355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Гуднайт » Необыкновенная семья » Текст книги (страница 4)
Необыкновенная семья
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:34

Текст книги "Необыкновенная семья"


Автор книги: Линда Гуднайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

В голове беспорядочно метались мысли. Полная смятения, Кэти лежала на кровати, уставившись в потолок. То, что сейчас произошло, в ее планы не входило. Совсем.

Слова Колта о том, что он ждет от нее большего, чем фиктивный брак, потрясли ее до глубины души.

Все шло по плану: брак по расчету, никаких обязательств, никаких сложностей. Просто план, деловой договор. Она не хочет спать с ним.

Для нее секс означал эмоциональные обязательства, разрушение стены, которую она много лет назад выстроила для своей защиты.

– Что мне делать, Цезарь? – спросила она у спящего на туалетном столике кота. – Он ждет, что я стану его настоящей женой. – И с горькой улыбкой добавила: – Временно, конечно.

Она поднесла трясущиеся пальцы к губам и снова вспомнила и пережила ощущение его горячих, требовательных губ.

Господи, если она не будет осторожна, то может забеременеть. Мысль о том, что у нее появится ребенок, который будет вынужден переносить все те же страдания и оскорбления, которые переносила она, была невыносима.

И тогда она решила, что будет держать в узде это тревожное чувство к Колту Гаррету.

– Боже всемогущий! Сэм, ты не мог бы подержать голову теленка еще минутку?

– Извини, хозяин. – Молодой ковбой под сердитым взглядом Колта раскрыл пасть упрямо вырывающегося теленка. Другие ковбои смотрели на расстроенного хозяина с удивлением.

Работа с молодняком всегда была очень грязной и утомительной, но сегодня июньское солнце казалось еще жарче, а телята еще более упрямыми, чем обычно. Каждый раз, когда ковбои прогоняли одного из них через главные ворота, Сэм должен был захватить голову теленка и раскрыть его пасть так широко, чтобы Колт сумел «выстрелить» в глотку животного целый тюбик санирующего раствора. Те ковбои, что находились сзади, должны были успеть ввести вакцину и проверить теленка на пороки развития. Потом обработанного таким образом теленка загоняли к уже проверенным молодым бычкам. У них было шесть таких пропускных коридоров, но еще больше половины телят оставалось в загонах. Колт оглянулся через плечо. Уже полдень, а животных еще очень много. В другое время такое количество здоровых телят было бы хорошей новостью, но сегодня это его не радовало.

Черт возьми, он не может жениться!

Он сунул шприц с лекарством в глотку очередного теленка и выпустил лекарство. Сэм поднял брус над воротами, и теленок бросился вперед, спотыкаясь и мыча.

Колт сдвинул шляпу на затылок и рукавом вытер пот со лба.

Черт, как жарко! С того момента, как Кэти вышла вчера вечером из его кабинета, покрасневшая и трепещущая, он был сам не свой. Он не хотел пугать ее, но она была так сексуальна и притягательна… Да еще этот разговор о супружестве… Хотя в браке есть и приятная вещь – медовый месяц.

– Эй, хозяин, мы собираемся сегодня работать с телятами или нет?

Еще один бычок был направлен в головные ворота. Кто-то крикнул, что отсчитали шестидесятого. Пять ковбоев стояли в пыли и навозе и с любопытством глядели на хозяина.

Пытаясь выкинуть Кэти из головы, Колт схватил теленка. Но Кэти не желала оставить его в покое. Боже всемогущий! Он хотел ее. Еще, как хотел! Он хотел затащить ее в кровать. Но он совсем не хотел из-за этого жениться.

– Слушай, Колт, хочешь, я встану вместо тебя?

Слова Сэма вернули его обратно в загон. Кэти Уинслоу с ее бесхитростными поцелуями и дикими планами мешала его работе.

Он от души пнул железные ворота и выругался.

– Я сегодня не стою своей зарплаты, ребята, – он сдернул кожаные перчатки и хлопнул ими по джинсам.

Колт спрыгнул в загон и позвал одного из работников.

– Мигель, мне нужно кое чем заняться в доме. Может быть, я задержусь. – Он махнул остальным, чтобы они продолжали работу. – Когда ребята закончат это стадо, пусть поработают еще около часа.

