Текст книги "Прости меня, Молли"
Автор книги: Линн Грэхем
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
То был самый долгий разговор Молли с кузиной Вито за все время их знакомства. Голубые глаза Пандоры были холодны, как две льдинки. Только после того, как Вито и Молли объявили о своей помолвке, Пандора изволила обратить на Молли внимание, однако же это было вовсе не то внимание, которое могло быть приятно. Шло время, и у Молли росла обида и раздражение на эту женщину, которая неустанно делила с Вито каждую минуту его бытия.
У Вито с Пандорой были общие друзья, равное богатство, одинаковые вкусы. Пандора расхаживала по дому Вито, будто это был её дом, на правах хозяйки занимала гостей, носила рубашки и свитера Вито, развлекала его умными шутками, а Молли приходилось помалкивать. Она ощущала себя самозванкой, она видела, что Пандора красивее; умнее ее, а Вито словно и не замечал ее терзаний.
И снова, и снова она задавалась вопросом – почему же все-таки Вито решил жениться на ней? Он ведь не говорил, что любит ее. Он просто привлек Молли к себе поближе и спокойно, буднично сказал: «Давай поженимся».
Она тогда онемела от счастья, потому что вдруг сбылись самые смелые и несбыточные ее мечты. Они были знакомы всего два месяца, и каждый раз, возвращаясь домой со свидания с ним, Молли неизменно выслушивала мрачные проповеди отчима о том, что она ступает по кривой дорожке греха, ведомая богатым и безнравственным развратником. В тот вечер Вито имел неосторожность указать преподобному мистеру Гилпину на его некомпетентность в каком-то темном богословском вопросе, и отчим от глухого недовольства перешел к открытой неприязни.
Их помолвка потрясла всех. Друзья Вито даже не считали нужным скрывать, как они к этому относятся. В ответ Молли попыталась усовершенствовать себя. Она честно выдерживала зверскую диету, постриглась и покрасила волосы сначала в каштановый, потом в рыжий и, наконец, в белый цвет, она совершила ряд набегов на модные магазины, где накупила безумно дорогих и броских нарядов…
– Мисс Баннистер?
Молли неуверенно обернулась и не сразу нашла взглядом секретаря, оклик которого так резко вернул ее в настоящее.
– Мистер Кристобальди ждет вас. Его кабинет в начале коридора.
Молли кивнула, как будто никогда еще здесь не бывала. Хорошо, что никто не узнаёт ее. Да, впрочем, кто будет долго помнить однодневную сенсацию четырехлетней давности, какую-то невесту, давно уже ускользнувшую в спасительный мрак неизвестности? Газетные заголовки давно уже кричат о других бедолагах. Она тщательно оправила на себе зеленый шерстяной костюм с юбкой в складку. Этот костюм она надевала в церковь, и эмоций он вызывал не больше, чем остывшая каша. Но ведь Вито пригласил ее сюда не для того, чтобы любоваться ею?
Она рывком открыла тяжелую, створку резной двустворчатой двери и ступила на мягкий толстый ковер. Сдержать сердечный галоп никак не удавалось.
– Пятерка тебе за точность. – Вито легко поднялся из-за сверкающего стеклянного стола и не принужденно приблизился к ней. – Прошу садиться.
Неразборчиво пробормотав слова благодарности, Молли присела на самый краешек кожаного кресла очень странной формы. Сквозь тонированное огромное окно открывался сногсшибательный вид на город, но Молли не могла смотреть в окно. Она видела только Вито. Он улыбался, и что-то угрожающее почудилось Молли в его улыбке.
Вито мягко, по-кошачьи отошел обратно к столу. Выглядел он до странности буднично в своем темно-синем костюме в узкую полоску. Правда, присмотревшись получше, Молли отметила квалифицированную работу итальянского модельера: экзотический золотой галстук оттенял цвет глаз. Поймав себя на том, что опять думает о Вито, Молли густо покраснела и начала разглядывать ковер.
