355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Лаел Миллер » Муж в наследство » Текст книги (страница 18)
Муж в наследство
  • Текст добавлен: 30 октября 2016, 23:36

Текст книги "Муж в наследство"


Автор книги: Линда Лаел Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)

18

Мысли Джейси постоянно возвращались к Йэну, и она настолько скучала по нему, что это даже пугало ее. Как опасно любить так сильно, страстно и самозабвенно, думала она.

Первый день в Аделаиде она провела с банкиром и юристом, поскольку перевод счета из одной страны в другую оказался непростым делом. Пока Джейси улаживала все эти вопросы, Регина и Крис осваивали город.

Джейси вернулась в гостиницу ближе к вечеру, матери и пасынка еще не было. Она сбросила деловой костюм, умылась холодной водой и прилегла отдохнуть.

Проснулась она от того, что в комнату как торпеда с криком ворвался Крис:

– Мы видели Гога и Магога!

Регина вошла следом за ребенком и бросила на Джейси проницательный взгляд.

– Фигуры, – пояснила она. – Они стоят в галерее, где мы делали покупки. Надень халат, дорогая, за нами идет коридорный, нагруженный добычей.

Джейси схватила гостиничный халат, лежавший в ногах ее кровати, и надела его.

– Что ты подразумеваешь под «добычей»?

Лицо Криса сияло, веснушки, казалось, выделялись сильнее обычного.

– Миссис Уолш купила нам подарки, тебе и мне! – объявил он, и в этот момент постучал коридорный.

Крис бросился открывать.

Джейси посмотрела на мать:

– Мам…

Регина перебила ее жестом и нетерпеливым шепотом:

– О, ради Бога, позволь мне немножко развлечься.

Коридорный вкатил тележку, уставленную сумками и коробками, и Регина распорядилась сложить все это на ближайшую кровать. Ею оказалась кровать Криса. Джейси с изумлением смотрела на небольшую гору, пока мать благодарила служащего отеля и давала ему чаевые.

– В магазинах Аделаиды осталось хоть что-нибудь? – с восхищением спросила Джейси. – Или вы вымели все подчистую?

Крис радостно рылся в свертках. Йэн заботился о сыне, но жизнь в буше проста, и существует множество вещей, мысль о покупке которых даже не приходила молодому отцу в голову.

Крис извлек на свет пару прекрасных светло-коричневых сапог для верховой езды, стопку джинсов и футболок, носков и белья, чтобы Джейси полюбовалась. Еще Регина купила ему игрушки: фотоаппарат и кучу пленок, несколько карманных видеоигр, плейер и кассеты и футбольный мяч.

Джейси почувствовала приступ ревности. Она сама хотела бы подарить Крису часть этих вещей, но Регина с легкостью опередила ее. Но когда она встретилась с матерью взглядом, рассердиться на нее не смогла.

Регина была щедрой. И в этом не было ничего плохого. Выражение глаз старшей женщины было и озорным и умоляющим.

– Какие чудесные вещи, – сказала Джейси, гладя Криса по голове.

Она знала, что Йэн рассердится, его необыкновенная гордость будет задета, но он быстро примирится с этим. В конце концов, никто не любит Криса сильнее, чем он.

– Для тебя тоже есть подарки, – сказал Крис, аккуратно отставляя свои сапоги в сторону, словно боясь, что по недоразумению Джейси может покуситься на них, футбольный мяч и другие его сокровища.

Она скрыла улыбку, посмотрела на мать и с притворным ужасом покачала головой.

– Что мне с тобой делать, мама? – спросила она, с шутливым недовольством вскидывая руки.

– Я не видела на тебе ни одного приличного платья с тех пор, как приехала в это Богом… – Регина осеклась, вспомнив о Крисе. – С тех пор, как я сюда приехала. Естественно, мне пришлось взять дело в свои руки. У тебя по-прежнему восьмой размер? – Она подошла к кровати и принялась перебирать пакеты. – Размеры здесь не такие, как у нас, но в хороших бутиках продавцы знают, что чему соответствует.

Регина вытащила спортивный бледно-лиловый шелковый костюм и развернула его.

Джейси была в восторге. У матери хороший – и, конечно, дорогой – вкус.

– Йэну он понравится, – сказала она, чтобы немножко поддразнить мать.

Регина состроила уморительную гримаску.

– В нем он будет выглядеть ужасно, – отозвалась она, и они все втроем рассмеялись.

Когда с разбором покупок было покончено, Регина повелительно хлопнула в ладоши и приказала:

– А теперь искупайтесь и переоденьтесь. Сегодня вечером мы идем в кино, а на завтра я взяла билеты в театр.

Джейси вздохнула. Даже если бы она и попыталась возразить Регине, чего в данный момент она делать не собиралась, это было бы все равно что плыть против течения в реке из жидкого цемента.

Когда Регина ушла к себе, а Крис отправился в ванну, Джейси еще раз перебрала подарки. Сшитые в салоне брюки и блузки, джинсы и футболки, очаровательное белье, маленькое черное платье из шелкового крепа, а к нему – весьма сексуальные туфли и чулки. Косметика и духи тех оттенков и запахов, которые Джейси выбрала бы сама.

Когда Крис вышел из ванны и переоделся в свою выходную одежду, Джейси заняла его место, чтобы тоже совершить преображение. Она почувствовала себя обновленной и восхитительной, прибегнув к помощи новой косметики и надев черные слаксы, мягкую белую блузку с глубоким вырезом и босоножки. Утром она сходит подстричься и заодно сделает маникюр.

За ужином в ресторане рядом с гостиницей Джейси поджидал сюрприз. К их столу подошел Эндрю Каррутерс, американский управляющий Меримбулой. Одет он был элегантно, возможно, для посещения концерта или балета, а рядом с ним шла потрясающе красивая рыжая женщина. На ней был изысканный вечерний туалет в средневековом стиле.

– Миссис Ярбро, – тепло сказал Каррутерс, словно они были хорошо знакомы. Он притворно смущенно огляделся вокруг. – Я не вижу вашего мужа.

– Он дома, – вежливо ответила Джейси. Она едва знала этого человека и не имела причин относиться к нему с неприязнью, но, помня отношение к нему Йэна и Джейка, решила быть осторожной. – Это моя мать, Регина Уолш, и мой пасынок, Кристофер.

Крис мрачно смотрел на Каррутерса, сжав на коленях маленькие кулачки.

Интересная ситуация, подумала Джейси, вспомнив, что они с Йэном больше не возвращались к разговору о продаже земли.

Улыбка Каррутерса была, похоже, показной, хотя широкой и лучезарной. Он кивнул Регине и Крису и приобнял женщину.

– Моя жена Кэрол, – сказал он.

Джейси пожала Кэрол руку и вспомнила о своих намерениях в отношении этой пары.

– Насколько я знаю, – сказала она, – у вас есть дети. Мы будем рады видеть их в иоландской школе.

Кэрол Каррутерс рассмеялась, звук получился резким и высоким.

– Мы держим гувернантку, – ответила она.

Но поколебать решимость Джейси было трудно. После вторжения в «Гуся и собаку» и схваток с Ридли Шифлетом она обрела некоторое безрассудство.

– Это прекрасно, – сказала она. – Но вы можете приводить девочек в школу хотя бы изредка, дети должны общаться со своими сверстниками – это очень важно. Таким образом они учатся понимать других и заботиться о них.

Кэрол никак не отреагировала, лишь ослепительно улыбнулась.

– Мы подумаем, – солгала она.

Мистер Каррутерс произнес еще несколько фраз, но, погруженная в собственные мысли, Джейси забыла об этой паре через пять секунд после их ухода.

– Отличная работа, – заметила Регина, когда Каррутерсы удалились на достаточное расстояние. – На деньги, которые эта женщина вложила в свой рот, можно купить скаковую лошадь.

До этого Крис покраснел, возможно разделяя неприязнь отца к Каррутерсу, но теперь его лицо снова приобрело нормальный цвет.

– Миссис Каррутерс держит во рту деньги? – удивился он с выражением презрения на лице.

Регина потрепала его по плечу.

– Дети все понимают буквально, – сказала она Джейси, потом посмотрела на мальчика и ответила: – Нет, дорогой. Я употребила фигуру речи, означающую, что миссис Каррутерс потратила много денег на стоматолога.

Крис смутился.

– О, – сказал он, следя взглядом за выходящими из ресторана Каррутерсами. – Он негодяй.

– Почему, ты так говоришь? – мягко спросила Джейси, отодвигая свою тарелку.

С тех пор как она покинула усадьбу, с ее аппетитом происходили странные вещи: иногда она готова была проглотить слона, но иногда ее мутило от одного вида пищи.

Крис наклонился вперед и понизил голос, хотя не было никакой вероятности, что кто-то подслушает их разговор, потому что столы стояли довольно далеко друг от друга.

– Папа считает, что он совершал поджоги и даже организовывал убийства, хотя это всегда выглядело как несчастный случай. Джейк тоже так думал.

Джейси отложила в сторону свою салфетку.

– Крис, это очень серьезные обвинения. Надеюсь, ты не говорил об этом с кем попало?

Регина тоже наклонилась вперед с выражением напряженного интереса на лице. Она любила драматические ситуации не только на сцене, но и в жизни.

– Потрясающе, – сказала она.

Крис бесхитростно посмотрел на Джейси.

– Люди из Меримбулы хотят выжить всех мелких фермеров, – сказал он с непоколебимой уверенностью. – Линус Тейт сказал, что, как только у них появится возможность, они снесут Иоланду и посеют на этом месте пшеницу.

– И все-таки… – неуверенно начала Джейси. Если бы она могла сейчас же сесть на поезд, в автобус или в самолет и отправиться к Йэну, она сделала бы это незамедлительно. – И все-таки Кристофер… говорить, что они убиваютлюдей…

Крис был непреклонен.

– Они убивают, – настаивал он. – Спроси моего папу.

Джейси накрыла его руку своей.

– Я верю тебе, хороший мой, – нахмурясь, сказала она. – Это-то меня и пугает.

После этого она перевела разговор на другую тему.

Вскоре все трое покинули ресторан и взяли такси, чтобы добраться до кинотеатра. Они посмотрели диснеевский мультфильм, хотя Крис настойчиво уговаривал их пойти на приключенческий фильм, реклама которого изображала какие-то страсти. Глядя на движущиеся по экрану фигурки, Джейси думала о своем. О Йэне.

Все ли у него хорошо?

Как там погода?

Скучает ли он по ней?

После кино Регина и Крис подкрепились солидной порцией шоколадного мороженого, Джейси сидела напротив, пила чай и жалела, что не может позвонить мужу. Она ощущала настоятельную, почти болезненную потребность услышать его голос.

Когда они вернулись в гостиницу и Крис устроился на кровати, включив свой ненаглядный телевизор, Джейси набрала номер кафе в Иоланде, номер Нэнси.

Подруга ответила после четвертого звонка, она, как обычно, не говорила, а скорее пела:

– Кафе Иоланды. Нэнси слушает.

– Нэнси, – сказала Джейси. Она сидела на кровати скрючившись и прикрыв трубку рукой. Глупо, но она ничего не могла с собой поделать. – Это Джейси Ярбро.

Нэнси засмеялась, не без удивления, но радостно.

– Джейси! Как там в городе?

– Прекрасно, – несколько отрывисто ответила Джейси. Она глубоко вздохнула и продолжала: – По-моему, я скучаю по дому.

– Но ты же скоро вернешься. Отдыхай, пока есть возможность, и не хандри попусту.

Джейси улыбнулась. Даже разговор с Нэнси позволил ей почувствовать себя лучше, но она отдала бы все на свете, чтобы поговорить с Йэном.

– Как там наша революция?

Нэнси усмехнулась:

– Потихоньку. Мужчины Иоланды понемногу сдаются. Когда начнутся занятия, у тебя будет в два раза больше учеников.

Улыбка сползла с лица Джейси.

– А… а Ридли не появлялся?

– Не видно мерзавца, – бодро пропела Нэнси. – С Дарлис все в порядке. Моя тетя дважды звонила из Дарвина. Она водила девочку к врачу и нашла какого-то детского специалиста, если вдруг Глэдис понадобится помощь.

– Чудесно, – сказала Джейси, ее глаза наполнились слезами.

Когда в очередной раз ее одолеют страхи, она вспомнит, что по крайней мере Глэдис вышла победительницей из этой схватки. Напуганной и избитой, но победительницей.

Наконец Джейси перешла к истинной причине своего звонка:

– Ты видела Йэна?

Нэнси ответила без колебаний:

– Нет, его совсем не видно. Думаю, он занят со своими дикими лошадьми, не говоря уже об овцах. Зачем ему ехать в поселок? Разве что попить пива в «Гусе и собаке». Так это он может сделать и дома.

– Ты настоящий дипломат, – улыбаясь, сказала Джейси. – Его, возможно, просто не пускают в пивную из-за непутевой жены.

– Возможно, – с готовностью согласилась Нэнси. – Но все равно – не беспокойся. Эта публика знает Йэна всю жизнь, так что скоро все войдет в привычное русло.

Нэнси скорее всего была права, но Джейси почувствовал укол совести из-за того, что вбила клин между Йэном и его друзьями.

– Я не хотела осложнять его жизнь, – призналась она.

Несмотря на неважную связь, Нэнси очень хорошо расслышала ее слова.

– Немного осложнений пошли Йэну на пользу, – заметила она. – Всем им они пошла на пользу. Если бы не ты, они так бы и тряслись в старом грузовике еще сотню лет.

Джейси рассмеялась, но в глазах у нее стояли слезы.

– Если увидишь Йэна, передай ему от меня… привет, пожалуйста.

–  Привет? – переспросила Нэнси насмешливо.

– Да, – подтвердила Джейси, положив руку на живот, где клеточка за клеточкой подрастал их с Йэном ребенок.

Джейси ясно представила себе Нэнси, которая слушает ее голос, округлив глаза.

– Боже мой! – рассмеялась Нэнси, возможно проведя по волосам рукой. – Да я скажу ему, что ты с ума по нему сходишь, что едва сдерживаешь свою страсть…

Джейси покраснела. Она не была уверена, что Йэн знает о ее любви к нему, для этого он достаточно толстокож, но слова «едва сдерживает страсть» окажутся вполне понятными – он уже видел, как это проявляется у Джейси.

Из чувства самосохранения она переменила тему разговора:

– Тебе привезти что-нибудь, Нэнси? Книги, одежду, косметику?

– Привези мне мужчину, – весело ответила Нэнси. – Мэл Гибсон вполне подойдет.

– Мэл Гибсон женат, – сочла своим долгом заметить Джейси, но улыбнулась при этих словах.

– О Боже, – снова сказала Нэнси. – Ну тогда полагаюсь на твой выбор. Я захочу услышать полный, подробный отчет, так что запоминай все, что увидишь, купишь и съешь!

– Не сомневайся, – пообещала Джейси, радуясь, что у нее такая хорошая подруга. У нее не было никого похожего на Нэнси, даже в Штатах… Последним человеком, с которым она могла так свободно разговаривать, был Пол.

Женщины попрощались и дали отбой.

Повесив трубку, Джейси посмотрела на Криса и увидела, что он уснул. Она нежно поцеловала его в лоб, уложила поудобнее и выключила телевизор. Она надеялась, что не сделает из ребенка чудовище, купив ему обещанный телевизор и спутниковую антенну. Ей вовсе не хотелось, чтобы живой ум мальчика был подавлен.

Возможно потому, что она поспала, возможно потому, что очень скучала по Йэну, но Джейси, еще раз убедившись, что Крис спит, взяла ключ и выскользнула из номера. Через несколько мгновений она уже стучала в дверь номера матери.

После небольшой паузы дверь отворилась. Волосы Регины были накручены на бигуди, на лице лежал толстый слой белого крема.

– Входи, – нетерпеливо скомандовала она.

Джейси не могла удержаться от улыбки, которая переросла в хихиканье.

Регина рассердилась:

– Твой день еще придет, моя милая. Особенно если ты окажешься достаточно глупой, чтобы остаться в буше на ближайшие сорок лет и позволить солнцу превратить кожу лица в дубленую шкуру.

– Над Манхэттеном светит то же самое солнце, мама, – заметила Джейси, продолжая улыбаться. – Давай не будем ссориться. Я пришла поблагодарить тебя за то, что ты подарила Крису такой чудесный день и терпеливо высидела мультфильмы в кино. Я знаю, ты хотела посмотреть романтическую комедию.

Регина фыркнула:

– Глупости. Мне нравятся диснеевские мультфильмы.

Джейси не успела ответить – в холле раздался крик. Испугавшись, что начался пожар или что-то еще не менее ужасное, Джейси бросилась к двери и выскочила из номера.

Посреди холла стоял побледневший Крис с вытаращенными от ужаса глазами.

– Я подумал, что ты уехала и бросила меня! – выкрикнул он, увидев Джейси.

Она подбежала к нему, упала перед ним на колени, потому что он был такой маленький, и посмотрела в перепуганное личико.

– Хороший мой, – сказала она, обнимая его и прижимая к себе. – Я никогда тебя не брошу, никогда! И твой папа тоже.

Он плакал, маленькое тело вздрагивало в объятиях Джейси. Она поднялась и, бросив в сторону матери многозначительный взгляд, увела Криса в их номер и уложила в кровать.

– Почему ты так боишься, что тебя бросят? – осторожно спросила она, когда он окончательно улегся. Она сидела на постели, держа его за руку. – Или ты просто скучаешь по папе и миссис Виггет?

– Моя мама меня бросила, – тихо сказал он. – Во мне было что-то плохое.

У Джейси все перевернулось внутри. Она пригладила спутанные, влажные волосы ребенка.

– Нет, дорогой, это не так. Я встречала много мальчиков, и ты – один из лучших. Честно.

– Почему она бросила нас с папой?

Прикусив губу, Джейси несколько секунд обдумывала ответ.

– Не знаю, мой сладкий, – сказала она наконец. – Но я вот что тебе скажу… я вас не брошу… вас обоих. Я никуда не уеду.

Крис кивнул и поудобнее устроился на подушках.

– Наверное, я вел себя как маленький, – сказал он. – Пожалуйста, не говори Томасу-младшему.

– Я никому не скажу, – ответила Джейси, целуя его в лоб.

– Как ты думаешь, у папы все хорошо? И у миссис Виггет, и у Блу?

Джейси улыбнулась тому, что миссис Виггет была поставлена в один ряд с Блу, любимой собакой Йэна.

– Я уверена, что у них все в порядке, – сказала она и мысленно попросила у Бога прощения за то, что покривила душой: она совсем не была уверена в безопасности Йэна и так же, как Крис, рвалась домой.

По крайней мере одно ей стало ясно: она не будет скучать по жизни в большом городе. Аделаида – красивое и приятное место, но усадьба Йэна – это ее дом.

С каждым днем чувство беспокойства, гнездящееся где-то в глубине желудка Йэна, росло. Стояла необычайно жаркая погода, она, казалось, несла в себе угрозу пожара, предзнаменование взрыва.

На третий день после отъезда Джейси Йэн и Том-старший разбирали изгородь между землей Йэна и Джейка, поскольку теперь это было единое владение. Внезапно Йэн почувствовал, как на затылке у него зашевелились волосы. Он поднял голову, сдвинул назад шляпу и посмотрел в страшное голубое небо.

– Ни облачка не видно, – отметил Том, точно прочитав мысли Йэна.

Оба они с ног до головы были покрыты пылью, рубашки промокли от пота. Скривившись, Том погрозил немилосердному светилу: «Отдохни ты», – пробормотал он сверкающей звезде, такой огромной и близкой, что, казалось, можно было до нее дотронуться.

Йэн огляделся: его лошадь и пес Блу, старый грузовик Тома-старшего. Если бы не это, могло почудиться, что мужчины находятся на бесплодной планете в отдаленном уголке вселенной.

– Кого-нибудь ищешь? – спросил Том-старший.

Он не ждал ответа, что было неплохо, так как его и не последовало.

Йэн пожал плечами, взялся руками в перчатках за очередной столб и начал его расшатывать. Он скучал по жене и сыну, вот и все, сказал он себе. Он никогда по-настоящему не разлучался с Крисом, а что касается Джейси, то она заняла место в его сердце и разуме так же, как и в его доме, и ему очень не хватало ее.

Мужчины еще час дружно проработали в полном молчании, вырывая столбы, обрезая натянутую между ними колючую проволоку и укладывая все это в кузов грузовика.

Нарушил молчание Том-старший. Хмыкнув, он сказал:

– Жена припасла холодного пива. Съездим в Корробори-спрингс, выпьем по бутылочке?

Йэн подумал о «Гусе и собаке», где всегда был желанным гостем, и ощутил внутренний протест.

– Она ведь не ждет нас обоих, – возразил он. – Давай вместо этого поедем в поселок.

Том-старший донельзя любезно кивнул и забрался в грузовик.

– Встретимся у тебя, – сказал он, наблюдая, как Йэн садится на коня.

В знак согласия Йэн коснулся полей шляпы.

Через полчаса он переступил порог «Гуся и собаки», Том Макалистер шел за ним следом. У стойки как ни в чем не бывало сидел Ридли Шифлет.

– Значит, ты со мной не едешь? – спросила Регина, когда на следующее утро они вышли из салона красоты.

Они обе подстриглись, уложили волосы и сделали маникюр. Крис был с ними, но на голове у него были наушники – он слушал одну из подаренных Региной кассет.

Джейси покачала головой.

– Более того, – тихо сказала она, – я жду не дождусь, когда вернусь к Йэну. Я так скучаю по нему, что иногда мне кажется, я не выдержу.

Регина вздохнула.

– Гормоны, – сказала она.

Джейси посмотрела на Криса, который громко подпевал никому не слышной песне, и прошептала:

– Оставим мои чувства к Йэну. Ты видела, что было с мальчиком прошлой ночью. Разве я смогу его бросить?

Лицо Регины под маской макияжа заметно смягчилось.

– Хорошо, – прошептала она в ответ, – я согласна, что это будет нелегко… очень нелегко. Но ты не можешь пожертвовать всем…

– Я ничем не жертвую, – вежливо, но твердо перебила Джейси. – Я иногда поражаюсь, как я могла быть такой слепой.

Регина взяла руку Джейси и ласково сжала ее. Она ничего не сказала, но в этом не было необходимости. Ее молчание стоило длинных речей.

Остаток дня они провели, делая покупки, заказали спутниковую антенну, мебель и другие нужные в хозяйстве вещи и вернулись в гостиницу, чтобы пораньше пообедать. Джейси сидела за столом одна – Регина с Крисом пошли в сувенирный магазинчик купить открыток, – когда к ней снова подошел Эндрю Каррутерс.

От удивления Джейси чуть не подпрыгнула.

– Извините, если я напугал вас, – быстро, без запинки произнес Каррутерс, склонив голову в подобии поклона.

У Джейси сложилось впечатление, что он следил за ней, выжидая, чтобы она осталась одна, и она занервничала. Но в следующую минуту она отбросила это предположение, отнеся его за счет тоски по дому и тесных туфель.

– Можно? – спросил он, отодвигая стул.

Джейси кивнула:

– Присаживайтесь.

– Полагаю, ваш муж сказал вам, что Меримбула хочет купить как его землю, так и ту, что принадлежит вам.

Джейси сделала глоток воды. Что такого в этом элегантном, образованном мужчине, что вызывает у нее желание вскочить и бежать от него без оглядки?

Она напомнила себе, что с побегами покончено.

– Да, – ответила она. – И я знаю, Йэн сказал вам, что не хочет ничего продавать.

Каррутерс приподнял бровь и мягко улыбнулся.

– Мы готовы заплатить цену, которая вас удивит, – сказал он.

– У меня достаточно денег, мистер Каррутерс, – возразила Джейси.

В этот момент она увидела входящих в ресторан Криса и Регину. Увидев сидящего за их столом рядом с мачехой Каррутерса, Крис так рассвирепел, так стал похож на Йэна, что Джейси не удержалась от улыбки.

Каррутерс проследил ее взгляд и снисходительно улыбнулся:

– Боюсь, мужчины Ярбро решительно меня невзлюбили, и я не понимаю почему.

– Может быть, потому, что вас не устраивает ответ «нет», – ответила Джейси, наблюдая за приближающимся Крисом, который, похоже, приготовился вызвать управляющего Меримбулой на кулачный бой.

– Я не достиг бы своего нынешнего положения, миссис Ярбро, – скромно сказал Каррутерс, – если бы не боролся за то, что мне нужно.

Что-то непонятное в его тоне заставило Джейси посмотреть на него. Он отодвинул стул и поднялся.

– А если мне что-то нужно, – продолжал он, одергивая рукава великолепно сшитого пиджака, – я всегда этого добиваюсь.

Джейси не дрогнула.

– В лице Йэна Ярбро вы встретили достойного противника, мистер Каррутерс, – спокойно сказала она. Крис как раз подошел к ней. – И в моем лице тоже.

Каррутерс снова поклонился, с улыбкой посмотрел на сердитого мальчика и удалился.

– Что ему было нужно? – спросил Крис.

Джейси одарила пасынка восторженным взглядом.

– Купить нашу землю, – сказала она, не видя причины скрывать правду. – И я ответила ему то же, что сказал бы твой отец – нет.

Крис, сощурившись, следил за Каррутерсом, пока тот не вышел из ресторана.

– Ему повезло, что я не наподдал ему, – сказал он.

Регина и Джейси встретились взглядами и так же быстро отвели глаза. Никто не отметил того факта, что мистер Каррутерс был выше, старше и гораздо сильнее Криса.

Вечер они провели в театре. Гастролирующая труппа давал «Отверженных» Гюго. Джейси видела пьесу не раз, но это была одна из ее любимых вещей, и она наслаждалась каждой сценой. В печальных местах Регина плакала, осторожно промакивая уголки глаз носовым платком, чтобы не испортить макияж. А Крис весь спектакль просидел на кончике стула.

Когда, измотанные душевно и физически, они вернулись в отель, на телефоне Джейси мигала красная лампочка срочного вызова. И, не успев еще снять трубку, Джейси поняла, что ее ждет плохая новость.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю