355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линн Грэхем » Мой нежный враг » Текст книги (страница 5)
Мой нежный враг
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:53

Текст книги "Мой нежный враг"


Автор книги: Линн Грэхем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Лисандер побледнел. «Если твой брак закончится разводом, я буду винить себя». Должно быть, Вирджиния всегда хотела для приемного сына счастья. Уважение к его личной жизни требовало молчать, однако болезнь заставила ее задуматься о будущем, которого у нее могло не быть. Он должен был догадаться, что его мать втайне мечтает о внуках. Лисандер встал и подошел к окну.

– Заботься об Офелии, не позволяй делам стать предлогом, чтобы пренебрегать ею. Это все, – пробормотала Вирджиния, – обещаю, я больше ни слова не скажу.

Она попросила Лисандера рассказать ей о поместье, но он никак не мог забыть ее пожелание. Такое вмешательство в его личную жизнь было беспрецедентным и всколыхнуло прежние волнения, которые он старательно подавлял. Неужели мать знает что-то о своем состоянии? Лечение проходит успешно, но, может быть, у Вирджинии есть причины подозревать, что жить ей осталось недолго?

От одного взгляда на владения Лисандера у Офелии перехватило дыхание. Остров Кастрос был красив и покрыт буйной растительностью.

Живописная рыбацкая деревня расположилась на одном конце острова, а потрясающий современный дом Лисандера – на другом, в значительном отдалении. Деревню и дом соединяла вьющаяся лента дороги. Особняк выходил на роскошный пляж с белым песком, окруженный сосновым лесом. Офелию встретила прислуга, которая не знала, как угодить хозяйке. На затененной террасе был сервирован изысканный ужин, и даже сам повар пришел узнать, понравилась ли еда. Офелия была поражена до глубины души.

Но когда наступила ночь и никаких известий от Лисандера не поступило, внимательный осмотр дома произвел на нее совсем другой эффект. Хозяйская спальня отличалась роскошью. Шкафы в гардеробной комнате были заполнены огромным количеством новой модной одежды, комплектами шелкового женского белья всех размеров. В прилегающей ванной комнате стояла эксклюзивная косметика и парфюм. До Офелии медленно дошло, что этот дом – рай для повесы, где Лисандер развлекал множество женщин.

Она по-другому оценила массивную кровать, огромное количество зеркал и освещение. Его спальня была просто комнатой для удовольствий! Не надо долго гадать, чтобы понять, как он развлекается в перерывах между сделками! А потом благодарит этих женщин за услуги. Офелия подумала о своем ожерелье и вздрогнула от неприязни.

К полуночи она разложила свои вещи в комнате для гостей в дальнем конце дома. Надо установить границы и соблюдать их. К сожалению, она уже позволила Лисандеру руководить собой. Он вырвал ее из привычной жизни, привез на остров и бросил. Где он сам? И что делает?

Утром следующего дня ей сообщили о прибытии Лисандера задолго до того, как она увидела вертолет над пляжем. Прислуга бегала туда-сюда, в воздухе повисло ожидание. Лисандер рассердился, не увидев Офелию в холле. Она должна была встречать его – ведь это так просто! Неужели она совсем не представляет, как доставить удовольствие мужчине не только в постели?

– Где моя жена?

Получив ответ, он не поверил услышанному и, подойдя к двери гостевой комнаты, постучал. Как мужчина, избалованный вниманием многочисленных женщин и обладающий большой властью, он мог бы не стучать. Но я не такой, подумал Лисандер.

По другую сторону двери Офелия собралась с силами ради решающего поединка.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Да? – холодным тоном спросила Офелия, когда дверь широко распахнулась. Она увидела Лисандера и сразу ощутила его мощное обаяние, способное разбудить ее желание. От одного присутствия мужа у нее перехватило дыхание.

Густые черные ресницы скрывали его пронзительный взгляд, на губах играла восхитительная улыбка. Голубые глаза Офелии горели как звезды. Ее крошечная фигурка излучала такое напряжение и тревогу, что гнев Лисандера сразу испарился. Он подошел к ней и заключил в объятия.

– Черт возьми... Я уже думал, что никогда не доберусь сюда, yineka тои!Я с позавчерашнего дня не целовал тебя. – Он подхватил ее на руки и вышел из комнаты. – Теперь я в твоем полном распоряжении.

Лисандер стал целовать жену, и она почувствовала, как пробуждается ее тело. Муж внес Офелию в спальню и положил на кровать. Завернув кверху топ и еще быстрее расправившись с кружевами и шелком, которые прикрывали грудь, он стал поочередно ласкать набухшие розовые бутоны.

Сердце Офелии выбивало бешеную дробь, ее охватила такая буря желания, что все на свете потеряло смысл. В затуманенном сознании мелькнула мысль, что ей знаком приятный запах, который она уловила. Смутное беспокойство охватило женщину. В тот самый момент, когда Офелия была готова взорваться от удовольствия, она вспомнила, что это аромат женского парфюма, а не мужского одеколона.

– Ты был с кем-то еще... – в шоке произнесла Офелия.

– Что ты сказала?

Офелия дрожащими руками поправила топ и сползла с кровати. Как можно быть такой глупой? Она окинула взглядом комнату, которую сама же определила как площадку для сексуальных игр, а не для постоянных отношений.

– Что случилось? – Лисандер внимательно смотрел на жену.

– Так вот почему ты остался в Афинах на ночь. Ты был с другой женщиной. – Офелия дрожала и едва держалась на ногах от охватившей ее слабости.

Лисандер молчал. Он не понимал, откуда взялось такое обвинение, и не собирался отвечать на него. Метаксис никогда не объяснял и не отрицал подобных заявлений, и эта политика успешно служила ему много лет.

– Как ты смеешь стоять и смотреть на меня так, будто я потеряла разум!

– А чего ты ждешь? – холодно поинтересовался он. – Только что мы занимались любовью, потом ты вдруг вскакиваешь и начинаешь ссориться.

– Ты такой же бесчувственный, как скалы на пляже! – Ее негодование росло пропорционально его хладнокровию.

– Зато у тебя чувств хватит на двоих, glikia той.

Эти слова прозвучали для Офелии как отрезвляющая пощечина. Его не волнуют ее переживания.

– Твой пиджак пахнет женским парфюмом, – решительно заявила Офелия, давая мужу еще один шанс объясниться.

Лисандер пожал плечами, высокомерно подняв голову.

– Я не участвую в подобных сценах.

– Ты был с кем-то прошлой ночью? Я имею право знать.

– У тебя нет никакого права...

– Есть. – Офелия сжала кулаки. – Потому что мы женаты. Если бы наши отношения были платоническими, а брак существовал бы лишь на бумаге, у меня не было бы права задавать подобные вопросы. Но у нас все по-другому.

– Без комментариев.

Для Офелии это была последняя капля. Она схватила графин с водой и бросила в мужа. Лисандер уклонился, и графин ударился о стену.

– Мне надо в душ, – надменным тоном сказал Лисандер. – Надеюсь, когда я вернусь, ты остынешь, ylneka тои.

Не жди, – язвительно ответила Офелия.

Лисандер злился на жену. Как она посмела кричать и швырять в него посуду? Если бы она не была его женой, он бы выгнал ее. Нет, он не станет этого делать, пока она не извинится, пока не станет умолять в постели удовлетворить ее желание.

– Эти комнаты говорят о твоем отношении к женщинам, – с осуждением заявила Офелия. – Ты просто презрительно используешь нас.

– Откуда такие выводы? – В его глазах опять появился металлический блеск.

– Шкафы набиты модной одеждой разных размеров. Это плата за услуги? – У нее дрожал от напряжения голос. – Ты предпочитаешь покупать секс, расплачиваясь очень дорогими подарками?

Такое обвинение привело Лисандера в ярость.

– Богатство предполагает щедрость. Я хочу, чтобы мои гости получали удовольствие, и не буду извиняться за это. Будь осторожна – ты обошлась мне намного дороже любой другой женщины за то короткое время, что мы знакомы.

Это была откровенная насмешка. Офелия застыла на месте от оскорбительной правды, на щеках появились красные пятна гнева. Не быть ни заемщиком, ни кредитором – одно из любимых бабушкиных правил. И Офелия прекрасно понимала, что обязана Лисандеру оплаченными счетами, ремонтом, одеждой и украшениями, которые он купил ей.

– Но я даже не собиралась встречаться с тобой, никогда не собиралась выходить за тебя замуж и появляться на этом острове, бросив дом, сад и Хэддока, – прошептала Офелия.

– За те деньги, что ты получила и еще получишь, можно чем-то пожертвовать, – холодно обронил Лисандер.

Дверь в ванную комнату захлопнулась. Офелия схватила его пиджак и уткнулась носом в дорогой материал, как ищейка. Легкий аромат изысканного парфюма мог остаться на ткани только в результате близкого контакта.

В желудке что-то болезненно сжалось. Офелия закрыла глаза. Он был с другой женщиной. Естественно, Лисандер не станет отвечать на ее вопросы, не станет защищаться, извиняться и обещать, что такое не повторится. Он считает, что у него есть право поступать так, как ему нравится.

Но почему у нее такое ощущение, словно ее сердце проткнули штыком? Почему она дрожит? Почему в груди такая адская боль? В конце концов, ее муж ведет себя так, как следовало предположить. Аристид Метаксис никогда не ограничивался одной партнершей, а Лисандер – его сын.

Офелия заставила себя встать. Сейчас не время анализировать свои эмоции, надо решить, что делать. Интересно, в какой момент деньги вдруг показались ей настолько важными, что она решилась на такой опрометчивый поступок? Выход из неприятной ситуации показался ясным и простым.

В комнате, где она провела предыдущую ночь, Офелия достала из сумки вещи, которые привезла из дома. Ей ничего не надо от Лисандера, она вообще не хочет иметь с ним дел.

Kiria * Метаксис... Могу я вам помочь?.. – Стамитос, шеф службы безопасности, проходил через холл, когда там появилась Офелия.

– Я хочу поехать в деревню. Машину поведу сама.

Стамитос настоял на том, чтобы донести ее сумку, и лично проводил в гараж. Офелии хотелось уехать раньше, чем Лисандер поймет, что ее нет. Она поинтересовалась, ходит ли отсюда паром до одного из крупных островов. Пожилой мужчина сообщил, что паром будет завтра рано утром. Женщина выбрала черную спортивную машину, марку которой не разобрала, бросила сумку на пассажирское сиденье и протянула руку за ключом.

– Позвольте мне отвезти вас, это скоростное авто. – У Стамитоса был обеспокоенный вид.

– Я справлюсь. – Офелия прыгнула в машину, отрегулировала сиденье и развернулась, как заправский водитель.

В ярко-голубом небе светило полуденное солнце. Машина мчалась по дороге мимо буйных лесных зарослей с одной стороны и сверкающей морской глади – с другой. Офелия решила снять комнату в деревне на ночь. Она задумалась, хватит ли ей денег, и резко нажала на тормоз, чтобы не столкнуться с козами на дороге. Задние колеса занесло. На пути показалось массивное дерево, и, как в замедленной съемке, машина с металлическим скрежетом зацепилась за ствол и только потом остановилась.

Сердце Офелии едва не выскочило из груди. В ужасе она вышла из машины, чтобы оценить повреждения. Со стороны пассажирского сиденья красовалась вмятина, блестящая краска поцарапалась. Интересно, во сколько обойдется ремонт?

В деревне Офелия припарковалась у таверны, на втором этаже которой сдавались комнаты. В тени огромного орехового дерева мужчины разговаривали и играли в нарды. Когда она подошла к бару и спросила про номер, установилась тишина. Все знали, что автомобиль – игрушка Лисандера, все заметили повреждение, и все пошутили насчет женщин за рулем. Послышался свист, смех и комментарии. У Офелии запылало лицо, и она пожалела, что не бросила машину на дороге. Официантка спросила, все ли у нее в порядке, и предложила чаю. Ее проводили в уютную комнату с деревянными полами и светлыми занавесками, которые трепетали от морского бриза. Офелии было жарко, и она решила принять душ, а не сидеть и упиваться своими страданиями...