– Я очень благодарна тебе за вчерашний звонок, – неловко выговорила она, моля Бога, чтобы Вито не услышал в ее голосе той приниженности, которая ей самой была отлично слышна.
– Пожалуйста, выслушай сначала, что я хочу тебе сказать.
Молли кивнула, постепенно поднимая на него глаза. В поле ее зрения последовательно возникли ярко начищенные, ручной работы ботинки, длинные ноги в превосходно сшитых брюках, широкая грудь и плечи, которые выгодно подчеркивал элегантный двубортный пиджак, решительный подбородок… Прекрасно очерченные губы растянулись в ослепительной улыбке.
– Да, много воды утекло после нашего вчерашнего свидания, – лениво заметил Вито.
Он мурлыкал, как большой кот после удачной охоты. «Осторожно, осторожно, – звенел тревожный колокольчик в голове у Молли. – Таким голосом он уже говорил с тобой, помнишь, там, в доме Фредди, в мягкой постели, и гляди, что из этого вышло!»
Резким движением она подняла голову и увидела устремленные на нее темные, непроницаемые глаза Вито. С пылающими щеками она ждала, когда же он нарушит затянувшееся молчание.
– В истории с Найджелом виноват не я, – спокойно заговорил Вито. – Это я должен объяснить тебе прежде всего. Я дал ему отличный шанс, а он все проморгал. Так как в бизнесе он не силен, мои банкиры порекомендовали ему опытного бухгалтера. Но твой брат отказался от его услуг, как только было отстроено садоводческое хозяйство, и, возможно, отказался именно потому, что бухгалтер обращал его внимание на то, чего он не хотел замечать.
Молли молчала. Что она могла возразить? Деловая жизнь брата была ей совершенно неизвестна.
– Потом Найджел начал делать глупости, и мои банкиры написали ему. На том этапе еще можно было спасти его от финансового краха. Но он на их письма не отвечал. Тогда они приехали к нему в хозяйство, но он велел работникам сказать, что его нет на месте. А когда они пришли к нему домой, твоя невестка не пустила их на порог.
Молли облизала пересохшие губы.
– Твои банкиры ему угрожали.
– А как бы ты вела себя на их месте, пробегав за ним целый день? – раздраженно отозвался Вито. Разговор принимал опасный оборот. Чтобы не дать Вито возможности распространяться об очевидных промахах Найджела, Молли робко признала:
– Найджел вел себя очень глупо.
– Найджел – полный идиот! – категорически заявил. Вито. – И уж поверь мне, сага, нечего и думать – конечно, находясь в здравом уме – давать ему еще одну возможность выправиться.
– Он теперь все понял. Честное слово, он понял, – упрашивала Молли. – Он готов делать все, что ты велишь, лишь бы выкарабкаться.
– Он готов… А ты?
Молли смутилась:
– Но я ничего в садоводстве не смыслю.
Блестящие темные глаза не спеша скользили по ее встревоженному лицу.
– Я имею в виду не бизнес. Ты сказала, что ни сила, ни деньги не заставят тебя делить со мной постель. Я предлагаю тебе подумать еще раз, – мягко произнес Вито. – Если ты переберешься ко мне и будешь жить со мной, я устрою дела твоего брата; оставлю ему дом и позабочусь, чтобы он ещё раз не довел себя до такого безобразия.
Десять бесконечных секунд Молли сидела неподвижно, вытаращив зеленые глаза, изумленно открыв рот.
– Ты шутишь, – выдавила она, когда наконец смогла отлепить язык от нёба.
– Я хочу тебя, а ты хочешь вытащить брата из ямы. Честная сделка или злоупотребление властью? – с невыносимым хладнокровием сказал Вито. – Как назвать, решай сама.
Молли попыталась проглотить слюну, чтобы смочить пересохшее горло, но не смогла, хотела сесть поудобнее – не вышло.
– Ты ведь шутишь, правда?
– А что, разве похоже?
Она недоверчиво взглянула на него: лицо совершенно серьезное.
– Ну почему ты хочешь, чтобы я жила с тобой? – взмолилась она.
– Все очень просто, – с чуть извиняющейся улыбкой отозвался Вито. – Я не собираюсь держать тебя в качестве заложницы, чтобы Найджел хорошо себя вел. Я хочу, чтобы ты спала со мной в моей постели, носила одежду, которую куплю я, появлялась, на публике рядом со мной, ездила со мной, куда я захочу.
Молли услышала глухой и сверхъестественно редкий стук собственного сердца. Каждое слово Вито дважды отдавалось эхом у нее в ушах. Он предельно, ясно заявил о своих намерениях. Но для Молли поверить в возможность для себя подобной жизни было так же трудно, как в свою способность летать без крыльев. «Я хочу тебя», – он произнес это так спокойно, словно речь шла о выборе блюда в меню ресторана.
Вряд ли его страсть настолько сильна, что заставила его спланировать подобную сделку и таким образом затащить ее к себе в постель. Нет, конечно. Единственная причина – тупое упрямство самца смертельно уязвленного тем, что какая-то женщина посмела ему отказать! В конце концов, ведь она дала ему пощечину, и покинула его в доме Фредди, и не стала вести никаких личных разговоров с ним, когда он пришел к ней на работу… Вито к такому обращению не привык:
– То есть ты предлагаешь мне стать твоей содержанкой, – недоверчиво пробормотала она.
– Молли, какие старомодные выражения ты выбираешь, – поморщился Вито. – Совместное проживание – это так обычно в наше время.
– Ты говоришь о тех, кто свободно принимает решение жить вместе!
– У тебя тоже есть выбор.
– Но обычно те, кто решает жить вместе, питают какие-то чувства друг к другу! – раздраженно бросила Молли.
– Тогда как я предлагаю тебе чисто деловое соглашение. Видишь ли, о силе твоих чувств я получил представление, когда мы поженились, и у меня остались не самые светлые воспоминания, – с иронической улыбкой рассуждал Вито, – Гораздо больше меня впечатлило твое поведение в постели две недели назад…
Молли содрогнулась от отвращения, ее душила обида.
– Я поняла: ты устроил эту встречу, только чтобы унизить меня. Что заставило тебя полагать, будто я готова предложить свое тело в обмен на безопасность моей семьи?
– Ты сама подала мне вчера такую идею.
– Я?.. – задохнулась от возмущения Молли.
– Давай-ка я распоряжусь, чтобы принесли кофе, а ты тем временем хорошенько оцени грозящую тебе опасность: в какую пропасть греха и порока ты скатишься, проведя со мной несколько месяцев…
На щеках у Молли выступили красные пятна. Она не оценила остроумия Вито и решила уйти. Резко и гневно поднялась она с кресла, и в то же мгновение земля ушла у нее из-под ног, в глазах потемнело, комната завертелась вокруг нее… Сильные руки подхватили падающую Молли и бережно усадили обратно в кресло.
– Ну как, лучше?
Вито склонился над ней, с беспокойством оглядывая ее внезапно побледневшее лицо. Молли не сразу смогла остановить на нем блуждающий взор.
– Похоже, это был обморок.
– В жизни не падала в обморок.
Вито медленно выпрямился. Вид у него был непривычно встревоженный.
– Пойду принесу тебе стакан воды.
– Должно быть, я слишком резко вскочила. Я ничего не ела с утра. – А на завтрак выпила только чашку кофе, договорила она про себя. Конечно, если понервничать и поволноваться на пустой желудок, недолго и до обморока.
Ее пальцы ощутили влажную прохладу запотевшего стекла. Ужасно глупо и досадно, что ей не удалось уйти эффектно, как она хотела.
– Ну и как ты теперь?
– В полном порядке, – скованно произнесла Молли. – Я хотела уйти…
– Дело твое. – Вито подошел к высокому окну. Солнечные лучи освещали его надменную черноволосую голову, играли на красиво вылепленных скулах, на беспощадно сжатых губах. Он посмотрел прямо на Молли, и она увидела отблеск солнца в его золотых глазах.
– Имей в виду только, что я не стану предлагать дважды.
– Лучше бы ты вообще не делал этого. Как у тебя совести хватило даже подумать, что я соглашусь! – с жаром откликнулась, Молли.
– Совесть меня не мучает, Молли. Когда я чего-либо хочу, то делаю все, что требуется, чтобы получить желаемое. Не я, а ты привнесла во все это оттенок торговли…
– Я?! – негодующе перебила она.
– Ты пришла сюда только ради своего брата.
Гордо выпрямившись, Молли величественно поднялась с кресла.
– Я рада, что ты наконец понял это.
– Меня восхищает твое мужество. Вероятно, ты ощущаешь в себе достаточно сил, чтобы поддержать Найджела и Лину во всех выпавших на их долю испытаниях, – негромко, говорил Вито ей в спину. – Сами-то они слабоваты. Пасуют перед лицом надвигающихся невзгод. И уж поверь мне, так называемые угрозы моих банкиров – детский лепет по сравнению с тем, как вскоре поведут себя остальные кредиторы Найджела.
Молли невольно остановилась, не успев взяться за ручку двери.
– Что ты такое говоришь?
– Я говорю, что, как только мои люди пустят с молотка садоводческое хозяйство, другие кредиторы Найджела испугаются за свои деньги и набросятся на него, как саранча. Потом, само собой, суд, судебные исполнители…
Молли немедленно представила себе, как, огромный, бесцеремонный и грубый мужлан вырывает у Фионы из рук её плюшевые игрушки. У нее заныло под ложечкой. Судебные исполнители. Пугающий итог невыплаченных долгов. Она ничего не знала о судебных исполнителях, но одно упоминание о них сковало ее холодным, липким ужасом. Она медленно обернулась к Вито. По его лицу расплывалась широкая улыбка. Гнев душил Молли, она чувствовала себя марионеткой, которой управляет при помощи невидимых нитей опытный кукловод.
– Зачем тебе женщина, которая тебя ненавидит?
– Сделай милость, ненавидь меня так же, как две недели назад в доме Фредди, и у меня от счастья вырастут крылья, – с непробиваемым спокойствием отозвался Вито.
Глава пятая
– Не знаю, почему я все еще здесь! – скрежеща зубами, вскричала Молли.
Но она, конечно, слишком хорошо это знала. От Вито зависело, чтобы исчез кошмар, нависший над Найджелом и Линой. В его власти было сотворить чудо и вернуть целую семью к нормальной, счастливой жизни. Но в его власти было также заставить Молли сидеть в его паршивом вычурном офисе, где она ощущала себя попавшим в западню зверем. Вот это, пожалуй, было ужаснее всего.
Ведь Молли на собственной шкуре убедилась, что для такого циничного самца, как Вито, секс вовсе не проблема/Почти все женщины были доступны ему, и очень немного нашлось бы таких, которые бы ему отказали. Столько красавиц желали его, ну что он в ней-то нашел?
Месть, неожиданно догадалась Молли, вот в чем все дело.
– Тебе что, доставляет удовольствие, когда ты вынуждаешь меня пренебречь всеми моими убеждениями? – выпалила она.
– А тебе доставит удовольствие, если я вытащу из ямы твоего незрелого, безответственного и совершенно ненадежного братца? Ведь это идет вразрез со всеми моими убеждениями. Если ты считаешь, что подчиняешься моей власти, лучше тебе уйти, – посоветовал Вито. – Молли, это чистый бизнес. Эмоции здесь ни при чем.
Молли тряхнула головой, ее зеленые глаза лихорадочно блестели.
– А какое место в нашей сделке занимает Пандора?
Вито замер, но не отвел взгляда и не изменился в лице.
– Никакого. Есть еще вопросы?
Молли глядела сквозь него, выключив его из поля зрения, она предпринимала нечеловеческие усилия, чтобы казаться спокойной. Вопрос о Пандоре занимал ее больше всего, она обязана была задать его, пусть даже с чувством, что острый нож бередит ее открытые раны.
В дверь тихонько постучали; наконец-то глоток свежего воздуха, наконец можно отвлечься.
Вито поставил поднос на низенький столик рядом с креслом Молли. Чай, тосты с маслом… Как дико все это видеть после такого разговора!
– Думаю, тебе следует поесть.
– Мне бы чего-нибудь крепкого вместо чая, – нервно призналась она.
– Я в офисе ничего такого не держу.
Сконфузившись, Молли принялась разглядывать причудливый восточный чайный прибор, а потом все-таки налила себе чаю, потому что, конечно, про спиртное она говорила не всерьез. Вито подвинул к ней тарелку с тостами.
– Нет, спасибо.
– Не дури, – сухо сказал Вито.
Молли отломила кусочек тоста, недоумевая, зачем ему непременно надо накормить ее, но крайнее волнение не давало ей возможности делать какие-либо выводы. Она жевала тост в полном молчании.
– Я не хочу, чтобы ты сегодня возвращалась к себе домой.
Молли поперхнулась последним куском тоста, закашлялась, с трудом проглотила.
– Ты с ума сошел!
– Я распоряжусь, чтобы на месяц тебя подменили на работе за мой счет. Твой шеф найдет кого-нибудь на твое место…
– Я не могу вот так просто бросить на произвол судьбы мистера Вудса, – в панике запротестовала Молли.
– С твоей работой справится любой секретарь.
– Вито…
– Сегодня же ты переберешься ко мне, а завтра утром я поеду и навещу Найджела. Чем дольше ты будешь тянуть с переездом, тем дольше он будет в подвешенном состоянии.
Молли побледнела, вспомнив, в каком удрученном настроении она видела Найджела вчера вечером.
– Но я…
– Я пришлю в твою квартиру бригаду грузчиков самое позднее в понедельник.
Молли возмутилась. Вито распоряжается ею, как своей собственностью.
– Нет, это совершенно лишнее.
– Позволь мне решать, что лишнее, а что нет. – Вито поднял ее с кресла и легонько провел кончиком пальца по ее крепко сжатым тубам.
Молли встрепенулась, как норовистая лошадка на старте, и откинула голову, чтобы уклониться от его прикосновения. Он сильными пальцами захватил ее узкие запястья и притянул ее еще ближе к себе.
– Не трогай меня, – твердо сказала Молли, Блестящие темные глаза пристально смотрели на нее.
– Меня не привлекают вынужденные жертвы, сага.
– А чего же ты ждал?
– Сам не знаю. – Неожиданно уголки его большого чувственного рта приподнялись в насмешливой ухмылке. – Должен признаться, что так далеко вперед я не загадывал.
Их разделяло всего несколько дюймов, и Молли поняла, что никакая сила сейчас не заставит ее отдалиться. Самый запах его—свежий, теплый, мужской – гипнотизировал ее, и она не могла двинуться с места. Да что там! Она глаз не могла от него отвести, дыхание у нее сбивалось, сердце стучало как барабан. Он обнял ее. Ее глаза распахнулись еще шире, она почувствовала всем враз напрягшимся телом его готовность к любви и испустила приглушенный возглас. Руки Вито скользнули ниже, смяли юбку, подняли Молли в воздух, и ее губы раскрылись и затрепетали в плену его жадного рта. Она обвила руками его шею. Но тут он осторожно опустил ее на ковер, продолжая крепко прижимать к себе сильной рукой, поглаживая по трепещущей спине. Его глаза метали золотые стрелы, смуглое лицо казалось темнее, чем обычно.
– Dio… Когда ты сюда вошла, ты была вылитая Жанна д'Арк перед сожжением.
– Вито…
Он продолжал разглядывать ее с добродушной усмешкой.
– Ты была так соблазнительно закутана в этот бесформенный зеленый твид почти с головы до пят. К сожалению, у меня хорошая память, сага. Я навсегда запомню тебя в моей футболке, из которой ты едва не выскользнула.
Как только он ослабил объятия, Молли вскинула руки, готовая оттолкнуть его. Ее раздирали противоречивые чувства. Подумать только, он опять так ее целовал, что она до сих пор не может отдышаться, а она ничего не сделала, чтобы помешать ему! Он с легкостью лишил ее власти над ее собственным телом.
– Я ни в коем случае не хотел тебя унизить, позвав сюда, – спокойно протянул Вито. – И наше прошлое тоже ни при чем. Оно мертво, оно ушло, а мы живы. Я не переставал желать тебя с той самой снежной ночи в доме Фредди…
– А если ты чего-нибудь хочешь, ты должен это получить, – сдавленно пробормотала Молли. – Неважно, какой ценой.
Он потянулся за мобильным телефоном, не спуская с Молли непроницаемых глаз.
– Скажем так: я готов заплатить за удовольствие жить с тобой, но я бы намного больше уважал тебя, если бы ты пришла ко мне по доброй воле и без предварительных условий.
Молли скрестила руки на груди из страха, что Вито заметит, как они дрожат. Меньше чем за час он перевернул всю ее жизнь и ведет себя так, будто это в порядке вещей. В общем, его можно понять: он никогда не испытывал подобных потрясений, богатство гарантировало его от большинства неудобств, которые отравляют жизнь простым смертным. Ему достаточно позвонить по телефону – и за определенную цену он получит все, что душе угодно. Только теперь Молли по-настоящему осознала – опять эта ноющая боль под ложечкой, – что как раз так он поступил и с ней.
Нетерпеливо хмурясь, Вито поднялся на ноги.
– Боюсь, что сегодня я буду занят до конца дня, а вечером у меня деловая встреча. Мой шофер отвезет тебя. По дороге притормози у «Хэрродс» и купи, что тебе понадобится на ночь. – Бросив иронический взгляд на ее вспыхнувшее лицо, Вито достал бумажник. – Пожалуйста, не стесняйся, трать сколько захочешь. В конце концов, Найджел будет стоить мне гораздо больше, так что не будем экономить на мелочах.
Руки Молли непроизвольно и молниеносно сжались в кулаки. Тяжело дыша, она стояла против Вито, готовая испепелить его взглядом, из последних сил сдерживая гнев.
– Никогда не прощу тебе того, что ты сейчас со мной делаешь!
Ничуть не тронутый этим заявлением, Вито запихнул огромную пачку банкнот в сумочку Молли, повесил ее Молли на плечо и положил бестрепетную ладонь на ее узкую спину, мягко подталкивая к двери.
– Имей в виду одно, Молли: Жанну д'Арк сожгли на костре. Поэтому она вряд ли может быть примером для подражания тому, кто собирается жить.
Одетый в форменную одежду шофер уже ждал ее в приемной. На лифте они спустились в подземный гараж. Открывая перед ней дверцу лимузина, шофер спросил:
– Мы едем прямо домой, мисс Баннистер?
– Нет, мне велели сначала посетить «Хэрродс», – глухо ответила Молли, вне себя от ярости.
Вито не мог так поступить с ней, нет, он не имел права так поступать! А тут еще Жанна д'Арк! Молли стиснула зубы. Она, сама позволила ему обращаться с ней как с вещью, потворствовала собственному падению, потому что из-за мягкосердечия не могла спокойно смотреть на разорение семьи брата. Она очень любила своих племянников, а они и так уже пострадали. Впереди их ждут еще более горькие испытания, если не вмешается Вито.
Да, конечно, Найджел и Лина и сами приткнутся где-нибудь, даже если она не поможет им, но тогда не избежать обид и взаимных упреков. Сколько времени, к примеру, Найджел просидит без работы? На какую работу вообще он может рассчитывать, не имея никакой квалификации? Да и не всякий брак выдержит проверку на прочность нищетой и безработицей.
Покупки в «Хэрродс» Молли сделала с рекордной скоростью. Она приобрела смену нижнего белья, кое-что по мелочи из косметики и задержалась только из-за ночной рубашки.
Огден, дворецкий Вито, распахнул перед ней парадную дверь особняка прежде, чем она успела выйти из лимузина.
– Добрый день, мисс Баннйстер. Осмелюсь заметить, как приятно снова видеть вас здесь.
С горящим от смущения лицом Молли отказалась от чая и поднялась по лестнице следом за величественным Огденом. Последний раз она, видела Огдена в свою брачную ночь, точнее, он видел, как она спускалась по этой самой лестнице, таща за собой два туго набитых чемодана. Тогда он пришел в ужас.
– Не делайте этого… Прошу вас, мадам, не делайте этого! – воскликнул он, не скрывая сильнейшего волнения, исказившего его обычно бесстрастное лицо.
– А Вито вы тоже пытались удержать? – всхлипывала Молли.
Огден, должно быть, чувствовал себя тогда ужасно неловко, потому что никто, и тем более слуга, никогда не осмелился бы в чем-либо препятствовать Вито. Молли столько раз сама видела, как съеживались сильные мужчины, когда в комнату входил Вито. Его блистательные маневры в мире больших денег вселяли священный трепет в души его служащих. Да и в своем лондонском доме Вито пользовался безоговорочной любовью и преданностью всех без исключения слуг, самые старшие из которых, ввиду их долгой и верной службы, по праву могли считаться хранителями семейных традиций.
– Он был невероятно одиноким и замкнутым ребенком, – рассказывал ей Фредди в один из ее приездов. – Отец был вечно занят работой, его и дома не бывало – все разъезжал по делам, а мать, моя племянница… Гм… Чтобы не сказать большего, Оливия была женщина весьма строгих правил, она считала совершенно излишним нежить и баловать детей. Она полагала, что Вито надо держать в ежовых рукавицах, никогда не выказывала своей любви к нему… по-моему, этого она просто не умела. Видишь ли, ее воспитывали точно также.
Тогда его рассказ, произвел на Молли сильное впечатление и отчасти объяснил ей странности в поведении Вито. Он не выставляет напоказ свои чувства, твердила она себе. Конечно, он любит ее, просто ему неловко, говорить вслух о таких вещах. Он предпочитает все держать внутри себя, таков уж его темперамент. Господи, как же она была слепа, как исступленно оправдывала его во всем с тоской подумала она.
Огден деликатно откашлялся. Очнувшись от тягостных размышлений, Молли отметила для себя, что Огден все время почтительно ожидал, пока она первая войдет в широко распахнутую дверь апартаментов хозяина. Все ясно: Вито уже распорядился, что спать она будет именно здесь. Покраснев, Молли переступила порог, заметив мимоходом, что изящная гостиная заново отделана и обставлена.
– Мистер Кристобальди сказал, что вы, возможно, пожелаете отдохнуть перед обедом, – объяснил Огден.
Молли почувствовала внезапное желание скатиться по лестнице и бежать без оглядки, покуда хватит сил.
И опять прошлое нахлынуло на нее…
Их отношения осложнились задолго до свадьбы, но в этом Молли винила только себя. В течение четырех месяцев после обручения почему-то вместо счастья она ощущала все возрастающую тревогу и незащищенность. Вписаться в мир Вито оказалось куда сложней, чем ей представлялось сначала, особенно учитывая постоянное присутствие Пандоры.
Да и в родительском доме ей приходилось все труднее и труднее. Вито не пожелал, чтобы брачную церемонию совершал отчим Молли, и пригласил другого священника. Обозленный тем, что его обошли, преподобный Джордж Гилпин язвительно заметил, что, возможно, мистеру Кристобальди проще будет венчаться где-нибудь в другом месте. Вито с радостью ухватился за его идею и решил венчаться в Лондоне, а свадьбу играть в своем городском доме. Все родные Молли страшно оскорбились, и обстановка стала окончательно невыносимой.
Молли плакала, упрашивала, умоляла уступить; тогда-то между ними и пробежал холодок отчуждения. Она была потрясена его высокомерным нежеланием покончить дело миром; ее пугало холодное молчание в ответ на ее, быть может, слишком настойчивые уговоры. Потом он на три долгих недели отбыл в джунгли Индонезии, а перед отъездом совершенно сокрушил ее, сказав, что своими детскими капризами и нытьем она уже истощила запасы его терпения.
– Так что, пока меня не будет, приведи себя в порядок, а не то о свадьбе можно и не беспокоиться, – угрюмо предупредил он.
Назавтра он позвонил ей с другого края света, извинялся, клялся, что ничего такого не имел в виду, что все это только слова, но Молли уже не могла вполне оправиться от холодного гнева и злого языка Вито, впервые обращенных им против нее. Она была так безнадежно влюблена в него, так отчаянно боялась его потерять… С того самого дня ее не оставлял унизительный страх, что Вито вдруг передумает и не женится на ней.
Потом наконец настал день свадьбы, благополучно завершилась брачная церемония, и Молли была пьяна от облегчения и радости, что все уже позади. Она пребывала наверху блаженства, ее переполняло счастливое возбуждение, свадебный прием шел к концу, и вдруг Вито исчез. Она, конечно, кинулась его искать, ей послышался его голос, и она побежала по коридору к библиотеке на первом этаже и уже готова была, сдерживая улыбку, войти в полуоткрытую дверь…
Но тут Молли услышала голос Пандоры, какого еще никогда не слыхала. При ней Пандора так не разговаривала… Она остановилась, пальцы замерли на ручке двери. Она ничем не выдала своего присутствия. Охваченная недобрыми подозрениями, она стояла у двери и думала, что правильнее всего было бы тихо отступить и бежать, пока никто из них не уличил ее в подслушивании…
Молли тяжко опустилась на лимонного цвета диван, обитый парчой, и всеми силами старалась не вспоминать больше об этом ужасном моменте прозрения. Глаза под сомкнутыми веками страшно болели. Нечеловеческим усилием воли она запретила себе думать о том, что тогда случайно услышала.
– Все потому, что она может родить тебе детей… А я не могу… иначе ты бы на ней ни за что не женился! – истерически всхлипывала Пандора. – О Боже, я не вынесу этого – я не смогу, не захочу делить тебя с ней!
– Между нами все останется по-прежнему, – уверял ее Вито тихим глубоким голосом, в котором было столько чувств, доселе незнакомых Молли. Она и не подозревала, что он может так говорить. – Ты всегда будешь в моем сердце, я всегда буду рядом с тобой, если тебе будет нужно. Обещаю.
Содрогаясь от воспоминаний, Молли с приглушенным стоном рухнула лицом в пуховую подушку. Они разговаривали как любовники, насильно разлученные жестокими обстоятельствами. Пандора плакала, будто у нее вот-вот разорвется сердце, а Вито казался совершенно незнакомым Молли человеком, способным на заботливость и нежность.
Должно быть, их отношения давно уже не ограничивались простой дружбой, но они ловко скрывали свой чувства и на людях, вели себя как ни в чем не бывало. Чудовищное предательство! Значит, Вито взял в жены ее, а не Пандору, потому что она могла родить ему наследников, а Пандора – нет. Было очевидно, что они ни в коем случае не прекратят свою тайную связь из-за женитьбы Вито.