Диспетчер понимающе кивнул. За пять лет работы у Колта Гаррета Мигель стал самым ценным работником. Тихий и спокойный, он работал как человек, который благодарен уже только за то, что имеет возможность работать, и никогда не жаловался ни на перебор рабочих часов, ни на жару. Единственный раз, когда он попросил выходной, случился на прошлой неделе, когда у его жены были тяжелые роды.

– Подожди-ка, Мигель!

Молодой мексиканец остановился.

– Как дела у Джуаны?

– Неважно, – Мигель покачал головой. – Новорожденный оказался слишком крупным для нее.

У диспетчера и его жены было двое сыновей, и старшему исполнилось всего три года. Они приехали сюда из мексиканской глубинки, никого из родни у них здесь не было, и сейчас, когда Джуана нездорова, на чью-то помощь им рассчитывать не приходилось. Мигель, чья преданность жене ни для кого не составляла секрета, беспокоился о ней все время, хотя никогда не позволял личным делам мешать работе.

– Печально это слышать. Сегодня, когда ребята закончат, кончай и ты. Иди домой.

Диспетчер и его жена жили в автофургоне прямо на участке Колта, но Мигель никогда без разрешения не бросал работу. Он кивнул и вспыхнул благодарной улыбкой.

– Ей это понравится. Я так и сделаю.

Колт поплелся к своему грузовику, чтобы отправиться домой.

Он обнаружил Кэти на кухне. Она стояла спиной к нему, и он мог смотреть на ее длинную, спускавшуюся до талии косу, заплетенную на французский манер, и ноги, голые от шортиков до пяток. Его раздражало, когда она заплетала волосы в косу, он предпочел бы видеть их распущенными. С каких это пор он стал так много внимания уделять женским волосам. Куки заметил его первым. Эй, хозяин, что это ты здесь делаешь в такое время?

– Пришел поговорить с Кэти.

Он постарался сказать это небрежно, но Кэти тут же замерла и не повернулась. Она стояла неподвижная, как статуя, только ее шея очень медленно краснела. Колту захотелось подойти к ней, попросить прощения за то, что он запугал ее.

Куки с любопытством переводил взгляд с одного на другого:

– Идите, мисс Кэти. Я тут сам закончу. Она долго мыла и вытирала руки. Когда она, наконец, повернулась, то даже не взглянула на него. Лицо ее пылало.

Не глядя в его сторону, она решительно вышла из кухни и направилась в его кабинет.

Кэти хотелось бы, чтобы Колт перестал смотреть на нее, как койот на кролика. Повернуть к нему лицом было очень трудно, особенно после того, как она так по-дурацки вела себя вчера вечером.

Когда они вошли в кабинет, и дверь за ними закрылась, Колт прислонился к камину, скрестив на груди руки.

Стараясь справиться со смущением, она опять облизнула внезапно пересохшие губы.

– Вы мешаете моей работе.

Он оторвался от камина и одним прыжком оказался возле нее, сильный, жаркий, пыльный. Со стоном он прижал ее к себе, его губы прижались к ее губам.

– Колт, пожалуйста, – попросила она, когда он коснулся губами ее шеи, хотя и сама не могла бы сказать, о чем просит. Его горячее дыхание билось где-то возле ее горла. Вдруг он опустил руки и отступил назад. Кэти качнулась и, ослабев, опустилась на диван.

– Я пришел сюда не за этим, – отрывисто сказал он.

– Тогда зачем вы это делаете? – Она прижала дрожащие руки к пылающим щекам.

– Из-за этих разговоров о женитьбе я словно белены объелся. И прошлым вечером… – он потряс головой, потом наставил на нее палец. – Вы должны понять кое-что, Кэти. Я мужчина, а не какой-нибудь гомосексуалист, который женится на прекрасной, сексуальной женщине, вовсе ее не желая. – Он расхаживал по ковру, разглагольствуя о той смешной ситуации, в которую она поставила их обоих, но Кэти не слышала ни единого слова. Она перестала что-либо слышать с того момента, как он сказал о прекрасной и сексуальной женщине.

Все ее мысли перенеслись куда-то туда, где есть любимый муж и прекрасная семья… Но разве она не клялась бросить всякие фантазии? Научиться смотреть в глаза реальности? Не должно быть никакого любимого мужчины и никакой семьи. Во всяком случае, для Кэти Уинслоу. Некоторые женщины просто не предназначены для любви, и она из их числа. Колт – нормальный мужчина, который хочет спать с ней и совсем не притворяется влюбленным.

Единственной ее мечтой может быть только осуществление ее дела. Жаль, что при этом она ставит Колта в неудобное положение, но она должна это сделать. Их брак будет только временным. Потом он может вернуться к своей жизни и забыть о ней.

– Колт!

– Что? – спросил он, поворачиваясь к ней.

– Я сегодня кое-что спланировала для свадьбы.

Его рот недоверчиво приоткрылся.

– Вы что, не слышали ни слова из того, что я говорил?

– Нет. – Во всяком случае, с того момента, как он сказал про прекрасную и сексуальную женщину.

С остановившимся взглядом он опустился в кресло.

– Мы женимся в субботу после полудня.

Колт вздрогнул.

– До субботы всего три дня.

– Правильно. Мы будем… – ее голос задрожал. Она откашлялась и начала снова: – Мы поженимся в субботу, в понедельник начнем процедуру по ссуде, а максимум через шесть месяцев вы слетаете в Рино для развода.

– Нет, – Колт отрицательно покачал головой. – Не в Рино. Мой адвокат сказал, что в штате Невада больше не занимаются ускоренными разводами.

– Ладно, тогда я согласна на техасский развод.

– Займет слишком много времени. И Джейс говорит, что техасские суды могут стать настоящей неприятностью.

В ее душе нарастало смущение.

– Тогда я не знаю, что делать.

– Мы могли бы забыть об этой сумасшедшей идее.

– Я не могу.

– Хорошо, если вы настаиваете на том, чтобы пройти через это дело, – он прерывисто вздохнул, – то, как говорит Джейс, самый легкий выход из этого положения – это поездка в Доминиканскую Республику.

О браке и разводе в одной и той же беседе! Даже фиктивный брак заслуживает лучшего. Особенно брак с таким мужчиной, как Колт Гаррет.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Колт, где ты?

Колт сидел в своем кабинете и готовил недельную платежную ведомость, когда густой, громкий голос позвал его. Цезарь, который лежал рядом на его письменном столе, проснулся и, приняв оскорбленный вид, соскочил со стола. Колт считал, что дела плохи, но теперь они могли стать еще хуже. Домой приехал Джетт.

Дверь кабинета распахнулась, и Джетт решительно вошел в комнату, ухмыляясь, как будто он только что выиграл все титулы в финале Национального родео. Джетт всегда появлялся именно таким образом. Стремительный, как ураган, улыбчивый и с несколькими дикими историями в запасе.

Колт завидовал вольному образу жизни брата. Джетту досталась более легкая часть сделки, хотя договор был заключен между ними много лет назад: Колт соблюдал их интересы и управлял делами по своему усмотрению, а Джетт распределял расходы и прибыль, не подвергая сомнению решения Колта.

Колт поднялся из-за стола, чтобы заключить брата в объятия.

– Каким торнадо тебя занесло? – Колт отступил, рассматривая брата.

Джетт был красивым малым, как, впрочем, и все мужчины семейства Гаррет.

Он засмеялся в ответ на вопрос брата:

– Я разбился на родео пару дней назад. И посчитал, что дом – это, как раз то место, где бы хорошо немного отдохнуть.

Теперь Колт увидел, что Джетт держал правую руку под странным углом.

– Что ты с собой сделал, парень?

– А, повредил плечо. Немного повисел на симпатичном бычке, которому нравится взбрыкивать. Ничего серьезного, но на несколько дней это выбило меня из колеи.

Сам когда-то занимавшийся родео, Колт знал, что означало это «немного повисел». Веревка, за которую держится ковбой, может запутаться, и тогда тело ковбоя повисает на руке, шлепается и мотается, как тряпичная кукла, до тех пор, пока матадорам не удается освободить зажатую руку. Колт однажды так повис, и именно поэтому он теперь был владельцем ранчо, а не участником родео.

– Очень плохо, что ты ранен, Джетт. Нам здесь пригодилась бы твоя помощь.

Джетт засмеялся:

– Через пару дней я скроюсь с глаз твоих.

– Я так и думал. – Джетта и в лучшие времена ранчо не привлекало.

Братья стояли друг перед другом и улыбались, пока Джетт краем глаза не ухватил нечто необычное.

– Что это? – он указал на голубую детскую погремушку, валявшуюся в кресле.

Колт прислонился бедром к углу стола и ответил устало:

– Ты некоторое время отсутствовал.

– Не так уж долго.

– Сядь, Джетт. Мне нужна твоя помощь.

– Ох, нет, – продолжая вертеть в руках погремушку, Джетт с ужасом глядел на Колта. – Что ты наделал, брат?

Колт потер затылок:

– Я даже не знаю, с чего начать.

– Ты меня пугаешь, парень, – Джетт снял шляпу и прижал ее к груди. – Ты меня очень пугаешь.

Не зная, как сообщить новости, Колт полез в стол, достал копии бумаг на опеку Эвана и записку, которая прибыла вместе с ними, и передал их брату.

По мере того, как Джетт просматривал бумаги, лицо его становилось все серьезнее и серьезнее.

– Ты знаешь эту женщину?

– Нет.

– Значит, младенец не твой?

– Не мой. Меня все спрашивают об этом.

– Ну?

– Что – ну? Нет, Эван не мой сын. Но я стараюсь заботиться о нем.

Джетт вздернул брови:

– Привязался к нему, а?

– Нет! – вскрикнул Колт, но, секунду поразмыслив, признался: – Впрочем, может быть.

Колт прошелся до окна и обратно.

– Я пытался найти эту Наташу, но она бесследно исчезла.

– Нехорошо. Как может одинокий ковбой, у которого было почти столько же женщин, как и у его младшего брата… – Джетт сделал паузу; чтобы в полной мере оценить собственный юмор, – взять на себя заботу о младенце?

– Именно с этого момента дела и начали запутываться. – Колт уселся на стол и рассказал брату о Кэти.

По мере его рассказа выражение лица Джетта становилось все более и более скептическим и недоверчивым, и наконец он чуть не взлетел с кресла.

– Ты что, совсем рассудок потерял? – выпалил Джетт, когда история была закончена.

– Мне приходила в голову такая мысль.

– Ты действительно хочешь жениться на этой женщине?

Колт дважды открывал рот, прежде чем ответить.

– Конечно, нет. Мы оба знаем, что брак делает с людьми.

– Слава тебе господи! – Джетт похлопал брата по плечу. – Я уж подумал, что ты действительно готов пойти на это.

– Да.

– Что? – Джетт поднял вверх обе руки. – Подожди минутку. Стой. Ты не хочешь жениться, но готов на это пойти?

– Временно. Джетт присвистнул:

– Мне не нравится это слово.

Колт еще раз объяснил, в чем проблема, напирая на ту часть, что касалась развода. Произнесенный вслух, план звучал не так ужасно, как ему казалось. Но Джетт видел эту ситуацию по-другому.

– Откажись. Если только она запустит в тебя и в это ранчо свои когти, то уже никогда не выпустит. – Джетт забегал по ковру взад и вперед. – Это ловушка, братец. Я чую ее запах, как собака чует опоссума.

– Мужчина стоит столько, сколько стоит его слово. Ты же знаешь, я не отступаюсь от своих обещаний. – Колт шумно вздохнул. – Надо заставить Кэти изменить свое решение. И я над этим работаю.

Джетт замер на месте.

– Каким образом?

Колт медленно поднял глаза на Джетта:

– Я потихоньку оказываю на нее давление, чтобы напугать ее.

– До меня не доходит.

– Конечно, не доходит. – Колт неловко поерзал. – Она хочет, чтобы брак только назывался браком. Этого я ей не обещаю.

Ему вдруг не захотелось обсуждать этот аспект их с Кэти отношений. Ни с кем. Даже с Джеттом.

– Брось, – с недоверием воскликнул Джетт. – Мы, Гарреты, не самые уродливые парни в округе. С чего бы это женщине желать брака без любви, когда они с удовольствием прижались бы к любому из нас? – Джетт вопросительно вздернул брови.

– Не говори так. Она из разряда неопытных.

Джетт заржал:

– Я думаю, ты попался на самый старый трюк. Среди тех женщин, что я встречал, все были опытными, Колт. Особенно, когда речь идет о выгодной сделке. Вроде этого ранчо.

– Может быть, тебе встречались только порочные женщины, – зарычал Колт и удивился собственному гневу.

– Может, она играет на тебе, как на басовой скрипке?

Джетт еще не пробыл дома и часу, а уже действовал Колту на нервы. Они с братом всегда были, как две горошины в одном стручке, но если Джетт еще раз откроет рот, чтобы сказать что-нибудь о Кэти, Колт сумеет заставить его замолчать!

От мурлыканья, раздавшегося из-под стола, Колта бросило в дрожь.

Цезарь выбрал именно этот момент, чтобы вальяжно выбраться из-под стола и обнюхать сапоги Джетта.

– Это еще что за черт?

Колт вздохнул:

– Кот Кэти.

– Ты же ненавидишь котов!

– Да, но его я в этом убедить не могу.

– Младенцы, нянечки, котики! Теперь я точно знаю: ты пропал.

– Послушай, Джетт, мне нужна твоя помощь, а не твои комментарии. Через два дня, если не произойдет чуда, я стану женатым человеком. Если ты не можешь предложить что-то дельное, помалкивай.

– Ты хочешь, чтобы я предложил тебе дельный совет? – большим пальцем Джетт поддел шляпу, сдвинул ее на затылок и ухмыльнулся. – Я дам тебе даже два. Вышвырни отсюда эту Кэти Уинслоу и ее кота или получай все в полном комплекте.

* * *

Суббота. День, когда все должно было свершиться. Колт пытался отговорить Кэти, но потерпел неудачу. Чем больше он суетился, бормоча черт знает что насчет настоящего брака, тем непреклоннее и решительнее становилась она.

В это утро за завтраком она была бледной, как привидение, и такой же молчаливой. Ему был понятен ужас в ее глазах, он чувствовал то же самое, хотя и по другой причине.

Как это получилось, что за столь короткий срок он наделал такое количество непоправимых ошибок? Всего за один месяц его мир полетел вверх тормашками. Он опустил голову на стол.

Даже Джетт, его единокровный брат, бросил его как раз тогда, когда был больше всего ему нужен. После встречи с Кэти Джетт пожал плечами и сказал, что слишком это бесцеремонно – вмешиваться в дела Колта.

Даже Куки встал на сторону Кэти и устроил шум по поводу того, что есть некоторые никчемные ковбои, которым лучше бы не компрометировать достойных девушек.

– Колт!

Он подпрыгнул, как будто у него над ухом выстрелили. Он хотел бы, чтоб его застрелили, лишь бы выбраться из этой чертовщины.

Даже не поднимая глаз, Колт знал, кто явился к нему с визитом. Кэти. Ни один голос не мог так мягко произнести его имя.

Он поднял голову. Она улыбалась, и он почувствовал себя так, словно взошло солнце после двух дней дождей.

– Что? – спросил он, и в голосе его уже не было недовольства.

– Вы готовы?

– Еще не поздно все отменить.

– Куки согласился присмотреть за Эваном, пока мы съездим в город.

– Кэти, – он схватил ее за руку. Рука была ледяной. – Мы не за мороженым собираемся.

Серые глаза стали совсем огромными, она прошептала:

– Я знаю.

Она осторожно высвободила руку, взяла со стола маленькую белую сумочку и решительно направилась к двери.

Словно бычок, которого ведут за кольцо в носу, он поплелся за ней.

Кэти не могла отвести от него глаз. Они не обсуждали вопрос нарядов на сегодняшний день, и она не удивилась бы, если бы он поехал в рабочей одежде. Но нет. Он сногсшибательно выглядел в черной ковбойской куртке, черных джинсах, шляпе, сапогах, в свежей белой рубашке, подчеркивающей его загар, с галстуком-ленточкой. От одного вида этого великолепного ковбоя у любой женщины перехватило бы дыхание. И он женится на ней. По крайней мере, на некоторое время.

Она осмотрела свое платье, простое желтое облегающее платье, которое она купила на Пасху. Короткий белый пиджачок с вышитыми белыми маргаритками немного скрашивал эту простоту. Она надела свои единственные белые туфли на каблуках. Теперь она понимала, как чувствует себя скромная пава рядом с великолепным павлином.

В ее сердце росла странная радость. Колт Гаррет был не только великолепным ковбоем, он еще оказался человеком чести. Он мог бы отказаться, и она ничего не могла бы с этим поделать. Но нет, Когда настало время сдержать свое обещание, он не пошел на попятную.

Зной волнами поднимался от тротуара, пока они шли к невысокому кирпичному зданию, на котором была вывеска окружного суда. Посередине прохладного холла Колт остановился:

– Ты уверена в этом, Кэти?

– Нет. Но я должна.

Он раздраженно покачал головой:

– Временно. Только временно.

– Разумеется. – Похоже, это было все, что она хотела сказать.

Он взял ее под руку и повел к стеклянным дверям с надписью «Судья Карсон». В тишине здания ее каблуки гулко цокали, но она была уверена, что ее сердце грохочет сильнее.

Для Кэти несколько последующих минут прошли как в тумане. Они с Колтом бок о бок стояли перед судьей, что-то читавшим из небольшой книги. Слова проносились над ее головой, как воздушные шарики, наполненные гелием. Она очень старалась стоять прямо и слушать, но колени дрожали, а в ушах стоял звон. Один раз она даже подумала, что может упасть в обморок. Должно быть, Колт тоже так подумал, потому что озабоченно взглянул на нее и обнял за талию. Сам он стоял, как скала, твердый и монолитный.

– У вас есть кольца? – спросил судья.

– Ох, нет, – прошептала она. – О кольцах я забыла.

Колт тоже был в ужасе:

– И я забыл. – Потом лицо его просияло. – Значит, мы не можем пожениться?

– Нет, нет, – заверил их судья. – Вы можете надеть кольца позднее. Продолжим без них.

Церемония двигалась своим чередом, и судья вскоре объявил их мужем и женой.

– Можете поцеловать вашу невесту, мистер Гаррет, – с улыбкой сообщил он.

Колт повернулся к Кэти и со странным блеском в глазах пристально взглянул на нее. Его губы чуть-чуть дрогнули, потом он склонил голову и прижался к ее губам.

– Вы белая, как простыня, – сказал Колт, когда они сели в пикап, собираясь отправиться домой.

– Как и вы.

Он взглянул на себя в зеркало:

– Я – нет. Я холоден, как камень. – В доказательство он выставил руку, но пальцы выдали его, и он криво усмехнулся.

Кэти глубоко и прерывисто вздохнула:

– Наконец-то все кончилось.

– Ага. Кончилось, – повторил он. Вдруг он оцепенел, потом отчаянно схватился за руль. – О господи! Я стал женатым человеком.

– Временно, – остановила она его. Он с облегчением выдохнул:

– Верно. Только временно. – Но тогда откуда это волнение, как будто он выиграл в Техасскую лотерею? Ведь он должен пребывать в депрессии, а не радоваться?

Он перевел взгляд на Кэти, ему захотелось ее успокоить.

Он хлопнул по сиденью рядом.

– Теперь вы – моя жена. Вы должны сидеть рядом со мной. Таковы правила.

– Правила, – сказала она с сомнением, но слабая улыбка тронула ее губы. – А почему я раньше не слышала об этих правилах?

– Потому что вы, прелестная леди, раньше не были замужем, – схватив Кэти за запястье, он потянул ее на себя. – Придвиньтесь. Уезжаем. За ними могут наблюдать.

Кэти бросила взгляд в боковое окно, и Колт еле удержался, чтоб не засмеяться. Кэти передвинулась поближе к Колту. Он постарался отвести взгляд от ее длинных обнаженных ног.

За время сорокамильного пути Колт раз десять обозвал себя идиотом. Все усугублялось тем, что она, непонятно почему, была очень мила и смеялась каждой, даже самой банальной, его шутке.

За сорок пять минут грузовик, поднимая пыль и отбрасывая из-под колес гравий, пронесся через лес, росший на ранчо Гаррет. Гнедая лошадь радостно заржала и пошла галопам вдоль белого металлического ограждения, соревнуясь с грузовиком.

Колт с увлечением наблюдал за Кэти, которая была в восторге от полета гривы и хвоста скакуна. В результате, пока грузовик не остановился, они не заметили бурной деятельности, развернувшейся вокруг дома в их отсутствие.

– Какого черта там творится? – нахмурился Колт, увидев дюжину машин и грузовиков на зеленой лужайке перед домом.

Кэти сидела, растерянно хлопая глазами.

– Кажется, кто-то решил устроить вечеринку, пока нас не было.

Они оба застыли, ошеломленно глядя друг на друга.

– Вы думаете, что Куки?.. – Черт бы побрал этого старикашку! Что он наделал!

– Это не он! Мы же сказали ему, что это не настоящая свадьба.

– Он ничего не говорил вам про свадебный торт?

– Да, что-то в этом роде было. – Вид у Кэти стал еще более испуганный.

– Вот черт, – Колт вдруг уткнулся головой в руль. Потом взял Кэти за безвольную руку. – Пойдемте, миссис Гаррет. Нравится нам это или нет, но у нас свадебный прием и нам придется соответствовать.

Как только они вошли, их окружила доброжелательная толпа. Добрый, славный Куки, убежденный, что Кэти – лучшая супруга для его хозяина, решил отпраздновать радостное событие.

Пока их не было, кто-то украсил гостиную благоухающими чайными розами и свадебными колокольчиками из гофрированной бумаги. В конце огромной комнаты был накрыт длинный стол, в центре которого громоздился трехэтажный торт, тоже украшенный чайными розами. Вокруг него располагались бутылки с шампанским в таком количестве, что в нем можно было бы искупать половину нищих Техаса, и откуда-то доносилась мелодия «Желтые техасские розы». Все было великолепно. Все, за исключением самой свадьбы. Сердце Кэти заболело и от радости, что кто-то о ней позаботился, и от печали, что все эти прекрасные люди участвуют в фарсе.

С тихим вздохом Кэти согласилась с тем, что какая-то польза от этого приема будет. Известие об их свадьбе, облетевшее весь городок, убедит всех, что это настоящее бракосочетание. В этот момент в комнате появился старый повар, неся в руке розу.

Сверкнув глазами на Колта, он сунул розу Кэти и проворчал:

– Этот неотесанный ковбой не догадался купить вам хотя бы цветок. Даже такой старый моряк, как я, знает о цветах. Что вы будете бросать через плечо незамужним девушкам, если у вас нет букета?

– Куки, я не бросаюсь букетами. Говорю вам…

Куки энергично отмахнулся:

– Ничего не хочу слушать. Это – день вашей свадьбы, и вы непременно бросите этот цветок.

Когда она беспомощно оглянулась на Колта, тот пожал плечами и сказал:

– У него юмор такой, Кэти.

– Но мне нужно присматривать за Эваном, – она потянулась к ребенку, но Куки отступил.

– Вы не заберете мальчика. Сегодня я беру его на себя.

Прежде чем Кэти смогла возразить, он с довольным хохотом удалился.

– Пусть идет, – Колт взял Кэти под руку и отвел в сторону, его лицо стало серьезным. – С тех пор, как умерла его невеста, я не видел Куки таким веселым.

– Куки был обручен?

– Лет пятнадцать назад. Она погибла в автомобильной аварии за две недели до их свадьбы. – Колт проводил взглядом старого повара. – Даже если этот прием не настоящий, он в это верит. Пусть повеселится.

Кэти прижала розу к груди:

– Конечно, пусть веселится. Бедный милый старина Куки. Я и не думала…

– Эти простаки тоже пусть думают, что свадьба настоящая. Если они хоть что-нибудь заподозрят, мы можем все потерять. Одно чье-нибудь слово облетит весь город так быстро, что вы не успеете сказать «имущественный залог», как ваша просьба о ссуде будет отклонена.

– Эй, братец, – голос Джетта прервал их разговор. Он направлялся к ним. – Нельзя ли мне поцеловать невесту?

И прежде чем Колт или Кэти успели отреагировать на это заявление, Джетт сгреб Кэти в охапку и поцеловал. Его губы были теплыми, братскими, ничего похожего на губы Колта, но, когда он поднял лицо и засмеялся, глядя на нее сверху вниз, Кэти вспыхнула от смущения.

Колт отпихнул брата:

– Найди себе другую женщину, братец.

В том, как он это сказал, было что-то собственническое, что-то такое, что Джетт отпрянул и поднял вверх руки:

– В чем дело, братишка? Испугался, что мои поцелуи покажутся ей слаще твоих? – Он ухмыльнулся несколько кривой ухмылкой. – Кэти, да на вас женился один из самых ревнивых ковбоев.

– Нет ли сейчас где-нибудь такого родео, на которое тебе пора отправляться? – спросил Колт.

Взглянув на угрюмое лицо брата, Джетт засмеялся:

– Что? И пропустить все здесь происходящее? Я давно так не развлекался.

– Это не смешно, Джетт.

– Извините меня, кажется, я вижу, как одна великолепная, но одинокая дама строит мне глазки, – и, вздернув черные брови, Джетт отошел от них.

– Он просто дразнился, – сказала Кэти, в то время, как хмурый Колт вел ее к столу с прохладительными напитками. – Вы сердитесь?

– За то, что Джетт поцеловал вас? – он подал ей бокал шампанского. – Нет, дорогая. Во всяком случае, не на вас.

Когда прием был уже в полном разгаре, Колт подвел ее к своим друзьям и служащим ранчо, Улыбка на его губах была такой же напряженной, как рука, которой он обнимал ее за талию.

Так или иначе, этот вечер они пережили: Кэти, по настоянию Куки, бросила через плечо букет невесты. Потом они с Колтом разрезали торт и даже ухитрились выглядеть при этом счастливыми. Колт шептал на ухо Кэти какие-то глупости, и она поймала себя на том, что смеется. А когда самые буйные ковбои потребовали, чтобы Колт поцеловал невесту, он схватил ее в объятия и поцеловал так, что у нее прервалось дыхание. Толпа осталась довольна.

Наконец гости устали, ряды их начали редеть, и хотя Кэти понравилось проводить время в разговорах с другими женщинами, она была рада, что гости расходятся. Когда осталось всего несколько ковбоев, Кэти решила, что теперь можно ускользнуть.

После долгой, немного снявшей напряжение ванны, она облачилась в огромных размеров ночную рубашку и улеглась в кровать, чтобы немедленно заснуть. Скоро ей придется отбивать у Куки Эвана и укладывать малыша на ночь, и поэтому сейчас необходимо успокоить переутомленные нервы. Свадьба получилась странная, но неожиданное празднество, устроенное к их прибытию, действительно было… милым. Колт вел себя как настоящий влюбленный, особенно после того, как ее поцеловал Джетт.

Едва она закрыла глаза, как щелкнула, открываясь, дверь.

– Входите, Куки, – сказала она, не открывая глаз, уверенная, что это кок принес ей младенца. – Конечно, он уже хочет спать.

Пружины заскрипели, и кровать с одной стороны осела. В сознание Кэти проник теплый запах леса.

– Он действительно хочет спать, – раздался густой баритон Колта, намекающий, что он говорит не об Эване.

Ее сердце сразу заколотилось, и пульс подскочил так, что даже появились перебои.

– Эван, – запротестовала она. – Я должна уложить Эвана.

– Его нет. Куки и Джетт забрали его на ночь в автофургон Джетта.

Значит, Куки и Джетт тоже ушли. Они с Колтом остались одни в этом огромном доме. Наедине с Колтом, самым сексуальным, самым мужественным человеком на свете, который, случайно! – стал ее мужем.

Кэти увидела, что ее жених сбросил куртку, галстук и сапоги. Его рубашка распахнулась, и она бросила взгляд на его широкую, загорелую грудь, поросшую темными волосками. Потом взгляд опустился ниже, по его слегка вздрагивающему животу и треугольнику волос, уходящему за пояс.

И тут она обнаружила, что ее томление превратилась в желание.

– День был такой длинный, такой тяжелый, Колт.

– Я теперь твой муж, Кэти.

– Только на бумаге. – Стараясь натянуть пониже слишком короткую тонкую рубашку, она крепко зажмурилась. Если она осмелится взглянуть на него, такого великолепного и голого, то может не выдержать, и тогда у нее не хватит сил на то, чтобы их брак оставался браком только на бумаге. Колт коснулся ее руки, и она открыла глаза.

– Я никогда не соглашался на брак только на бумаге, – его тихий, вкрадчивый голос ударил по ее натянутым нервам. – Сон порознь не пробуждает чувств. Мы получили официальное свидетельство о браке, так почему бы не присоединить к ней то единственное, чем хорош брак?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю