких слов подтверждала то, чему она отказывалась верить. Ледяная пустота медленной волной разливалась по телу, достигла сердца. Лицо стало мертвенно-бледным. Она с трудом разлепила ставшие непослушными губы:
– Так ты не бармен? Ты частный сыщик? – Ее голос дрогнул, несмотря на все попытки говорить спокойно. Страшная ночь. Макс – предатель, которому она так легкомысленно, так безрассудно доверилась. Которого полюбила. Которому открыла самые сокровенные уголки своей души. Который обманом проник в ее сердце с единственной целью использовать, а потом посмеяться. С Брэдом было легче. К Брэду она никогда не испытывала подобных чувств. Но Макс... Он притворялся все это время. Зачем? – На кого ты работаешь, могу я поинтересоваться? На Брэда?
– Нет, – Макс затряс головой, – я никогда на него не работал, клянусь.
Он мог клясться в чем угодно. Как можно верить человеку, который тебя обманывал столько времени? Каждую минуту, каждую секунду с их первой встречи? Кому теперь вообще можно верить?
Пейдж почувствовала, как ледяная пустота поднялась от сердца вверх и начала заполнять голову. Во всем теле образовалась необычная легкость, предметы начали расплываться перед глазами, и Пейдж поняла, что сейчас потеряет сознание. Она покачнулась. Роджерс и Макс бросились к ней с двух сторон, подхватили под руки. Постепенно окружающее пространство вновь приняло привычные очертания. Так хорошо было бы уйти в пустоту хотя бы на несколько минут. Не думать, не чувствовать, не страдать. Сквозь шум в ушах до Пейдж доносился голос Макса, который повторял, что сейчас что-то объяснит. Господи, к чему теперь объяснения, если уже ничего нельзя исправить.
Совсем близко перед собой она увидела глаза Роджерса. Это заставило ее окончательно прийти в себя. Во взгляде детектива было столько неприкрытого интереса, что Пейдж мысленно усмехнулась. Действительно пикантная ситуация. Влюбленная дура, не подозревавшая, что возлюбленный вовсе не пылкий Ромео, как ей представлялось. Просто триллер какой-то.
– Та-ак, – протянул Роджерс, отступил на шаг и скрестил на груди руки, – насколько я понимаю, мисс Делакорте, профессия мистера Волкера явилась для вас большим сюрпризом, не так ли? Почему вы, – он повернулся к Максу, – не сказали о том, что Роджер Делакорте некоторое время назад обратился в ваше агентство с просьбой разыскать его дочь, позаботиться о ее безопасности и доставить обратно в Чикаго? Похоже, девушка, – он кивнул в сторону Пейдж, – даже не догадывалась, что отец беспокоится о ней.
Макс собирался ответить, но Пейдж шагнула вперед и выдохнула ему в лицо:
– Ты работаешь на моего отца? – Яростный шепот перешел в крик. – Ты знаешь, отец все рассказывает Брэду! Они заодно. Я пыталась искать у него защиты! Я говорила, что Брэд хочет убить меня, но отец продолжал настаивать на нашем браке! Работать на отца – все равно что работать на Брэда.
– Ваш отец всего-навсего хочет, чтобы вы вернулись домой, – продолжал мягко настаивать детектив. – Я говорил с ним около получаса назад по телефону. Он искренне озабочен происшедшим и очень признателен мистеру Волкеру за проявленное мужество.
Силы окончательно покинули Пейдж. Единственное, чего она сейчас страстно желала, – это очутиться в одиночестве, зарыться лицом в подушку и как следует выплакаться.
– Пейдж, я ни слова не говорил твоему отцу. – Макс упорно пытался поймать ее взгляд. – Как только я понял, что он информирует Брэда, я перестал передавать ему какие бы то ни было сведения о тебе. Клянусь, я не знаю, как ему удалось разыскать нас.
Пейдж продолжала молча смотреть в сторону. Макс предпринял еще одну попытку:
– Ты сама никому не звонила? Подругам? Родным? Ты точно никому не говорила, что живешь в Кей-Вест?
Страшная догадка молнией блеснула в мозгу. Бабушка. Она звонила только ей. Но это был мобильный телефон Макса... Значит... значит, они установили жучок в аппарате бабушки.
Пейдж мысленно прокрутила весь разговор. Нет, Кей-Вест она не называла, но если Брэд внимательно вслушивался в каждое слово, то догадаться не составило труда. Она сказала, что находится там, где много солнца. И еще, что это любимое место бабушки... Брэд никогда не был глуп. Он мог все легко вычислить.
Пейдж прикрыла глаза. Сколько еще может продолжаться этот кошмар! Один короткий телефонный звонок – и ее жизнь под угрозой. Будет ли этому конец?
– Пейдж, – продолжал мягко увещевать Макс, – я больше не работаю на твоего отца. Я не брал у него денег и никогда не возьму. Как только стало ясно, что он доверяет Брэду и не верит тебе, я перестал ему звонить. Это случилось несколько недель назад.
– Тогда объясни, почему ты остался в Кей-Вест. – Пейдж наконец подняла глаза и в упор посмотрела на Макса. – Почему ты не уехал до того... – до того, как я влюбилась, хотела сказать она, но вместо этого произнесла: – До того, как возникла угроза, что нас найдут?
– Как я мог уехать? Тебе грозила серьезная опасность. – Макс говорил тихо, его голос слегка дрожал от внутреннего напряжения. – И потом, – добавил он совсем тихо, но очень отчетливо, – я не мог уехать, потому что полюбил тебя.
Пейдж замерла в полном смятении. Она пристально вглядывалась в его глаза. Он опять лжет? Это очередной обман? Наконец она заметила, что детектив Роджерс уже некоторое время что-то оживленно говорит.
– Так вы любовники? У вас связь? – тщетно пытался он добиться ответа.
– Да, – твердо сказал Макс, ни на мгновение не отводя взгляд от лица Пейдж. Он сделал к ней шаг, но девушка в испуге отступила. – Да, мы любим друг друга. Я боялся, Пейдж, что, узнав правду, ты опять скроешься, как делала это много раз за последние месяцы. Но на этот раз Брэд обязательно нашел бы тебя, беззащитную и уязвимую. Я хотел быть рядом. Только представь, какая трагедия могла произойти сегодня ночью, вернись ты домой одна. Я не мог рисковать твоей жизнью.
Мозг Пейдж отказывался воспринимать происходящее. Она чувствовала, что в его словах скрыт большой смысл, что-то очень важное, но обдумывать и анализировать была уже не в состоянии. Слишком много событий за последние несколько часов.
Она невидящим взором обвела разгромленную квартиру. Брэд опасен. Он не ведает жалости и пощады. То же самое он сделал и с ее жизнью. Разрушил, разбил, сломал, не оставил камня на камне.
Если бы можно было вернуться на год назад, избежать того короткого невыразительного романа, никогда не встречаться с красивым, благополучным и страшным в своей непредсказуемости человеком! Тогда не было бы страха и неопределенности, которые сопровождали ее жизнь последние месяцы и от которых она так безумно устала. Этому надо положить конец.
Но сейчас надо решить, как быть с Максом. Она опять посмотрела в его лицо. Такое знакомое. Такое чужое. Что она знает об этом человеке? Диана была права: только то, что он сам пожелал рассказать. Какие еще сюрпризы готовит ей судьба? Действительно ли первая настоящая любовь обернулась ложью и обманом? Позже, она обдумает все позже.
– Вы закончили? – обратилась она к детективу. – Я совершенно измучена. Мне нужен отдых.
– Понимаю, мисс, – кивнул он. – Вы уже решили, куда поедете? Здесь оставаться невозможно.
– Мы поедем ко мне, – заторопился Макс. – Я снимаю комнату в мотеле...
Пейдж отрицательно покачала головой:
– Нет, я сама выберу место, где мне ночевать.
– Я должен точно это знать, – сказал Роджерс, – завтра нам придется обязательно встретиться, и я должен знать, где вас найти. Кстати, недалеко от полицейского участка на соседних улицах расположены два вполне приличных отеля. Хотите, я по телефону закажу номер, а наши ребята отвезут вас туда?
Пейдж в ответ кивнула. Близость с полицейским участком давала хоть какую-то надежду спокойно выспаться. Она посмотрела на Макса. Он выглядел ужасно. На секунду Пейдж стало его жалко, но усилием воли она подавила это чувство. Ей не за что винить себя. За все, что произошло между ними, отвечает Макс, и только Макс.
– Нам нужно поговорить, – умоляющим голосом произнес он.
– Я хочу побыть одна, – устало ответила Пейдж. Она не обманывала. Ей требовалось время, чтобы решить, как вести себя дальше с Брэдом. А о том, как быть с Максом, она даже боялась думать. Слишком противоречивые чувства разрывали сейчас ее душу.
Пока детектив набирал номер и разговаривал с портье, она продолжала незаметно наблюдать за Максом. Он выглядел очень расстроенным. Ну и поделом ему. А на что он рассчитывал? Или она должна броситься ему на шею? «Спасибо, ты очень артистично врал и притворялся все это время, будто не знаешь, кто я, хотя на самом деле работал на моего отца»?
Макс обязан понять – его ложь разбила ей сердце.
– Пейдж, – заговорил он опять, – все, что я делал, я делал ради твоей безопасности. Да, я не сказал тебе некоторых вещей, но никогда не лгал о своих чувствах.
Лицо его отражало то же смятение, которое было в душе Пейдж.
– Возможно, когда-нибудь я смогу в это поверить, – печально ответила она.
– Я нашел для вас комнату. – Роджерс закончил говорить по телефону. – Один из наших офицеров отвезет вас. Я хочу еще задержаться и посмотреть, не удастся ли найти здесь хоть какой-то намек на то, что так старательно искали бандиты в вашей квартире.
– Я тоже хотела бы это знать. – Пейдж обрадовалась возможности закончить тягостный разговор с Максом. – У меня не осталось ничего, что раньше принадлежало Брэду.
– Похоже, он уверен в обратном. И готов на все, лишь бы это вернуть.
Пейдж в который раз задалась вопросом, чего добивается Брэд. Когда чуть больше полугода назад они расстались, она вернула все его подарки. Все до единого, потому что хотела навсегда забыть о неудачном романе. Не получилось. Так хочется остаться одной, обдумать в тишине и покое ужасную ситуацию, превратившую ее жизнь в кошмар.
Перед ней снова возник Макс.
– Пейдж, пожалуйста, давай не будем так расставаться. Речь шла о твоей жизни. И если б мы начали все сначала, я поступил бы точно так же. Ты можешь меня ненавидеть. Какое это теперь имеет значение, если ты спасена?
– Поговорим об этом завтра, – она прошла к выходу. У двери уже ждал офицер полиции, готовый доставить ее в гостиницу.
Пейдж обернулась и бросила прощальный взгляд на разгромленную квартиру. Молодчики Брэда хорошо потрудились. Пейдж нечего было взять с собой в новую жизнь. В который раз приходилось начинать с чистого листа. К горлу подступил комок, но не стоило давать волю слезам. Если сейчас она начнет плакать, то не остановится. Через полчаса она останется одна и решит, как быть с мужчинами, приносящими горе и страдание в ее жизнь. С Брэдом, с отцом и, самое важное, с Максом.
Пришло время проявить силу. Завтра ситуация будет под контролем. Эти трое поймут наконец, что она уже не та тихая мышка, которой была несколько месяцев назад. Пора брать инициативу в свои руки, пора самой распоряжаться собственной судьбой.
С каменным лицом Пейдж вышла из дома. Ей показалось, что она сделала первый шаг на пути к свободе.
В гостиничном номере Пейдж первым делом подошла к столику, на котором стоял телефонный аппарат. Она размышляла несколько секунд, прежде чем снять трубку. Полгода назад, когда вся эта безумная история только началась, она несколько раз пыталась поговорить с Брэдом. Он упорно отмалчивался, избегал любых контактов. Ситуация становилась все более непонятной и пугающей. И вот сейчас события достигли пика: Брэд перешел все границы. Они оба это знали. Поэтому Пейдж не сомневалась, что сегодня он возьмет трубку. Она набрала номер его мобильного.
Похоже, Брэд ждал звонка. Несмотря на глубокую ночь, почти сразу в трубке раздалось знакомое, чуть насмешливое «алло».
– Что тебе нужно? – вместо приветствия резко спросила она.
– А, Пейдж, какая приятная неожиданность! – продолжал с легкой издевкой Брэд. – Так соскучилась, что решила позвонить старому другу?
– Прекрати комедию. Встретимся завтра в ресторане «Солнечный закат», Кей-Вест, в шесть вечера. Думаю, адрес ты знаешь. Ты объяснишь, чего добиваешься, и я дам тебе это. Потом ты уберешься из моей жизни. Навсегда.
– Хотя я совершенно не представляю, о чем ты говоришь, рад буду встретиться. Давно хотел навестить тебя...
Пейдж резко его оборвала:
– Так завтра в шесть. – И повесила трубку.
Она оглядела комнату. Обычная гостиница. Тяжелые шторы на окнах, приглушенный свет. Здесь никто не помешает успокоиться и собраться с мыслями.
Пейдж не раздеваясь легла поверх покрывала. Надо продумать завтрашний разговор с Брэдом.
Но мысли упорно возвращались к Максу. За несколько недель он стал самым близким человеком. Она отдала ему сердце, открыла душу. А он... он лгал все это время. Она тихо застонала, перевернулась на живот и уткнулась лицом в подушку. Обманщик. Она вспоминала его глаза, его слова, которые он произнес некоторое время назад в разгромленной квартире. Отчаяние и боль начали постепенно отступать. Пейдж опять повернулась на спину и широко открыла глаза. В одном Макс, безусловно, прав. У него не было выбора. Если бы при первой встрече он сказал, что работает на ее отца, Пейдж сбежала бы, не раздумывая ни секунды.
И еще одно. Она лежит сейчас в этой гостинице целая и невредимая только благодаря Максу. Брэд хочет убить ее. Макс хочет спасти. Тут сомневаться не приходится. Рискуя жизнью, он спас ее сегодня ночью. И до той поры, пока она не разберется с Брэдом, Максу придется снова и снова доказывать свою преданность. Надо отдать должное, он не собирается отказываться от этой ужасной миссии. Детектив Роджерс назвал его великолепным профессионалом, но тут дело не только в служебном долге. Макс храбр и благороден.
И потом... Теперь, когда немного успокоилась, она не могла не признать, что тоже обманывала его. От этого зависела ее безопасность. Но получается, Макс лгал по той же причине.
Макс... Пейдж повернулась на бок, обняла подушку и вдруг со всей очевидностью поняла, как страшно скучает по нему. Завтра, завтра же она позвонит и скажет, что все поняла и простила.
Напряжение последних нескольких часов отступило, глаза начали смыкаться, дыхание выровнялось. Через минуту Пейдж уже крепко спала...
Жесткая ладонь зажала рот. Издевательский шепот произнес в самое ухо:
– Привет, Алиса. Давненько не виделись.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Одной рукой Брэд зажал ей рот, другой придавил к кровати. Пейдж в ужасе открыла глаза и попыталась освободиться. Она, как рыба, выброшенная на берег, билась несколько секунд, потом затихла. Мозг в минуту опасности заработал с необычайной ясностью. Ужас и паника только ускорят конец. Надо понять, что нужно Брэду. Она посмотрела прямо в его прищуренные глаза. В них были холод, презрение, насмешка и где-то далеко, на самом донышке... страх.
Брэд решил, что сопротивление сломлено, медленно убрал руки и выпрямился. Минуту они в упор смотрели друг на друга, потом Пейдж осторожно села, спустила ноги с кровати, нащупала босоножки.
– Не ожидала? – усмехнувшись, спросил Брэд. – Не бойся, для тебя все неприятности очень скоро закончатся.
Да, затягивать не стоило, с этим Пейдж была абсолютно согласна. Она неожиданно вскочила, со всей силы каблуком наступила на правую ногу Брэда и одновременно обеими руками толкнула его в грудь.
– Сука! – взвыл Брэд. Он скорчился на кровати, обхватив лодыжку и покачиваясь от боли.
Нет, подумала про себя Пейдж, просто счастье, что в ее жизни появился Макс. Наглядный пример пользы занятий по самообороне.
Она кинулась к двери, готовая позвать на помощь.
– Один звук, и я отправлю тебя на тот свет.
Холодный голос заставил ее обернуться и замереть. Брэд успел справиться с болью. В его глазах застыло бешенство. В руках он держал пистолет. Блестящий металлический ствол был направлен прямо в грудь Пейдж.
– Ну, считаю до трех. Либо ты возвращаешься, либо я стреляю. Выбирай. Раз...
Черты его лица окаменели, рука с пистолетом слегка дрожала. Указательный палец медленно давил на курок. Пейдж выпустила ручку двери. Брэд в истерике. Ему ничего не стоит выстрелить. Не отрывая взгляда от дула, она как завороженная шаг за шагом пошла обратно к кровати. Два вопроса звенели у нее в голове: как она могла так страшно ошибаться в человеке и что же нужно от нее Брэду?
– Я не буду кричать, – ровным голосом произнесла она. Брэд не должен понять, как она испугана. Макс учил не показывать страх перед нападающим. Жизнь зависит от того, удастся ли сохранить хладнокровие. – Мы договаривались встретиться завтра, сегодня я тебя не ждала. – Она незаметно оглядывала комнату, выискивая пути спасения. Телефон прямо за спиной Брэда, до него не добраться. С противоположной стороны кровати расположена стеклянная дверь на веранду. Можно попытаться... Она чуть изменила направление и сделала еще пару шагов.
– Даже не думай. Стой здесь. – Дуло пистолета неотступно следовало за ней. – Или я убью тебя прямо сейчас.
Пейдж похолодела. Только теперь она со всей ясностью поняла: вся шестимесячная безумная погоня имела единственную цель – ее смерть. Вот что нужно Брэду. Без этого он отсюда не выйдет.
Держа пистолет в руке, Брэд поднялся с кровати, пересек комнату, поднял с пола сумку Пейдж. С некоторым удовлетворением она заметила, что он довольно сильно хромает. «Хоть какую-то память о себе оставлю», – с мрачным юмором подумала Пейдж.
– Благодаря мне ты неплохо попутешествовала за последние несколько месяцев. В стольких городах побывала. И знаешь, что меня особенно злит? Я потратил слишком много времени и денег на твои поиски. С другой стороны, ты всегда обходилась мне недешево. – Он одной рукой встряхнул тяжелую сумку и высыпал содержимое на кровать. – Зачем ты таскаешь с собой все это барахло? Или опять собралась в путешествие? Слава богу, – бормотал он, шаря одной рукой среди рассыпавшихся по покрывалу вещей, – ты оказалась настолько глупа, что позвонила любимой бабуле в Коннектикут. Но не учла одного. После нашей неудачной попытки проникнуть в дом, ее пожилой бойфренд вызвал мастера отремонтировать сигнализацию. Вот тогда-то в телефонном аппарате старухи и завелся жучок. Маленькое, но очень полезное насекомое. Оставалось ждать, когда добыча сама запрыгнет в расставленную ловушку.
Пейдж почти не слушала. Она внимательно следила, как Брэд копается в содержимом ее сумки, и судорожно вспоминала, чему учил Макс на занятиях по самообороне. Должен быть какой-то способ унять этого душевнобольного. В том, что Брэд ненормальный, Пейдж уже не сомневалась. Он жаждал ее смерти. Палец плясал на курке. В любую минуту могло произойти непоправимое. Надо немедленно найти способ хоть как-то успокоить его.
– Что ты ищешь в моей сумке? Скажи. Я все тебе вернула. Если по ошибке здесь есть что-то твое, я сама с удовольствием отдам, только я не знаю, что.
По лицу Брэда расплылась широкая самодовольная улыбка. Он наслаждался растерянностью Пейдж, своей властью над ее жизнью. Вместо ответа он погрозил пистолетом:
– Я очень обрадовался, когда ты позвонила бабушке.
Пейдж со странным спокойствием наблюдала, как он ощупывает каждый предмет, выпавший из сумки. Когда-то она считала этого мужчину привлекательным, даже симпатичным. Сейчас его черты были искажены до неузнаваемости. Злобная усмешка судорогой свела лицо. Он выглядел безумным.
– Боишься меня, Пейдж? – Его пальцы вертели баллончик со слезоточивым газом. – Правильно делаешь. Даже твой новый дружок, с которым ты спишь, не поможет. Кстати, он поэтому носит гордое звание телохранителя? Он бросил баллончик на кровать. – А это что у нас? – Он вытащил из кучи связку ключей на длинной цепочке, которая в свое время так развеселила Макса. – Талисманы и обереги? Очень на тебя похоже. Делать глупости, а потом уповать на провидение, чтобы остаться безнаказанной. Не выйдет на этот раз.
Он перебрал все вещи на кровати.
– Понятно, почему в твоей квартире так пусто. В мешке не хватает только мебели.
Он заглянул в сумку, выпустил пистолет и начал рыться там обеими руками, явно выискивая, не завалилось ли что-нибудь за подкладку. Это дало Пейдж возможность незаметно сделать несколько шагов к двери. Сердце бешено колотилось в груди. Казалось, еще секунда – и Брэд услышит этот отчаянный стук. Сейчас спасти ее может только спокойствие и трезвый расчет.
Брэд поднял голову от сумки. Похоже, он даже не заметил, что она отошла к двери. Его лицо налилось кровью.
– Я думал, ты умнее. – Голос дрожал от еле сдерживаемой ярости. – Ты что, всерьез надеешься обмануть меня?
– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Что ты ищешь?
Он пропустил вопрос мимо ушей.
– Неужели ты не помнишь, Алиса, как нам было хорошо вместе? Какой мы были прекрасной парой? Но потом ты почему-то решила уйти и все разрушить.
Это была ложь. Никогда они не были прекрасной парой. Размолвки возникали из-за каждой мелочи, по любому поводу. А ведь это было только начало романа, первая, самая нежная и трепетная стадия отношений. После помолвки все стало еще хуже. Брэд не утруждал себя соблюдением правил хорошего тона, особенно когда они оставались наедине. Он позволял себе бесцеремонно вторгаться в ее жизнь, контролировал, с кем она встречается, как проводит свободное время, о чем думает, что читает и даже ест. Брэд становился все грубее. После очередной выходки Пейдж разорвала помолвку, вернула кольцо и подарки. Для нее это был счастливый момент. Тогда она наивно предполагала, что рассталась с Брэдом навсегда. Вот дура. Зато теперь есть возможность наглядно убедиться, каким человеком на самом деле был ее жених. О чем тут было сожалеть?
Брэд невидящим взором смотрел на разбросанные по покрывалу вещи. Потом принялся медленно сгребать их в кучу. Внезапно он схватил столько, сколько поместилось в ладони, и с силой швырнул в Пейдж. Она пригнулась и обхватила голову руками, пытаясь прикрыть лицо от летящих предметов.
– Где мой диск? – завизжал Брэд. – Где диск с досье на моих клиентов?!
От неожиданности Пейдж опустила руки.
– Какой диск? Я не брала у тебя никакого диска.
– Шантажировать меня собралась? – Брэд неожиданно перешел на сдавленный шепот. – Думаешь таким способом добиться влияния на моего отца? А заодно немного подзаработать? Таков твой гениальный план? Не выйдет! – Он опять схватил пистолет и направил на нее. Рука дрожала, пистолет прыгал так, что в любой момент мог произойти выстрел. Пейдж окаменела от ужаса. – Где он? У твоего телохранителя? – Брэд произнес последнее слово со всем сарказмом, на который был способен. – Хотел спросить: ему так же скучно с тобой в постели, как и мне? Или эта безмозглая гора мускулов готова за деньги спать даже с лягушкой?
Страх сковывал тело Пейдж, не давал пошевелиться. С трудом до ее сознания дошел смысл сказанного. О чем говорит Брэд? От неожиданности мысли прояснились, она слегка расслабилась. Нет, он точно сошел с ума. Спустя полгода его все еще так волнует, с кем она спит, что он готов выяснять это под дулом пистолета? Как повлиять на этого безумца?
– Брэд, ты перевернул мою квартиру вверх дном, можешь обыскать меня, если хочешь. Но клянусь, я не знаю, о каком диске ты говоришь.
– В машине его тоже нет, мои ребята не могли ошибиться, – задумчиво произнес Брэд. Его настроение в очередной раз мгновенно изменилось. Он переложил пистолет в левую руку, а правой начал снова рыться в сумке, словно пропавший диск мог неизвестно каким образом появиться там в последние несколько минут. На лице застыло выражение страха и безумия.
Пейдж воспользовалась передышкой и сделала еще пару незаметных шагов к двери, ведущей на веранду.
– Вот видишь, у меня нет твоего диска, я его не брала. Отпусти меня, – мягко попросила она.
– Не в машине, не в квартире, не в сумке... – бормотал Брэд. Его рука продолжала судорожно шарить внутри сумки, – значит, где? Где? – выкрикнул он и со злобой отшвырнул сумку в угол комнаты. Потом прибавил совершенно будничным тоном: – Значит, придется поближе познакомиться с твоим накачанным приятелем. Думали, вдвоем сумеете перехитрить меня? Черта с два. Я вас обоих уничтожу.
Пейдж думала, что больше испугаться она уже не сможет никогда в жизни. Но мысль, что Брэд может убить Макса, заставила ее похолодеть.
– Макс тут ни при чем. Он ничего не знает. Не трогай его. Мы не хотим причинить тебе зло, поверь! – Она старалась, чтобы каждая фраза звучала как можно убедительнее. – У тебя нет причин убивать нас.
– Нет причин? – Брэд вскочил и злобно пнул ножку кровати. – Ты ввязалась в серьезную игру, детка. Шантаж сенаторского сына – дело опасное и неблагодарное. Не знала? За это уничтожают без жалости и сожаления, как подлую тварь. Украв диск, ты пала так низко, что, как только я получу его назад, моя рука не дрогнет, поверь мне.
– Я не собиралась шантажировать тебя!
– А что ты собиралась? – Он окинул ее презрительным взглядом. – Кстати, еще один шаг к двери, и я пристрелю тебя прямо сейчас. – Рука с пистолетом начала неумолимо подниматься.
Брэд задыхался от бессильной ненависти. Хотя голос звучал спокойно, он едва сдерживался, чтобы не нажать на курок.
– Я не тварь, Брэд. Я никогда не стала бы шантажировать тебя, даже если бы вдруг по какой-то причине твое досье оказалось у меня.
– Значит, ты просто собиралась попугать меня? Легкая шалость на прощание? Способ заставить думать о тебе день и ночь? Не делай из меня дурака, Алиса. Мне надоели твои игры. – Он коротко взглянул на часы. – Где диск?
Внезапно Пейдж осенило. Она решила сменить тактику.
– Знаешь, Брэд, я была очень удивлена, узнав, что под личиной надежного и очень компетентного финансового консультанта кроется жалкий вор и обманщик. Твой папочка сделал для тебя так много! Благодаря его связям к тебе столько лет гурьбой валили состоятельные клиенты со всего Чикаго. А как же! Одно твое имя говорило само за себя. – Пейдж с отчаянной смелостью загнанного в угол человека жестко рубила фразы. – А ты? Ты не только обворовывал клиентов. Ты еще занес схемы своих махинаций на диск. Со всеми именами и суммами. Так?
Пейдж поняла, что попала в точку. Брэд невольно втянул голову в плечи. Его глаза забегали. Но он не собирался сдаваться так легко.
– Осторожней, Алиса, – прошипел он, – мои чувства к тебе давно остыли. Скажи, где диск, и я оставлю тебя в покое.
Это была ложь. Пейдж жива до тех пор, пока он рассчитывает получить диск. Сомневаться в дальнейшей участи теперь уж точно не приходилось. Брэд поверил, что она знает его мерзкую тайну, и ни за что не оставит в живых опасного свидетеля.
Краем глаза она заметила какое-то движение на веранде. Макс. Он, как и Брэд, сумел выяснить, где она остановилась. Макс пришел защитить ее. Но вместо радости это открытие заставило Пейдж лишь еще больше напрячься. Макс не знает, что Брэд вооружен. Войти в комнату незамеченным он не сможет. У Брэда явное преимущество, и он не преминет им воспользоваться.
Слава богу, Брэд пока ничего не заметил. Молчание Пейдж он расценил по-своему.
– Не тяни время. Я пристрелю тебя.
Но и это была ложь. Теперь, когда Пейдж призналась, она будет жить, пока не отдаст этот воображаемый диск. Но у Макса такой гарантии нет. Его Брэд застрелит не раздумывая. Одной ей не справиться с этим разъяренным психом. Значит, надо любым способом отвлечь внимание Брэда. Как?
Она пристально посмотрела ему в глаза. Отчаяние придало силы.
– Даже если ты убьешь меня, это ничего не изменит. Полиции все известно.
– Не ври. Если бы диск был у них в руках, скандал бы уже разгорелся.
– Достаточно того, что они знают, кто преследует меня и где я остановилась на сегодняшнюю ночь. С минуты на минуту здесь появится офицер, приставленный, чтобы обеспечить мою безопасность. Возможно, они установили скрытое наблюдение за номером. – Пейдж не отводила взгляд от лица Брэда, призвав на помощь весь свой дар убеждения. С долей облегчения она увидела в глазах Брэда сомнение.
Пейдж опустила взгляд. Потом, повинуясь интуиции, неожиданно для себя быстро посмотрела на дверь за спиной Брэда, которая вела в соседний номер. Не отводя направленного на Пейдж пистолета, Брэд медленно обернулся и проследил за ее взглядом.
– Он там? В соседнем номере?
В соседней комнате было пусто, Пейдж это прекрасно знала. Но она добилась главного. Брэд стремительно шагнул назад, приложил ухо к запертой двери и прислушался. За те секунды, пока он не смотрел на нее, Пейдж успела просунуть руку за штору и открыть задвижку на стеклянной двери.
Ни разу в жизни она так не радовалась другому человеку. Любимому человеку. Он рисковал жизнью, чтобы спасти ее. Она обязана помочь.
Из груды вещей, которые Брэд вывалил на кровать, Пейдж ловко выхватила связку ключей на длинной цепочке. Может, пришло время талисманам оказать реальную помощь.
Брэд потянул ручку запертой двери на себя, потом легонько подергал. Дверь не поддалась.
Он мог в любую минуту отойти и заметить Макса на веранде.
– Не стесняйся, – громко сказала Пейдж, – перед тем, как совершить гнусное убийство, тебе надо хорошенько убедиться в собственной безнаказанности. Так ты не только подлец, вор, но еще и трус?
Она очень надеялась, что громкий голос заглушит легкое шуршание, с которым Макс осторожно приоткрыл дверь веранды. Плотная штора делала его невидимым.
Брэд обернулся. Черты его лица исказились. Он был страшно напуган.




