Лисандер, который гордился своим абсолютным самообладанием, увидел пустующее место, где раньше стоял его любимый спортивный автомобиль, и зарычал, едва не ударив кулаком о стену. Прошло менее трех дней, как он стал мужем, а жена уже бросила его. Лисандер видел ее отъезд. В браке все оказалось намного сложнее, чем он себе представлял. Для мужчины, привыкшего к постоянному вниманию и лести со стороны женщин, такое отношение стало шоком. Партнерши никогда прежде не оставляли Лисандера, хотя многим из них он давал хороший повод для этого. Метаксис ничего не понимал. С чего случайный запах парфюма стал доказательством секса на стороне? Это чертовски оскорбительно! Ну почему он выбрал ту единственную женщину, которая не желает жить в роскоши на прекрасном уединенном острове?

Лисандер проехал две сотни ярдов по дороге и остановился, увидев следы шин на обочине и остатки черной краски на стволе дерева. В душе все сжалось. Она попала в аварию, и никто не сказал ему об этом! Он добрался до деревни, остановился у своей машины и вышел. Пожилые мужчины под ореховым деревом приветствовали его.

– Где моя жена? – спросил Лисандер. Его охватила ярость, когда он узнал, что она сняла здесь комнату. Перескакивая через две ступеньки, он взлетел по лестнице и постучал в дверь.

После душа Офелия завернулась в простыню и прилегла на кровать. Она решила, что принесли чай, и распахнула дверь.

– Что ты здесь делаешь? – Офелия сделала шаг назад.

Даже этот вопрос звучал для Лисандера унизительно. Он поймал себя на мысли, что не хотел бы, чтобы другой мужчина видел эти спутанные золотистые волосы, полную грудь и стройные ноги.

– Тебе следовало спросить, кто, прежде чем открывать дверь. Оденься.

– Я не вернусь, Лисандер. – Офелия отступила к кровати. – Завтра я сажусь на паром и возвращаюсь домой.

– Я не позволю тебе.

– Ты можешь подать на меня в суд, обанкротить. Делай, что хочешь, – предупредила Офелия. – Это ни к чему не приведет. Мне не нужны твои деньги, мне больше не нужно мое наследство. Я мечтаю вернуться к своей прежней жизни.

Лисандер сделал глубокий вдох. В ее взгляде читались искренность и решительность. Побег затевался не ради привлечения внимания к себе. Офлия действительно решила бросить его. Впервые в жизни Лисандер боялся, что не сумеет сдержаться. Он всегда точно знал, что делает, а сейчас растерялся.

– Ты должна жить со мной.

– Не хочу показаться грубой, но жизнь с тобой – ад.

Лисандер замер, словно получил пощечину. В комнате повисла напряженная тишина.

Офелия бросила на него встревоженный взгляд. Метаксис понял, что она боится его реакции, ведь он мог отнести ее в машину и все проблемы решить наедине, в четырех стенах собственного дома. Лисандер сжал кулаки и решил сосредоточиться на главном.

– Весь сыр-бор разгорелся из-за того, что ты уловила запах парфюма на моем костюме?

Офелия покраснела и кивнула.

Громкий смех мужа заставил ее вздрогнуть.

– Разве ты не понимаешь, что после твоего интервью средства массовой информации будут следить за мной день и ночь в надежде поймать на измене? Такие скандалы повышают тираж газет, и ты сразу узнаешь, если я заведу роман.

Офелия испуганно посмотрела на него. Такая мысль не приходила ей в голову. Значит, она ошиблась, он не был с другой женщиной. Но она уже решила оставить его, и эта новость не должна повлиять на нее. И все же мысль о том, что муж сохранил ей верность, принесла облегчение.

– Давая интервью, я не думала об известности, – призналась Офелия. – Я просто хотела тебя завести. – Теперь ее план казался ей самой ребячеством. – Если я разозлю тебя, ты перестанешь требовать от меня притворяться твоей женой и отпустишь.

– Но ты спала со мной, и, похоже, тебе понравилось. Как это вписывается в твой сценарий?

Офелия сделала такой глубокий вдох, что едва не задохнулась, и густо покраснела.

– Я не хочу обсуждать это и не понимаю, почему все так запуталось. Я согласилась выйти за тебя только потому, что надеялась: это поможет мне найти сестру. Я должна поделиться с ней наследством. Деньги от продажи дома пошли бы на ее поиски.

– Твоя сестра? Ты хочешь найти ее? – Лисандер был в замешательстве. – Где она? Я не понимаю.

Офелия рассказала ему, как потеряла Молли, как у нее появилась надежда узнать что-либо из письма, которое ей вручили вдень свадьбы.

– Но в письме было второе завещание, а о существовании сестры – ни слова.

– Бабушка всегда стыдилась, что Молли – незаконнорожденная. В письме была лишь короткая записка, что ее удочерили. Думаю, бабушка устроила все это, чтобы я вышла за тебя замуж. – Слезы брызнули из глаз Офелии. – Как мне теперь искать сестру? Я даже не знаю ее фамилии.

– Я помогу тебе. Есть разные способы для этого. Надо было раньше довериться мне. – Лисандер видел печаль в ее глазах и чувствовал себя неуютно.

– Довериться тебе? – повторила Офелия. – Тебе нужен был дом, и больше тебя ничто не волновало. Тебя же интересует исключительно бизнес.

– Меня интересуешь ты! Кстати, ты представляешь, сколько тысяч людей зависят от меня? Понимаешь, какая ответственность лежит на мне в период кризиса?

Лисандер смотрел на нее с растущим интересом. Офелия не разбиралась в фондовом рынке, отказалась от ожерелья, которое стоит сумасшедших денег. А то, что она намерена расторгнуть брак с ним раньше назначенного времени, по условиям брачного контракта лишит ее больших денег. Она собралась сбежать. На пароме. Разве такая женщина может быть вымогательницей? Ни одна вымогательница не станет пренебрегать своей выгодой.

– Я хочу, чтобы ты осталась, – выдохнул Лисандер.

– Я не могу. Я понимаю, что мой уход причинит тебе неудобства.

Неудобства? Это слово оскорбило Лисандера. Он сжал челюсти и заставил себя проглотить обиду.

– Ты уходишь в первую неделю нашей совместной жизни, но ты – моя жена... Возвращайся домой, hara тои * .

С какой целью? – Офелия была настолько взвинчена, что едва смогла выдавить эти слова.

Лисандер подошел к окну. Чего она добивается? Что он должен сказать или сделать? Офелия нужна ему в постели, вот и все.

– Я хотела сказать... Почему ты просишь меня?

Лисандер повернулся и пристально посмотрел на нее.

– Очевидно, потому, что хочу тебя.

– Я уверена, ты хотел многих женщин, но это продолжалось недолго, – пробормотала Офелия, беспокойно перебирая пальцами простыню.

Лисандер сжал зубы, тут ему нечего было возразить.

– Я хочу, чтобы у нас был настоящий брак.

Офелия наконец посмотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами.

– Настоящий брак? Но ты даже внимания на меня не обращаешь! – возмутилась она.

– Мы женаты всего лишь четвертый день... Для меня все в новинку.

– Когда ты говоришь «настоящий»... ты имеешь в виду те четырнадцать месяцев, о которых как-то упоминал раньше?

– Браки не имеют границ во времени. Ты остаешься? – нетерпеливо спросил Лисандер, прищурившись. Его не интересовали детали, он просто хотел услышать ответ: да или нет.

Офелия могла, не задумываясь, задать ему еще десятка два вопросов. Ее разбирало любопытство. Что заставило Лисандера изменить свои намерения? Когда он решил, что не готов отпустить ее? Что в ней привлекательного для него? Что ее отличает от тех многочисленных женщин, с которыми он встречался? Иными словами, почему она, а не другая, более красивая, более совершенная?

– Офелия...

Неожиданно Офелию охватило ощущение полного счастья, оно захлестнуло ее, как река, вышедшая из берегов. Потом она испугалась. Лисандер – яркий, харизматичный и непредсказуемый. За три дня он показал, насколько превосходен в постели и насколько безразличен вне ее. Он был катастрофой для ранимой женщины, потому что ничего страшнее, безразличия нет. Его единственная страсть – секс, тогда как чувства у Офелии были гораздо глубже. Любовь разрушила жизнь матери, и Офелия не хотела повторить ее судьбу, хотя Кэти не была замужем за объектом своих симпатий.

Лисандер приблизился к Офелии. Он запустил длинные загорелые пальцы в ее золотистые волосы, рассыпавшиеся по обнаженным плечам. У нее была тонкая белая кожа, пахнувшая мылом. Лисандер видел, как участилось ее дыхание, она вздрогнула от его прикосновений. Длинные ресницы с выгоревшими кончиками скрывали ее глаза, но порозовевшие щеки сказали Лисандеру все, что он хотел знать.

– Ты уже моя, – удовлетворенно шепнул он. – Ты вся горишь от страсти.

Атмосфера накалялась. Офелия уже не могла сдерживать охватившую ее дрожь. Лисандер развернул простыню, и она упала к ее ногам.

– Я обожаю смотреть на тебя, – хрипло изрек муж. Его взгляд скользнул по стройным ногам, коснулся женственных изгибов талии и груди, оценил крутой изгиб бедер. Он подхватил ее на руки и положил на кровать.

Волнение и стыд охватили Офелию. Она вспомнила о собранной сумке, о данных себе обещаниях. И вот за несколько мгновений все изменилось, потому что Лисандер сделал ей предложение, отказаться от которого у нее не хватило духу. Хотя решение остаться, возможно, было ошибкой. Ведь она стремилась к любви, а он хотел от нее только секса...

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Лисандер внимательно смотрел на Офелию, чувствуя, как она напряжена.

Сердце ее было готово выпрыгнуть из груди. Она приподнялась и притянула Лисандера к себе, запустив руки в его жесткие волосы. Она обожала поцелуи мужа, ей нравилось ощущать тяжесть его тела.

Лисандер коснулся губами мягких полукружий груди, и Офелия не сдержала довольного стона. Она лежала перед ним обнаженная, а он оставался в одежде. Офелия дрожащими пальцами начала стаскивать с него рубашку.

– Нет... – Лисандер взял ее руки и завел их ей за голову. – Мне нравится твой энтузиазм, но это мое шоу. Ты сойдешь с ума от удовольствия. Я докажу, что бизнес не всегда находится у меня на первом месте.

Его страстные губы впились в губы Офелии. Движения языка были медленными и эротичными, и это только сильнее распаляло ее желание.

Лисандер коснулся губами ямочки у основания шеи, потом напряженных сосков. Затерявшись в чувственном тумане, Офелия сделала легкое движение ему навстречу, застонав от дикого желания.

Зазвонил телефон, и они оба замерли. Лисандер достал мобильник из кармана брюк.

– Нет... Не отвечай, – выдохнула Офелия и, прежде чем он успел сообразить что-то, выхватила телефон, отключила и положила на тумбочку, замерев в ожидании продолжения.

Лисандер оценил ее смелость и уже почти дотянулся до телефона, собираясь показать ей, что так делать нельзя. Но страсть, которую он увидел в ее глазах, и мягкие сочные губы отвлекли его мысли.

– Поцелуй меня... – взмолилась Офелия.

– Тебе нужно выучить мой язык. Filise me . —Лисанждер перевел ее просьбу на греческий и подождал, пока она послушно повторит фразу. Только потом он приник к губам жены, полностью подчиняя ее себе.

Все тело Офелии ныло от безумного возбуждения, она задохнулась, когда его рука властно скользнула по телу и спустилась к мягким завиткам, прикрывавшим трепещущую плоть.

– Нет, – пробормотала Офелия, поняв его намерения.

Лисандер хрипло рассмеялся, назвал ее маленькой скромницей и спустился еще ниже. Весь мир перестал для нее существовать, тело конвульсивно содрогнулось, и из горла вырвался стон наслаждения. Ласки Лисандера стали еще интимней, пронзительней, острей... Какая-то поднимающаяся изнутри мощная огненная волна, прокатившись по всему телу, подхватила Офелию и накрыла ее с головой.

– Я обожаю твою страстность. – Лисандер нежно коснулся пальцами ее влажной от слез щеки. – Обожаю смотреть, как ты теряешь контроль над собой, и знать, что этого добился я.

Офелия открыла глаза и заметила очаровательную улыбку на лице мужа и необыкновенную теплоту во взгляде. Она вдруг ощутила необыкновенную близость к нему.

Лисандер скатился с кровати и стал раздеваться.

– Завтра мы весь день проведем в постели. Никаких самолетов, никаких помех...

– Никаких телефонных звонков, – добавила Офелия, наслаждаясь его крепким мускулистым телом. Потом она стыдливо опустила взгляд туда, где возвышалась мужская плоть, и покраснела.

Они занялись любовью с жадной страстью, не замечая времени, и весь мир завертелся, как огромная карусель.

Вечером, когда Офелия вышла из ванной, Лисандер разговаривал по телефону. Она чувствовала изнеможение и насыщение такой силы, которую, казалось, невозможно было выдержать. Муж с настойчивой страстью брал ее снова и снова, а она слепо следовала за ним. Офелия прижалась к нему, и Лисандер обхватил ее за талию.

– Мы ужинаем в таверне.

– В таверне? – ужаснулась Офелия, представив, сколько часов они провели в номере. – А нельзя просто незаметно проскользнуть через черный ход? Я понимаю, это глупо... Но все узнают, чем мы занимались!

– Мы могли просто разговаривать... – Лисандер посмотрел на смятую постель и сбитые простыни и ухмыльнулся. – Ну чем еще могут заниматься молодожены? И почему тебя это смущает?

В таверне их проводили на уединенную террасу с видом на пляж, где они поужинали при свечах в полном одиночестве. Все прошло замечательно, и все же один вопрос не давал Офелии покоя.

– Меня мучает любопытство, – начала она. – Я говорю о том аромате. Скажи, кто-то из твоих сотрудниц пользуется такими духами?

– Это моя мать, – вздохнул Лисандер, – к тому же она любит обниматься.

Такой ответ застал Офелию врасплох. Его мать? Как же она упустила, что у него есть семья, которую он мог навестить перед полетом на Кастрос.

– Разве твоя мать не захотела познакомиться со мной? – вырвалось у Офелии, и она заметила некоторое напряжение Лисандера.

– Она не захотела мешать нам в медовый месяц, – осторожно ответил он.

Какой он все-таки притворщик, с упавшим сердцем подумала Офелия. В его бесстрастном взгляде не было ни капли тревоги. Но ее не обманешь. Каким-то образом она почувствовала, что Лисандер говорит неправду и, возможно, делает это из жалости. Очевидно, Вирджиния, бывшая лучшая подруга ее матери, не пожелала встретиться с женой сына.

– Я немного разбила твою машину, – призналась Офелия.

– И умудрилась сделать это за две сотни ярдов от гаража. – Лисандер откинулся на спинку стула. – Я видел, как ты рванула с места. И после аварии продолжала ехать. Это опасно.

– Ты закончил? – взвилась Офелия. – Лучше бы спросил, что случилось. Я спасала жизнь трем козам.

В его глазах мелькнуло изумление.

– Очень весело, но ты сама могла пострадать, а это уже серьезно, ham тои.

Лисандер проводил Офелию через бар. Многие посетители таверны заговаривали с ним, желали успеха. В общении Лисандера с этими людьми напрочь отсутствовали обычный официальный тон и сдержанность. И это было еще одним интригующим открытием для Офелии.

– Самое плохое, что мне пришлось пережить в подростковом возрасте? – осторожно переспросил Лисандер.

– Узнав друг друга лучше, мы станем ближе. – Офелия уже поняла, что его нужно постоянно поощрять и подбадривать, чтобы услышать о его прошлом.

– Самое плохое... – Лисандер никак не мог вспомнить хоть что-то, чем он хотел бы поделиться с ней. – Почему бы тебе первой не начать?

За две недели на Кастросе Лисандер понял, что Офелия любит поговорить. Причем много. Болтовню других женщин он воспринимал как шумовой фон и редко участвовал в ней. Никто не обижался, и только Офелия обвиняла его в том, что он не проявляет к ней никакого интереса. Теперь Лисандер знал – если он не ответит, Офелия замкнется и уйдет в себя, абсолютно несчастная. Если же он уделяет ей должное внимание, она сияет от счастья и становится великолепной женой, умной, проницательной и сексуальной.

В пурпурном, в горошек бикини Офелия лежала на роскошной яхте Лисандера, наблюдая за игрой солнечных бликов на морской глади. День стоял великолепный. Офелия вздохнула, потому что Лисандер снова очень ловко отвертелся от откровенной беседы.

Он обнял жену, посадил к себе на колени. Офелия поцеловала его крепкое плечо, коснулась губами шеи и щеки. Лисандер поднял ее на руки, готовясь отнести в каюту.

– Поговорим сначала? – послышался ее шепот. – Почему ты ничего не рассказываешь о себе? Откуда такая скрытность?

Лисандер громко застонал от досады.

– Наверно, я пытаюсь защитить тебя от смущения. Самое плохое, что мне пришлось пережить в подростковом возрасте? – произнес он. – Фото отца в газете, когда его зарезали в тюрьме. Он был наркоторговцем.

Офелия замерла в его объятиях. Аристид Метаксис? Наркоторговец? О чем говорит Лисандер?

– Ты первая, кто слышит об этом. Вирджиния предпочитает верить, что я больше не вспоминаю о своих биологических родителях, а я не хочу расстраивать ее тем, что все хорошо помню.

Офелия продолжила расспросы по дороге в роскошный салон.

– Биологические родители? Ты хочешь сказать, что Вирджиния и Аристид Метаксис усыновили тебя?

– Когда мне исполнилось пять лет. Моя родная мать приходилась Аристиду двоюродной сестрой. Она была наркоманкой, от которой отказалась семья. Она умерла от передозировки, и мой отец пытался использовать меня в качестве козыря, чтобы выманить деньги у ее родителей. Но они ничего не хотели знать, и я остался на его попечении, измученный и заброшенный.

Офелия в ужасе смотрела на Лисандера.

– Я не знала... Клянусь... – В глазах Офелии блестели слезы, она чувствовала себя виноватой. – Я понятия не имела, что тебя усыновили...

Вирджиния заметила жестокое обращение отца с сыном. Она связалась со службой социальной защиты и стала бороться за усыновление Лисандера. Ее действия, несомненно, спасли ему жизнь, потому что к тому времени отец переломал почти все кости мальчика. Потребовалось даже хирургическое вмешательство...

– Я никогда не забуду того, что она для меня сделала. Многие пытались отговорить. Я был невоспитанным маленьким беспризорником, воришкой, умевшим доставлять наркотики. Но по какой-то причине Вирджиния прикипела сердцем ко мне, и Аристид позволил ей осуществить задуманное.

– Моя мать никогда не обижала меня, она всегда старалась быть хорошей матерью, – дрожащим голосом произнесла Офелия.

Лисандер признался себе, что ему никогда прежде не встречалась такая женщина, как Офелия. В ней не было ничего искусственного, она всегда честно высказывала свое мнение. А еще его не покидало чувство, что при всей своей открытости Офелия все-таки держала дистанцию между ними.

На следующий день рано утром Офелия проснулась от знакомой тянущей боли внизу живота. Значит, она не беременна. Ну, что ж, хорошо, что все обошлось, ведь Лисандер высказал свое отношение к отцовству. Вот только будет ли она сама счастлива в браке без детей? И тут же внутренний голос шепнул, что, возможно, Лисандер не будет жить с ней долго.

Офелия на цыпочках вышла из ванны. Она обожала смотреть на мужа, когда он спал, не могла отвести глаз от его широких плеч, крепких мышц груди, длинных стройных ног. Лисандер был необыкновенно сексуален. Она едва сдержала себя, чтобы не протянуть руку и не прикоснуться к нему.

Еще в таверне Офелия поняла, что любит его. Но она не собиралась выпускать свои чувства на волю, как это делала ее мать. Надо быть реалисткой, иначе в будущем ей придется пережить болезненную утрату иллюзий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache