355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Ховард » Все краски ночи » Текст книги (страница 11)
Все краски ночи
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:55

Текст книги "Все краски ночи"


Автор книги: Линда Ховард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Глава 13

Когда Тиг открыл дверь в столовую гостиницы, в нос ему ударил аромат свежеиспеченной сдобы. Он остановился на пороге, глубоко вдохнул. Комната была большой, набитой маленькими столиками и людьми, многие из которых стояли с чашкой кофе в одной руке и булочкой в другой, вместо того чтобы сесть за столик. Впрочем, свободных мест за столами было не так уж много.

Тиг огляделся. Нескольких человек он знал в лицо, но по имени знал только одного – Уолтера Эрла, владельца скобяной лавки. Из этого следовало, что Эрл тоже мог узнать Тига, из чего, в свою очередь, следовало, что надо быть очень осторожным и не сказать ничего такого, что могло бы навести на подозрения, и, когда придет время и план начнет осуществляться, надо сделать так, чтобы никто из местных его не увидел.

Гул голосов стих, когда присутствие Тига заметили. Его пристально рассматривали, разглядывать чужака никто не стеснялся. Кое-кто даже развернул стул, чтобы разглядеть его получше. Вероятно, это те двое чужаков разворошили муравейник.

Но интерес к Тигу вскоре угас. Те двое городских парней были похожи на двух акул, попавших в бассейн с гуппиями. Тиг, напротив, был очень похож на них, жителей Трейл-Стоп, потому что он действительно жил неподалеку. На нем были старые ботинки, джинсы, побелевшие и протертые от долгих лет носки, фланелевая рубашка, которая спасала от резкого похолодания. На голове у него была зеленая кепка в стиле «Джон-Дир»,[14]14
  Название крупнейшего в мире концерна по производству лесозаготовительной и сельскохозяйственной техники.


[Закрыть]
явно не новая.

В столовую вошла женщина с подносом, на котором стояли тарелки с булочками и маслом. Она подошла к одному из столиков, поставила по тарелке с булочкой перед каждым из двух мужчин, сидящих за столом, а блюдце с маслом поставила в центре. На каждом столе уже был джем разных сортов. Она улыбнулась Тигу, проходя мимо него, и сказала:

– Сейчас я вас обслужу.

По описанию Госса Тиг понял, что эта женщина и есть хозяйка гостинцы. Забавно, что Токстел и Госс описывали ее по-разному. Токстел просто пожал плечами и сказал:

– Ничего особенного. Каштановые волосы, карие глаза. Обычная.

Госс, напротив, улыбнулся и сказал:

– У нее классная задница, как у спортсменки. Как у бегуньи, возможно. Круглая и мускулистая. Длинные волнистые волосы и такой забавный рот, губы, которые хочется поцеловать.

Токстел на это только хмыкнул, но Госс не обратил на него внимания. И эта разница в описаниях сказала Тигу столько же о людях, которые его наняли, сколько и о самой хозяйке.

Звали ее Кейт Найтингейл. Дурацкая фамилия. Найтингейл. Соловей. Что это за фамилия? Тиг кое-что проверил и уже знал, что она не местная. Что занесло ее в Трейл-Стоп? Если ты не родился в Трейл-Стоп, то зачем сюда вообще приезжать? Чем здесь можно заняться? Те немногие предприятия, что существовали в Трейл-Стоп, едва сводили концы с концами. Клиентами могли быть только местные и фермеры с близлежащих ранчо, и, видит бог, заработать здесь было не на чем. Для тех, кто тут родился, Трейл-Стоп был родным домом, и кое-кто из них так прирос к дому, что остался здесь, вопреки здравому смыслу. Те, у кого хватало мозгов, уехали отсюда давным-давно.

Разгрузив поднос, Кейт вернулась к Тигу.

– Что вам принести? Булочку или просто кофе?

«У нее приятный голос. Она не похожа на женщину, которая возьмет то, что ей не принадлежит. Но это не моя проблема», – подумал Тиг.

Словно внезапно вспомнив о приличиях, он снял кепку и засунул ее в задний карман джинсов.

– Ммм… Я ищу Джошуа Крида, но эти булочки выглядят неплохо. Одну, пожалуйста, и чашку кофе.

– Проходите. – Она огляделась, – Садитесь там, где вам нравится. Мы тут далеки от формальностей, поэтому можете спросить любого о мистере Криде, и, если кто-то знает, где он, вам обязательно скажут, как его найти.

Тиг кивнул, и она выпорхнула на кухню, где, как заметил Тиг, работала еще одна женщина. Детей он не заметил, хотя ребенок наверняка как-то заявил бы о своем присутствии. Если ребенок в доме и был, то, наверное, он уже ходил в школу и появлялся здесь только во второй половине дня.

За одним из столиков сидела группа людей, которых по их одежде Тиг классифицировал как чужаков. Скалолазы, решил Тиг, и подслушанный им обрывок разговора подтвердил его догадку. Однако одеты они были не для похода в горы. Может, они сегодня уезжают? Выходные только начинались, но, возможно, они запланировали подъем в другом месте. Надо за ними присмотреть, чтобы убедиться, что в машине, которая сейчас была на стоянке, уедут все трое.

Тиг подошел к столу, за которым сидел Уолтер Эрл, и кивнул в знак приветствия.

– Извините, что помешал, – сказал он, – но вы не знаете, где найти Джошуа Крида?

– Я вас знаю? – несколько озадаченно спросил Эрл.

Тиг притворился, что пристально вглядывается в его лицо.

– Возможно. Ваше лицо кажется мне знакомым. Меня зовут Тиг. – Лгать не стоило, поскольку Эрл может вспомнить его позже.

Лицо Эрла прояснилось.

– Вспомнил. Вы заходили в мой магазин пару раз, верно?

Один раз, чтобы купить дробь, но в таких местах люди склонны запоминать всех, кого не видят каждый день.

– Заходил, – сказал Тиг. Может, это хорошо, что старик запомнил его. Другие тоже сочтут за своего.

– Джошуа повел клиента на оленью охоту, – сказал Уолтер. – В понедельник, кажется. – Он огляделся, приглашая окружающих подтвердить его слова.

Несколько человек кивнули.

– Верно, – сказал кто-то. – Я не помню, когда он обещал вернуться.

– Скорее всего сегодня или завтра; он обычно охотится четыре или пять дней. Говорит, дольше не может выдержать клиентов.

– В таком случае он должен был еще вчера привести клиента с охоты, – сказал еще один мужчина, и все засмеялись.

Тиг позволил себе улыбнуться за компанию.

– Плохой клиент?

– Скажем так, он высокого о себе мнения. Верно, Кейт? – спросил Уолтер, когда хозяйка гостиницы подошла к Тигу с кофе и булочкой.

Кейт в недоумении приподняла брови:

– Что именно?

– Что этот последний клиент Джошуа, с которым он был здесь в понедельник, парень хоть куда.

Кейт поморщилась.

– Да, мне понравился урок географии, который он нам преподал. – Она обратилась к Тигу: – Где вы сядете?

– Я постою, – сказал он, принимая тарелку и чашку из ее рук. – Спасибо, мэм.

Она улыбнулась и ушла. Обойдя столики, она подошла к кофеварке, сняла кофейник с теплой плиты и обошла присутствующих, подливая им в чашки горячий напиток.

– Кейт – славная женщина, – сказал Уолтер, и Тиг, осмотревшись, увидел, что все присутствующие смотрят на него с разной степенью агрессии. Считают, что должны ее защищать? Так, что ли?

– Не стоит на нее так смотреть, – сказал пожилой мужчина, лет под девяносто на вид. – У нее уже есть парень.

Отчего это они сочли необходимым предупредить его, чтобы он держался подальше от Кейт Найтингейл? Тиг изобразив еще одну улыбку, которая исчерпала его дружелюбие, и поднял руку.

– Я просто хотел сказать, что она напоминает мне мою дочь, – солгал он. У него не было дочери, но никто из этих старых пердунов об этом не знал.

И это сработало. Они все расслабились и снова заулыбались. Уолтер откинулся на спинку стула и вернулся к изначальной теме.

– Джошуа, может, заглянет сюда, когда его клиент уедет, а может, и нет. Он здесь не постоянный посетитель, как мы. Вы не оставили сообщения на его телефоне?

– Нет, не стал. Кое-кто сказал мне, что я могу найти его здесь, – ответил Тиг. – Один мой знакомый парень, насколько мне известно, хочет найти проводника для одного важного клиента, который ни с того ни с сего решил поохотиться. Вот я и подумал о Криде. Поскольку этому парню проводник нужен срочно, смысла оставлять сообщение нет. Я просто скажу ему, чтобы подыскал другого проводника. – Тиг сделал паузу. – Если только у Крида нет спутникового телефона.

Уолтер потер подбородок.

– Если у него и есть спутниковый телефон, то он ни разу об этом не говорил. А вы можете отличить спутниковый телефон от обычного?

– Они должны отличаться, иначе зачем тогда спутниковые телефоны? – язвительно заметил старик.

– Наверное, ты прав, – согласился Уолтер и, обернувшись кТигу, сказал: – Джошуа тут лучший проводник, это точно. Его клиенты без добычи не уходят. Не повезло вашему другу, что он его упустил.

– Это его проблема, – сказал Тиг. Держа чашку одной рукой и поставив тарелку с булочкой на чашку, он поднес булку ко рту и откусил. Вкусовые рецепторы откликнулись восторгом. Он смог различить вкус земляного ореха и яблока, корицу и еще что-то, чему он не знал названия. – Черт, – пробормотал он и откусил еще.

Уолтер рассмеялся.

– Классные булочки печет Кейт, верно? Каждый раз, когда я беру булочку, я думаю, что ее сконы не могут превзойти пирожки и булочки, но когда наступает очередь лепешек, мне всегда хочется, чтобы она пекла сконы почаще.

Тиг слышал о сконах, но никогда их не пробовал, так что не очень ясно себе представлял, какие они на вкус. Он не любил изысков в еде и булку бы тоже есть не стал, но был рад, что попробовал эту. Если миссис Найтингейл останется в живых после того, как план Токстела осуществится, стоит заглянуть сюда еще разок, уж больно вкусные у нее булочки.

Тиг узнал все, что должен был узнать насчет Крида, так что теперь оставалось только наблюдать и смотреть, что происходит. Пришел ли ребенок из школы? Уехали ли скалолазы? Приехал ли еще кто-нибудь в гостиницу? И если Крид не заглядывает в эту гостиницу так часто, чтобы его считали постоянным клиентом, тогда Тигу придется найти способ нейтрализовать его, что может оказаться достаточно проблематичным.

После того как утренний поток клиентов схлынул и они вместе с Шерри убрали в столовой и на кухне, а скалолазы расплатились и уехали, Кейт почувствовала внезапный вакуум. Дети уехали, и до следующих выходных, когда должна была приехать очередная группа скалолазов, она никого не ждала.

Шерри ушла, закончив уборку, и Кейт осталась одна в доме.

Тишина действовала на нее угнетающе.

Не было никакого смысла убирать комнаты и готовить их к приезду гостей прямо сейчас, но она с энтузиазмом приступила к уборке. Сняв постельное белье и загрузив стиральную машину, она вычистила ванные комнаты, пропылесосила, вытерла пыль и даже вымыла окна.

Затем она принялась за уборку детской, что, возможно, и стоило сделать. Детская нуждалась в уборке, но, находясь там, убирая игрушки, вычищая шкафы и аккуратно складывая одежду близнецов, Кейт еще острее ощущала их отсутствие. Она старалась не смотреть на часы, но все равно то и дело посматривала, пытаясь представить, где могут быть в это время ее дети. Конечно, гадать бессмысленно, она не знала, не задержат ли рейс на час или два, хотя надеялась, что мама позвонила бы если бы рейс задержали.

Кейт не стала делать перерыв на ленч, потому что готовить что-то для себя одной казалось чем-то не стоящим усилий. Несколько раз она смахивала слезы. Она чувствовала что-то похожее на скорбь и понимала, что это глупо. Она-то знала, что такое настоящее горе утраты. И все же ощущение того, что она рассталась с частью самой себя, не покидало ее, хотя пуповина еще не была отрезана, она просто немного растянулась… если несколько сотен миль можно классифицировать как «немного».

– Пуповина растянулась, разрази меня гром, – пробормотала Кейт себе под нос. И тихонько рассмеялась. С мальчиками все будет прекрасно. Возможно, не в лучшей форме к окончанию визита близнецов будут родители Кейт, но не мальчики. Кейт немало потрудилась над тем, чтобы оградить их от ее взрослых проблем и безмятежная жизнь сделала их уверенными в себе и спокойными. Они без тени сомнения или опаски отправились в далекое путешествие. Им очень хотелось в самолет. Они летали и раньше, конечно, но в младенчестве и поэтому ничего из того полета запомнить не могли. Кейт должна была бы гордиться своими маленькими храбрецами.

Вот только две недели – слишком большой срок. Надо было соглашаться на неделю, не больше.

Когда в начале четвертого зазвонил телефон, Кейт стремглав помчалась поднимать трубку.

– Мы долетели, – сказала мать. Голос у нее был измученный.

– Все ли в порядке? Ничего не случилось?

– Все замечательно, и никаких проблем не возникло. Им понравилось толкать тележку с багажом. Им понравился крохотный туалет, куда каждому захотелось сходить по два раза. Пилоты остановились поболтать с ними перед взлетом, и теперь у каждого из малышей есть по паре крыльев, которые они не хотят снимать.

Они с этими же крыльями и домой вернутся, наверное, подумала Кейт, и в глазах ее заблестели слезы.

– Первое, что они увидели, когда мы приехали домой, была моторизованная газонокосилка, – продолжала Шейла. – Твой отец сейчас катает на ней мальчиков – по одному на каждом колене. Лезвия с газонокосилки на всякий случай сняли, – добавила она.

Кейт помнила, как отец катал ее на газонокосилке, и теперь она испытывала сентиментальные чувства из-за того, что то же самое он делает сейчас уже для ее детей.

– Так что теперь уже можешь прекращать хныкать, – сказала Шейла. – Они не просто отлично себя чувствуют, они вконец измотали меня, а теперь принялись за твоего отца. Так что ты можешь радоваться и считать, что взяла реванш.

– Мне и в самом деле приятно, – призналась Кейт. – Спасибо.

– Всегда пожалуйста. Ты хочешь, чтобы я отправила тебе фотографии? Мы уже сделали целую кучу.

– Нет, они слишком долго скачиваются, тем более что у меня тут только модемное соединение, а телефонная линия одна. Распечатай и привези их с собой, когда приедешь.

– Хорошо. Как ты сегодня?

– Убирала как заведенная.

– Хорошо. А теперь, раз у тебя выдался свободный вечер, съезди в город и приведи в порядок волосы.

Кейт засмеялась, впервые осознав, что она и в самом деле может поехать и постричься. Вернее, подровняться: это не слишком дорого и крайне необходимо.

– Знаешь, а я, пожалуй, так и поступлю.

– Потрать немного времени на себя. Почитай книгу. Посмотри фильм. Накрась ногти на ногах.

Повесив трубку, Кейт вдруг поняла, что родители хотели устроить ей маленький отпуск не меньше, чем пообщаться с внуками. Поэтому они и решили забрать на какое-то время мальчиков. Кейт была им признательна за заботу. Она займется собой – после того, как проверит почту и оформит бронирование, проведенное через веб-сайт. После того, как закончит со стиркой. После того, как составит и распечатает список продуктов, которые должна закупить во время очередной экспедиции в город. И после того, как приготовит себе ужин – сандвич с сыром на гриле.

Глава 14

В ту ночь Тиг вновь встретился с Токстелом и Госсом. Три человека, которых он позвал, тоже пришли: его двоюродный брат, Трой Ганнел, племянник, Блейк Хестер, и старый друг, Билли Коупленд. Трой и Билли почти так же хорошо знали горы, как и сам Тиг; Блейк тоже довольно неплохо чувствовал себя в горах, но главным его достоинством, ради которого его и пригласили, была меткость. Если придется стрелять на поражение, Блейку не будет равных.

План операции был обговорен детально, и не один раз. Тиг потратил большую часть дня на его проработку, на составление карт, комбинируя автомобильные и топографические карты, снимки со спутников и собственные планы местности. В Трейл-Стоп он тайком фотографировал цифровой камерой. С помощью этих снимков и по памяти он начертил карту Трейл-Стоп, указав на ней расположение домов и расстояние между ними.

– Зачем нам знать, где находятся дома? – спросил Госс, пристально глядя на карту. В его голосе не было раздражения, лишь чистый интерес. Выглядел Госс лучше, чем днем раньше, и, когда Тиг сказал ему об этом, он признался, что его стукнул по голове разнорабочий из Трейл-Стоп, которого Токстел описал, как тощего ублюдка со здоровой винтовкой.

– Потому что эти люди – не из тех, что при первой опасности задирают руки вверх и сдаются, – пояснил Тиг. – Один или два, возможно, так и поступили бы, но рассчитывать на это не стоит. Скорее всего они не на шутку разозлятся и организуют сопротивление. Не надо их недооценивать. Эти люди с детства охотятся в горах, и среди них наверняка найдутся чертовски меткие стрелки. Правильно выбрав точки базирования, мы можем по большей части нейтрализовать их попытки отстреливаться. Кроме того, нам надо сделать так, чтобы они собрались в одном месте и как можно плотнее: так нам будет проще их отслеживать. Видите, как разбросаны дома? – спросил он, указывая на карту. – При выбранных мной огневых точках, на линии огня окажутся двадцать пять домов из тридцати.

– Как насчет гостиницы? – спросил Токстел.

Тиг прочертил пунктирную линию от одной из обозначенных позиций ведения огня до гостиницы. Прямое попадание могло быть только в верхнюю угловую комнату, остальное блокировал соседний дом.

Токстел нахмурился, глядя на пунктирную линию Он, очевидно, надеялся на большее.

– Вы не можете переместить нашу базу, чтобы получить лучший угол?

– Нет. Если только подняться намного выше вот по этому склону.

Тиг указал место на карте в самой северо-восточной точке Трейл-Стоп.

– Тогда почему бы не подняться?

– Во-первых, я не горный козел – скала почти отвесная. Во-вторых, это не эффективно потому только отвлечет наши силы от важных позиций. Мы оставим им лишь один путь, вот здесь. – Он прочертил маршрут, который примерно по горизонтали вел на полуостров, на котором и был расположен Трейл-Стоп, затем прочертил отрезок под углом к горизонтали к северо-западу через глубокую расщелину.

– А почему заодно не перекрыть и этот путь? – спросил Госс.

– Когда я в последний раз нас пересчитывал, то насчитал только четверых. Шестерых, если считать и вас, но я подозреваю, что никто из вас из винтовки не стрелял. Я прав?

Госс пожал плечами:

– Я – нет. Насчет Токстела не знаю.

– Стрелял, – сказал Токстел, – но немного.

– Тогда четыре человека должны будут чередоваться на посту по двенадцать часов. Это уже непросто.

– А ночью? У вас есть инфракрасные очки? – спросил Госс.

Тиг усмехнулся:

– У меня есть кое-что получше. Тепловизионные устройства обнаружения целей переднего обзора.

– Что, черт возьми, это такое?

– Новейшие приборы инфракрасного видения. Тепловизоры. Чувствуют тепло человеческого тела. Камуфляж может обмануть прибор ночного видения, но он не может обмануть прибор, улавливающий тепло. Возможности тепловизора не безграничны, как у любого другого прибора. Дальше четырехсот футов он не берет. Но мы постараемся компенсировать этот недостаток за счет грамотной расстановки стрелков.

Тиг задумался. Эти приборы были тяжелыми, три фунта минимум. Значит, ни он, ни другие не смогут держать винтовку постоянно, иногда придется отдыхать. К тому же батарейки разряжаются через шесть часов, это при идеальных условиях, то есть при температуре около восьмидесяти градусов по Фаренгейту. Пожалуй, пять часов – это максимум, на что они могут рассчитывать. Каждому часовому придется подзаряжать их по крайней мере один раз за смену, а то и два, если похолодает. Прошлой ночью температура опускалась до сорока. Снег в сентябре был здесь не такой уж большой редкостью, так что погода могла в любой момент резко измениться к худшему. Чтобы обезопасить операцию, нужно иметь двенадцать комплектов батарей плюс зарядные устройства, которые могут справиться с несколькими комплектами за раз.

– Билли раздобыл козлы, покрасил их так, чтобы они походили на те, что используют ремонтники штата, чтобы перегородить дорогу и закрыть въезд любопытным. Еще мы поместили на свой пикап броский логотип строительной компании, чтобы создать видимость проведения работ на мосту. Насчет чиновников штата я не беспокоюсь. Меня волнуют электрическая и телефонная компании. У них все компьютеризировано. А вдруг они узнают, что Трейл-Стоп отключился?

Блейк впервые взял слово. Ему было двадцать пять лет. Ростом в шесть футов, с короткими темными волосами и темными глазами, он был очень похож на своего дядю.

– Не обязательно. Кто-то должен сообщить им о проблеме. Трейл-Стоп – последний пункт на сервисной линии, за ним ничего нет. И если они все-таки появятся, то увидят, что мост перекрыт, и перебраться в Трейл-Стоп они не могут. Что они сделают? Будут ждать, пока штат не отремонтирует мост, вот что.

Тиг обдумал его слова и кивнул.

– Должно сработать. Все, что вы двое должны сделать, – он посмотрел на Токстела и Госса, – это убедить их, что вы работаете на штат или на строительную компанию, нанятую для ремонта моста. Никто из вас на строителя не похож, так что лучше вам сказать, что вы работаете на штат, но от костюма вам придется отказаться. – Последнее замечание относилось к Токстелу. – Хаки, ботинки, фланелевые рубашки, куртки. Вот что люди носят на такую работу. И еще раздобудьте пару касок, чтобы выглядеть солиднее.

– Когда начнем? – спросил Госс.

– Есть еще одна маленькая деталь, о которой я должен позаботиться. – Крид был не такой уж маленькой деталью, но они не могли начать операцию, пока Тиг не определит местонахождение Крида. – Завтрашний день вы потратите на то, чтобы раздобыть подходящую одежду и экипировку. И, когда будете покупать припасы и экипировку, не забудьте приобрести палатку и прочие походные принадлежности. Никто из нас не покинет Трейл-Стоп, пока не закончится танец, так что нам понадобится пища, вода, фонари и обогреватели. Ночью здесь может быть чертовски холодно, а погода переменчива. Термобелье. Лишнюю пару носков и нижнего белья. Все, что вам придет в голову. Соберите все это и упакуйте, чтобы завтра после полуночи мы могли начать. К двум часам я отрежу электричество и телефон, а потом мы взорвем мост.

К утру субботы Келвин Харрис решил, что Крид уже отправил своего клиента домой и отдыхает. Старина Рой Эдвард Старки считал, что этот клиент Джошуа – та еще заноза в заднице, а Рой Эдвард хорошо разбирался в людях. Значит, Криду понадобится провести в одиночестве больше времени, чем обычно, чтобы вознаградить себя за терпение, за то, что держал себя в руках и не придушил сукиного сына голыми руками.

Вначале Келвин заглянул в гостиницу на чашку кофе с булочкой, просто для того, чтобы посмотреть на Кейт, как она порхает среди клиентов, чтобы услышать ее голос. Мать Кейт забрала близнецов с собой, и Келвин не знал, радоваться по этому поводу или огорчаться. С одной стороны, он скучал маленьким прилипалам. С другой стороны, впервые за три года – а столько он был знаком с Кейт, мальчишки не вертелись под ногами, и ему выпадала возможность поговорить с нею с глазу на глаз, при условии, конечно, что он сможет связать два слова не заикаясь и не краснея, как придурок.

Кейт едва взглянула на него, подавая булочку, хотя когда он украдкой на нее посмотрел, то увидел, что щеки ее порозовели и выглядела она несколько взволнованной. Он не знал, хорошо это или плохо. Он хотел, чтобы она его замечала, но не хоте, чтобы в его присутствии она чувствовала себя неловко. Это ж нехорошо, верно?

Все в Трейл-Стоп знали о его неразделенных чувствах и потешались над ним. Все были однозначно на его стороне, хотя он и просил их прекратить вредительство. Они забавы ради постоянно портили то проводку, то сантехнику, то ее машину. Они делали все, что приходило в их изобретательные головы, чтобы свести их вместе, словно, когда он стоял на коленях с головой под раковиной и торчащей наружу задницей, у него появлялось больше возможностей пробудить в ней интерес. Кроме того, все эти маленькие «ремонтные работы» добавляли ей беспокойства, а проблем у нее хватало и без этого. Она была молодой вдовой, с двумя детьми четырех лет и пыталась сделать деньги на этой старой гостинице на краю света!

Когда Келвин знал наверняка, что ремонтируемый им объект оказался сломанным в результате партизанских действий его соседей, как, например, в последний раз с раковиной, когда Шерри ослабила гайку слива и раковина начала течь, он отказывался от оплаты. Даже когда причина для ремонта крылась не в саботажных действиях соседей, а в чем-то другом, он брал с Кейт плату по минимуму – столько, сколько стоили материалы для ремонта. Он мечтал, чтобы Кейт преуспела в бизнесе, он не хотел, чтобы она закрыла гостиницу и уехала назад, в Сиэтл. Он бы вообще с нее ничего не брал, но ему тоже надо было на что-то жить. Здесь работы для него было выше крыши, что удивительно, если учесть, каким крохотным был городок. Он стал мастером на все руки, и, несмотря на то, что его коньком была механика, он мог запросто починить подоконник или вставить дверь. Нина попросила его отреставрировать старую чугунную ванну, и он и за эту работу взялся. Следующей его специальностью, наверно, будет реставрация эмали для ванн.

Чертова работа для человека, который большую часть жизни провел с винтовкой в руках.

И эта мысль вернула его к той изначальной причине, по которой он хотел встретиться с Кридом.

Келвин усмехнулся. Да уж, они с Кридом – два сапога пара. Дай им в руки оружие, покажи врага, и они все сделают слаженно, швейцарским часам на зависть. Но поставь перед ними желанную женщину, так никто из них не сможет отыскать собственную задницу даже с фонарем. Крид в этом смысле был еще более безнадежным, чем Келвин. По крайней мере, у Келвина была причина выжидать: Кейт еще не оправилась после смерти мужа. Три года – немалый срок для того, кто ждет, но у горя свои сроки. Даже после того, как она оправилась настолько, что вновь научилась смеяться, она защитила себя, выстроив стену между собой и любым мужчиной, который имел на нее виды. Келвин это понимал и, поскольку считал, что приз стоит того, чтобы ждать столько, сколько потребуется, не торопился уезжать из Трейл-Стоп. И терпение его было вознаграждено; стена дала трещины, заметные трещины. Теперь осталось только поднажать, и она рухнет. Итак, он был готов к активным действиям.

Примерно в десять, решив, что Крид может пожертвовать несколькими минутами своего свободного времени, Келвин позвонил. И ему ответил автоответчик.

– Майор, это Келвин. Позвони мне, это важно. – Келвин легко мог представить, как скривился Крид, слушая сообщение. Как нахмурился, пытаясь решить, брать трубку или нет. Обычно Крид трубку не брал, пока не чувствовал, что вновь набрал форму и готов реагировать, поэтому Келвин добавил фразу «это важно». Крид знал, что в жизни существовало чертовски мало того, что Келвин мог счесть важным, так что, если Крид у себя, через пару минут он должен перезвонить. Келвин ждал звонка. Телефон молчал.

Черт, досадно. Возможно, после пяти дней охоты Крид решил поехать в город и пополнить припасы. Кое-что он мог купить и в Трейл-Стоп, но все, что ему могло понадобиться, в Трейл-Стоп не приобрести. Черт, возможно, Крид уже встречается с очередным клиентом, хотя вряд ли. Крид редко отказывал себе в передышке между охотами. Он предлагал услуги гида и проводника и брал за свои услуги очень неплохие деньги, так что мог позволить себе уединенное, но относительно роскошное существование. Ирония положения состояла в том, что чет выше он задирал цены, тем более востребованным становился! Крид то и дело отказывался от предложений, что, в свою очередь, делало его еще более востребованным, и те люди, что просили его об услугах, теперь звонили заранее и чаще.

Подождав еще какое-то время, Келвин ушел из дома. Ему предстояло отремонтировать просевшую ступеньку на крыльце у престарелой миссис Бокс. Когда с этой работой было покончен но, Келвин помог установить новые полки в скобяной лавке Уолтера. Затем вернулся к себе, в квартиру над магазином, торгующим фуражом, чтобы проверить, не оставил ли Крид сообщение. Но Крид так и не перезвонил.

Нина перетаскивала мешки с кормом, и, хотя она была сильнее многих женщин, Келвин взял эту работу на себя. Иногда у него не доходили руки до того, чтобы потягать эспандер, что он установил у себя в спальне, поэтому подъем пятидесятифунтовых мешков помогал ему поддерживать форму.

После того случая в гостинице Нина так до конца и не оправилась. Она была особенно молчаливой и замкнутой. Вообще-то она всегда была тихой и спокойной, но при этом очень дружелюбной. Келвин подозревал, что тогда она впервые столкнулась с насилием, что называется, лицом к лицу, и этот опыт стал для нее серьезным потрясением. Она пыталась справиться с шоком сама, но Келвин подозревал, что ей это не удастся, а он не годился в помощники.

Уже наступила ночь, когда Крид ответил на звонок.

– Какой ты неторопливый! – разозлился Келвин.

Крид ответил не сразу. Келвин легко мог представить, как он прищурился и сжал зубы.

– Я провел шесть дней с самым отъявленным мерзавцем по эту сторону Скалистых гор, – наконец сказал он. – Он должен бЫл уехать вчера, но сукин сын растянул свою долбаную лодыжку, и мне пришлось тащить его на себе долбаных пять миль до лагеря, а затем везти его до больницы. А потом посадить на его долбаный самолет, который улетел сегодня только в пять вечера. Так что там важного?

За годы службы Келвин и остальные члены команды научились определять настроение Крида по частоте употребления слова «долбаный». Если исходить из этого критерия, Крид был в сантиметре от того, чтобы убить первого, кто подвернется ему под руку.

– Два парня плохо обошлись с Ниной и Кейт, – сказал Келвин. – Два дня назад.

На том конце линии повисла тишина. Мрачная и льдистая.

Затем Крид тихо спросил:

– Что случилось? Они пострадали?

– Отделались испугом. Один из них вжал дуло пистолета Нине в висок, и там осталась ссадина. Я шибанул второго по голове своим «моссбергом», а потом взял под прицел того пария, что держал Нину.

– Сейчас буду, – коротко сообщил Крид, и Келвин услышал, как трубка с треском упала на рычаг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю