355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Брукс » Переведи дыхание » Текст книги (страница 8)
Переведи дыхание
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:15

Текст книги "Переведи дыхание"


Автор книги: Линда Брукс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

– Вы в порядке? – обеспокоено спросила она. Дез повернулся к ней, отряхиваясь и отплевываясь, и она мгновенно узнала его.

– Да, в порядке, – ответил он, улыбаясь. Милли нахмурилась.

– Дез, ты что, специально за мной приехал сюда?

– Ну что ты, Милли, за кого ты меня принимаешь? Я не собираюсь отравлять тебе жизнь своими преследованиями. Мой клуб проводит рекламную акцию здесь, на берегу.

– Ах да, конечно. Только я как-то не связала это с тобой.

– А ты, Милли? Ты здесь одна?

Она кивнула.

– Да, мне надо было развеяться, подумать на свободе.

О чем ты так много думаешь, красавица? Может ли быть, что хотя бы часть твоих мыслей – обо мне? Но вслух Дез спросил:

– Хочешь, прокатимся парой?

Милли посмотрела на его монолыжу, и согласилась.

– С удовольствием.

Они быстро собрали снаряжение и присоединились к очереди, ожидающей катера. После неловкого молчания Дез завел обычный формальный разговор:

– Сегодня замечательный день, правда?

– Да, очень, – односложно ответила Милли. Она казалась чем-то озабоченной.

– Я наблюдал за тобой сейчас. Ты очень хорошо прошла дистанцию. Прыжок был почти безупречный.

Она слегка пожала плечами.

– Я немного не в форме. Столько лет не вставала на лыжи…

– Значит, если потренируешься, будешь просто потрясающа. Готов поспорить, ты можешь снова начать выступать.

Впервые с той минуты, как он упал почти к ее ногам, Милли посмотрела ему в лицо. Большие очки скрывали выражение ее глаз, но Дезу показалось, что она по-настоящему заинтересовалась его словами.

– Ты правда, так думаешь? Я считала, что для меня все уже позади.

– Никоим образом. Ты должна попробовать. Через две недели на Мерри-Айленде проводится Весенний водный фестиваль.

– Считаешь, я могу участвовать?

Дез тронул ее за плечо, не в состоянии больше сдерживать желания хоть на секунду прикоснуться к ней.

– А что тебе терять? Я бы попробовал.

Милли ничего не ответила, только чуть наклонила голову, давая понять, что слышала. Наконец подошла их очередь, они надели лыжи, поправили очки и взялись за буксировочные тросы. Катер резко рванул с места, вынеся их с мелководья, и они понеслись за ним, выписывая крутые повороты.

Ликование, которое Дез ощутил, увидев, Милли, стало проходить. Он-то уж было решил, что этот день они проведут вместе, лучше узнают друг друга. Но она почти не разговаривала с ним в очереди, да и сейчас вела себя отстраненно, предоставляя ему подстраиваться под ее ритм, не заботясь о синхронности их движений. Может, она до сих пор сердится за тот вечер у нее дома? Или он перехвалил ее, и она решила, что он насмехается?

Наверное, все-таки лучше оставить эту затею, ведь Милли, судя по всему, к нему равнодушна, решил он.

Когда они остановились и вышли из воды, Дез снял лыжу и сказал:

– Извини, я должен вернуться к делам.

Он повернулся и пошел туда, где располагался рекламный щит их секции. Неожиданно за его спиной раздалось тяжелое прерывистое дыхание. Дез обернулся и увидел… Милли. Она спешила за ним, с трудом вытаскивая ноги из мокрого песка.

– Мне надо немного передохнуть, – так объяснила она свои действия.

Он просиял, и они вместе подошли, к скучающим Арни и Джиму. Дез представил им Милли, потом спросил:

– Ну, как движутся дела?

Парни многозначительно переглянулись, и Джим ответил, растягивая слова:

– Спокойно, ненапряженно. Мы тут как раз с Арни говорили, что вполне справимся, да и другие ребята скоро подойдут. Так что ты можешь не беспокоиться и отдохнуть сегодня. Мы сами вернемся в город.

Дез посмотрел на Милли.

– Что скажешь, а? Ты же приехала развеяться, побыть одна. Если я помешаю, то лучше останусь здесь.

Она провела рукой по мокрым волосам.

– Я… я не возражаю. Почему бы действительно не провести время вместе…

Дез, боясь упустить свой шанс, дал последние наставления Арни и Джиму, поспешно простился с ними и, забрав одежду, снова направился вместе с Милли к берегу.

– Хочешь, проедем по другой стороне озера? – спросила она. – Там потрясающе красиво и мало народа.

Они опять мчались рядом в реве катера, но настроение, у обоих заметно изменилось. Когда круг закончился, и они снова оказались на мелкой воде, хохоча и брызгаясь, Дез предложил:

– Давай поедим. Что-то я проголодался.

– Отлично. Я просто умираю от голода, – откликнулась Милли.

Они быстро переоделись и уже через несколько минут с аппетитом ели на открытой террасе, небольшого, гриль-бара. Покончив с первым гамбургером, Милли обрела дар речи и извинилась за свое прежнее молчание.

– Я была немного расстроена. Не обращай внимания.

– Ничего, – ответил Дез. – В конце концов, ведь это я навязал тебе свое общество.

Она обмакнула ломтик картошки в кетчуп и небрежно сообщила:

– Утром заходил Крис.

– Хочешь, поговорю с ним? – тут же предложил Дез. – Скажу, чтоб перестал приставать к тебе.

– Не думаю, что он вернется, – помотала головой Милли и через минуту добавила: – Он предлагал мне выйти за него замуж.

Дез подавился кока-колой.

– Он – что?!

– Предлагал выйти за него замуж. Я ждала год, чтобы услышать это, а он решился именно сейчас.

– Что же ты ответила? – Дез чуть не раздавил в руке картонный стаканчик.

– Как ты думаешь? – лукаво улыбнулась она в ответ.

– Надеюсь, ты сказала, что он сумасшедший, если рассчитывает на это.

– Примерно так и прозвучал мой ответ, – засмеялась Милли.

Дез взял ее руку, нежно погладил пальцы. Он хотел трогать и трогать ее, но понимал, что сейчас не время. Он должен быть осторожным, не торопить ее.

– Хочешь знать, что я вижу, когда гляжу на тебя?

– Конечно. – Она внимательно смотрела ему в глаза.

– Я вижу молодую женщину, которая едва начинает понимать, кто она такая. Которая всю жизнь прятала часть самой себя от мира, лучшую часть, и сейчас только позволяет ей появиться на свет, как бабочке из кокона. – Дез нежно поцеловал ее ладонь. – Помнишь ту ночь в «Мортонсе»?

– Разве я могу забыть? – прошептала она.

– Той ночью, самым обольстительным в тебе была для меня эта странная смесь пылкости и невинности. Благопристойности, почти чопорности и чувственной страсти. Ты удивительная женщина, Милли.

Она наклонилась к нему – зеленые глаза полны желания, губы полуоткрыты. Он потянулся навстречу.

– Дез Мейер! Здравствуй, Дез!

Оба вздрогнули и отодвинулись друг от друга, увидев молодого человека, приближающегося к их столику. Дез едва не стонал от разочарования.

– Привет, Херб.

Тот посмотрел на Милли и понимающе усмехнулся.

– Я помешал, да?

– Херб, это Миллисент Сэнфорд. Милли, это мой старый приятель, крэнвиллский разбойник Херберт Эспин.

Они с Милли обменялись рукопожатием, и она спросила:

– Это вы скоро женитесь?

Херберт расплылся в довольной улыбке.

– Да, я. Слушай, Дез, хотел предупредить тебя не занимать следующую субботу. Друзья Джуди устраивают для нас предсвадебную вечеринку с подарками, и я рассчитываю увидеть тебя на ней.

– Я думал, обычно подружки устраивают это для невесты, – удивился Дез.

– У тебя, приятель, устаревшие представления. Теперь это совместное веселье. Пока девчонки ахают и охают над кастрюльками и миксерами, жених должен с благодарностью принимать электродрели и пневмомолотки. Так что жду тебя, Дез. – Он повернулся к Милли. – Вы тоже приходите, будет весело.

– Ты действительно решился на этот шаг, Херб? – недоверчиво спросил Дез.

Тот засмеялся и хлопнул приятеля по плечу.

– Думаю, тебе тоже стоит попробовать. А сейчас я должен идти, Джуди ждет меня. – Он снова обратился к Милли: – До свидания. Приятно было познакомиться. Не забудьте прийти на вечеринку.

– Какой он симпатичный, – сказала Милли, когда Хербёрт умчался.

– Да, и так рад предстоящей женитьбе. Трудно поверить, что я – последний холостяк из крэнвиллских разбойников, – задумчиво произнес Дез. Но, может, и мне недолго осталось, мысленно добавил он.

Милли смущенно отвела взгляд.

– Дез, я хочу, чтобы ты знал: ты мне нравишься, очень! Но мне нужно время, чтобы разобраться в самой себе. Я не могу сейчас связывать себя серьезными отношениями. Пожалуйста, пойми меня правильно.

– То есть ты хочешь, чтобы мы были только друзьями. – Дез старался, чтобы она не услышала разочарования в его голосе.

– Д-да… думаю, да. Ты сможешь это принять?

От любой другой – никогда. Но, от Милли, он хотел не только дружбы, и не только секса, а намного большего. Он будет ждать. Дез кивнул.

– Я подожду, Милли, – ответил он, но про себя подумал, что сделает все возможное, чтобы сократить ожидание.

– Я хочу попросить тебя об одолжении, Дез.

– Пожалуйста.

– Ты ведь тренировал Роба тогда, в колледже. Ты можешь позаниматься со мной, подготовить меня к Весеннему фестивалю на Мерри-Айленде?

– Значит, ты решилась? – Дез заглянул ей в глаза, и то, что в них увидел, заставило его сердце забиться так, будто он только что завершил марафонскую дистанцию. Если он сумеет быть терпеливым, она будет принадлежать ему.

– Да, – ответила Милли.

13

Понедельник. Раннее утро. Заспанная Милли пила в кухне первую чашку кофе. Розовый халат, был небрежно запахнут, но не завязан.

Дзинь-дзинь!

Черт! Она мгновенно стряхнула остатки сна и простонала. Конечно, это не коммивояжер и не доставка цветов в шесть часов. И Люси, и ее мать в такое время еще сладко спят. Милли не сомневалась, кто был ее утренним посетителем. Очевидно, вчера она высказалась недостаточно ясно.

– Уходи, Крис! – закричала она, не поднимаясь со стула.

Бам-бам-бам!

Прекрасно! Теперь он колотит в дверь. Нервный мистер Фиц из соседней квартиры может вызвать полицию. Так Крису и надо. Она встала, нашла в шкафу швабру. Если он не понимает простого английского языка, может, это произведет должное впечатление. В одном Милли была совершенно уверена: сегодня Крис в ее квартиру не зайдет.

Бам-бам-бам!

Она на цыпочках подобралась к двери, заглянула в глазок и взвизгнула от неожиданности, увидев огромные серые глаза. Глаза, которые были в состоянии довести ее температуру до горячечного жара за тридцать секунд. Глаза, которые заставляли думать о спутанных простынях, обнаженном теле, затрудненном дыхании…

Милли сунула швабру под мышку, завозилась с замком, и наконец распахнула дверь.

Дез стоял на пороге в спортивном костюме, бодрый, и энергичный, и широко улыбался.

– Доброе утро! – приветствовал он Милли.

– Дез, что ты здесь делаешь?

– Приступаю к моим тренерским обязанностям. Вывожу тебя на утреннюю пробежку. Зачем тебе оружие? – кивнул он на швабру и зашел в комнату.

Она прислонила средство самозащиты к стене и пояснила:

– Я думала, это Крис.

– Жалко было бы портить такую замечательную швабру о столь ничтожного противника. В следующий раз бери скалку.

– Никакого следующего раза не будет, – уверила она его и вернулась в кухню.

Кофе остыл, но в такой час она приветствовала кофеин в любом виде. Дез не отставал от нее ни на шаг, она ощущала прикосновение распахнутой полы его ветровки к своему халату. Когда он заговорил, его дыхание защекотало ее шею.

– Ты готова к пробежке?

Как будто в этом есть необходимость, подумала она. Сердце и так выскакивает из груди.

Милли повернулась, поставила кружку на стол и осмотрела свой халат.

– Да, конечно. Это моя лучшая спортивная форма, которую я всегда выбираю для разминок, – усмехнулась она.

Дез приподнял бровь.

– Я знаю только один вид разминки, для которой такая форма более чем уместна, – ответил он.

Милли почувствовала, как краска заливает не только лицо и шею, а все ее тело. Она даже не представляла раньше, что такое возможно…

– Дез, уже половина седьмого. – Она скрестила руки, прикрыв грудь, и слегка отодвинулась от него. – Я должна собираться на работу.

– У тебя полно времени. В конце концов, ты сама выбрала меня в качестве тренера, и я заявляю, что мы должны привести твои ноги в форму к соревнованиям. – Взгляд его скользнул по ее голым коленям и икрам. – Хотя, должен сказать, их нынешняя форма мне очень нравится… Но в любом случае, пробежка тебе не повредит. Давай одевайся.

Милли кинулась в ванную. Сбросив халат, торопливо стала натягивать белье, спортивную майку и брюки.

– Я, должно быть, совсем с ума сошла, – бормотала она себе под нос, стягивая волосы в хвост. – Попросить его быть моим тренером! Я хочу, чтобы мы были просто друзьями, – передразнила Милли сама себя. – С тем же успехом я могу хотеть покорить Эверест и пересечь Атлантику на плоту.

Она торопливо намазала нос защитным кремом, продолжая проклинать свою затею. Пора бы уж ей признаться самой себе: она отчаянно хочет его, хочет до безумия, до потери сознания. Постоянно находиться рядом с ним и бороться с желанием – это выше ее сил.

– С кем это ты там разговариваешь? – спросил Дез через дверь.

– Ни с кем. Иду! – Она появилась из ванной и решительно направилась к выходу.

Первые три квартала дались ей с трудом, она бежала, стиснув зубы. Но вскоре мышцы разогрелись, колени стали сгибаться без напряжения, и она ощутила радость бега, радость быть на свежем воздухе, под утренним солнцем, когда большинство сограждан еще нежатся в постелях. Легкие наполнились сосновым ароматом, который донес приятный ветерок.

– Скажи честно, теперь ты довольна, что отправилась со мной?

Она посмотрела на Деза. Он бежал легко, ритмично, дышал ровно и глубоко.

– Да, – ответила Милли. – Конечно, довольна. Я так давно не бегала по утрам!

– Почему? – спросил он.

– Наверное, не люблю бегать в одиночестве, – пожала она плечами.

– Значит, можешь бегать со мной. Иначе, зачем нужны друзья…

Милли молча кивнула. Дальнейший разговор стал невозможным, когда они свернули на Брод-стрит и начали подниматься на Юниверсал-хилл. Его слова звучали у нее в ушах. Друзья. Похоже, Дез решил принять ее условия. Только не слишком ли уж охотно? Если бы она ему действительно нравилась, разве не стал бы он продолжать добиваться ее?

На вершине холма оба плюхнулись на скамейку, чтобы передохнуть. Дез расстегнул ветровку.

– Это… просто… отвратительно… – задыхаясь, пробормотала Милли. – Ты… даже не запыхался.

– Я так бегаю каждое утро, – ответил он. – Ничего, такие пробежки по горам быстро приведут тебя в форму.

Пробежки по горам. Она лично ни за что не выбрала бы для себя такой вид утренних упражнений. Что лишний раз подчеркивает, насколько они разные!

– Что заставило тебя на это решиться? Внезапная страсть к мученичеству? – спросила Милли.

– Это все Херб. Он приобщил меня к этому виду тренировок. Помнишь его? Парень, что вчера к нам подходил?

– Да. Тот, который скоро женится, – кивнула она.

– Угу. Я тебе говорил, что он просил меня быть шафером?

– Поздравляю. Это большая честь. Ты волнуешься?

– Да нет. Это уже четвертый раз. Обязанности совсем не сложные. Надо присматривать за кольцами, чтобы они случайно не затерялись, на приеме сказать первый тост и проследить, чтобы не забыли заплатить священнику. По крайней мере, Херб хоть женится в церкви. На последней свадьбе новобрачные произнесли свои клятвы на борту самолета, потом прыгнули с парашютом навстречу своему медовому месяцу и первой брачной ночи.

– Ты шутишь!

– Вовсе нет. Я присутствовал на свадьбе, когда молодые решили провести церемонию в «Снеговом приюте для влюбленных» на вершине Медвежьей горы в День святого Валентина. Все приглашенные были на лыжах. И они оказались пятнадцатой парой в тот день!

Милли хихикнула.

– У кого-нибудь из твоих друзей, кроме Херберта, была традиционная свадебная церемония?

– Да. У Сола и Гарри. Они правда, устроили ее на вершине Обзорного пика, но в остальном все было вполне пристойно, без эксцентрики.

– Потрясающее место! Должно быть, запоминающееся событие получилось. – Милли, как и любая женщина, часто фантазировала, какой будет ее свадьба. Но ее мечты были самыми обыденными – белое кружево платья и цветы в пресвитерианской церкви на углу Тридцать восьмой и Грэнд, которую всю жизнь посещала ее мать.

– Думаю, это не важно, как именно ты женишься. Главное, чтобы рядом был нужный тебе человек.

Голос Деза прервал ее мечтания. Она повернулась и встретила его пристальный, загадочный взгляд. Словно теплая волна омыла ее тело, но не спортивная форма и не подъем на гору были тому причиной.

– Н-нам пора возвращаться, – заикаясь, произнесла Милли, вскочила со скамейки и побежала вниз по тропе, не дожидаясь его ответа. Трусиха, думала она, жалкая трусиха. Но лучше позорно сбежать, чем потом страдать от еще одного неудавшегося романа.

Эй-эй, потише, сказал Дез себе. Мысль эта никак не относилась к скорости, с которой он бежал. Не требовалось особой проницательности, чтобы догадаться, что именно разговор о свадьбах испугал Милли, заставил ее подняться с уютной скамейки, не восстановив полностью дыхание. Он, в общем-то, и не намеревался затевать этот разговор, просто к слову пришлось.

Интересно, значит ли это, что он влюблен? Дез посмотрел ей вслед. Милли чуть замедлила бег, дышала тяжело, но было видно, что она не намерена останавливаться. И сквозь жизнь она шла так же, стиснув зубы, не отступая, встречая трудности лицом к лицу. Он искал приключений, она же встречала как приключение то, что преподносила ей жизнь. У нее прекрасное чувство юмора и сильная, страстная натура. Разве можно не любить такую женщину? Дез ощутил, как волна счастья захлестнула его, когда он осмелился признаться самому себе в истинной природе своего чувства к Милли.

Я люблю Милли Сэнфорд! Я люблю, Милли Сэнфорд! – эти слова вспыхивали в его мозгу в такт шагам, ритмично и отчетливо. Дез догнал ее, поймал за локоть, повернул к себе. Нечеловеческим усилием воли подавил желание обнять и целовать, целовать до потери сознания… С глуповатой улыбкой он сказал:

– Давай закончим и где-нибудь позавтракаем.

Милли отступила назад, покачала головой.

– Нет, Дез. Мне уже пора собираться на работу.

– Ну, полно, у тебя еще много времени, не опоздаешь. – Он почти умолял.

– Прости, но я правда, не могу.

Она освободилась и побежала к дому. Дез дождался, когда Милли была уже у порога, и сделал еще одну попытку.

– Тогда пообедай со мной вечером. В качестве твоего тренера я должен следить, чтобы ты правильно питалась.

Губы ее изогнулись в насмешливой улыбке.

– Очень неубедительный предлог.

– Не отказывайся, Милли. Неужели тебе хочется весь вечер провести наедине с грустными мыслями? Пойдем, и забудь об этом, как его там?..

Она рассмеялась.

– Ладно. Только учти, каждый платит за себя. И без романтической обстановки.

– Договорились. Никакой романтичности, пока ты не будешь готова.

Милли склонила голову набок и внимательно посмотрела на него.

– Ты еще надеешься, Дез?

– Считай меня оптимистом!

– Это только обед…

– Знаю. Просто обед. Я заеду за тобой в половине седьмого.

Дез бежал к своему дому, и в сердце его расцветала та же весна, что царила вокруг. Он был невероятно, потрясающе, фантастически счастлив. Он, Дез Мейер, влюблен, первый раз в жизни по-настоящему влюблен!

14

– Подожди, Милли, что-то я тебя не пойму. Сначала ты говоришь, что не хочешь ни с кем встречаться, пока не окончишь свою школу, а теперь заявляешь, что сегодня вечером он приглашает тебя на обед.

В «Букс энд Брукс» было обычное утреннее затишье, и подруги имели возможность поделиться тем, что с ними произошло за то время, что они не виделись. Странно, думала Милли, почему это книголюбы не спешат посещать магазин именно в утренние часы, когда здесь так тихо, чисто и приятно…

– Я уже говорила, Люси, он не приглашает меня на обед, мы просто идем вместе поесть.

– Не вижу никакой разницы. Объясни, Милли, что между вами происходит.

Та отвернулась, сделав вид, будто заинтересовалась проезжающей мимо машиной, и небрежно бросила:

– Ничего не происходит.

– А почему? – Люси изогнулась, стараясь заглянуть подруге в лицо. – Я не понимаю, почему ты сначала проводишь с парнем фантастическую ночь, о которой только может мечтать женщина, а потом строишь из себя недотрогу, словно мама накажет тебя, если ты будешь целоваться с мальчиками?

Ох! Когда Люси так говорила, Милли самой себе начинала казаться ненормальной.

– Люси, милая, ну как ты не поймешь, в этом-то вся и проблема. Мы начали неправильно, как-то шиворот-навыворот.

– Ну да, некоторым образом. Но я полагала, что ты отказалась от имиджа скромной добропорядочности. Что случилось с твоей новой отчаянной половиной?

– Похоже, она зашла слишком далеко на незнакомую территорию и перепугалась собственной смелости…

Люси внимательно посмотрела на подругу.

– Что-то мне подсказывает, ты еще не все рассказала.

– Ох, Люси, тебе бы следователем работать! Ты сделала бы карьеру, вытягивая у подозреваемых признания в их самых сокровенных тайнах.

– Только не говори мне, что ты решила бросить эту работу. Тебе нужно место, где ты можешь встречаться с людьми.

– Не знаю. Я чувствую, что запуталась, – прошептала Милли.

– Запуталась? В чем?

– Да во всем, во всей своей жизни. Крис посетил меня вчера утром. Заявился домой, и прямо с порога предложил выйти за него замуж.

– О Боже! – Люси чуть не уронила чашку, которую старательно вытирала полотенцем. – У него удивительная способность все делать не вовремя. Надеюсь, ты отправила его куда подальше.

– Да, более или менее. – Милли взяла со стойки пачку орехового печенья, надорвала обертку, сунула одно в рот, второе протянула подруге. – Но его появление напомнило мне, как услужливо, подобострастно я вела себя с ним. Будто меня загипнотизировали…

В зале пронзительно зазвенел телефон, прервав их разговор. Милли подбежала и сняла трубку.

– «Букс энд Брукс». Чем могу, быть вам полезна?

– Милли, это я, мама.

Милли тяжело вздохнула.

– Доброе утро, мам. Что-нибудь случилось?

Боже, только бы не сказала, что Крис снова звонил ей…

– Ты знаешь, что Джуди Ангер выходит замуж?

– Я даже не знаю, кто такая Джуди Ангер, – ответила Милли.

– Не может быть, чтобы ты не помнила Джуди. Хорошенькая такая девчушка, которая жила через два дома от нас на Норт-стрит.

– Мама, мне было тогда восемь лет!

– Я продолжаю приятельствовать с ее родителями, и они сообщили мне эту чудесную новость.

– Я рада за нее.

– Вот видишь, другие женщины в твоем возрасте тоже считают, что брак – это замечательно. Нам надо только найти тебе правильного кавалера, и ты изменишь свое отношение к замужеству.

Милли застонала.

– Мама, я тебя умоляю, не начинай все сначала!

– Моя дорогая, я ведь думаю только о тебе. Поверь мне, это лучшее время в жизни женщины – когда она уже невеста, но еще не жена.

Кому же и верить, как не тебе? У тебя такой опыт в этом деле, подумала Милли, но придержала язычок.

– Я ценю твою заботу, мама, но у меня правда, все в порядке. В полном порядке.

– Я не говорю, – продолжала миссис Леру, будто не слыша слов дочери, – что ты должна вешаться на шею первому встречному. Однако тебе не повредит больше бывать на людях, знакомиться с мужчинами…

Ну, уж нет, у нее хватает проблем и с теми мужчинами, с которыми она уже знакома. С нее вполне достаточно…

– Я не говорила тебе еще, мама, что снова занялась водными лыжами? И записалась на участие в Весеннем фестивале на Мерри-Айленде?

– О, моя дорогая… – Явное разочарование прозвучало в голосе миссис Леру. – Думаешь, это благоразумно? У тебя разовьются сверх меры бедренные мышцы, а это так неженственно, так непривлекательно. Конечно, это лучше, чем горный велосипед, но тоже… Если тебе непременно надо заниматься спортом, почему бы не выбрать теннис? Там девушки носят такие сексуальные короткие белые юбочки!

– Мама, мне нравятся лыжи. И я делаю это для себя, а не для мужчин.

– Продолжай в том же духе и закончишь жизнь одинокой старухой. А у меня не будет внуков…

– Тебе пора завести собаку. Что-нибудь вроде пуделя, веселое и забавное. Прости, я должна идти, в магазине полно народа.

Милли положила трубку на рычаг и обессилено опустилась на табурет около кофейной стойки.

– Почему ты не расскажешь ей про Деза? – спросила Люси. – Она бы перестала тебя изводить.

– Нет, что ты, слишком все ненадежно между нами.

– Да брось, Милли, он без ума от тебя, это видно.

– Нет, Люси, он без ума не от меня, а от той, которую себе придумал. Он уверен, что это настоящая я постучалась в его номер на Мерри-Айленде, и понятия не имеет, о Милли, – скромной тихоне. Как я могу быть уверена, что он не бросит меня, когда узнает правду?

– Никак. В этом-то и заключается прелесть состояния влюбленности. Всегда есть элемент риска… К тому же в тебе больше смелости, чем ты хочешь признаться себе.

Может, Люси и права, подумала Милли. И все же она боялась… боялась разочаровать Деза.

Милли открыла дверь, и Дез сразу понял: что-то не так. Она стояла перед ним, прекрасная как никогда, но вовсе не в вечернем платье, а в голубой футболке и джинсах, обрезанных выше колен.

– Ты забыла, что мы идем обедать? – спросил он, зайдя в комнату.

– Нет, не забыла. – Милли схватила со стола сумку и повернулась к нему. – Я готова, тренер.

Тренер! Значит, она решила держать его на расстоянии вытянутой руки. Как будто какие-то слова и старенькая футболка в состоянии это сделать!

– Я думал повести тебя к Фантоцци. Там прекрасные спагетти, а равиоли просто выше всяких похвал, – сказал Дез, доставая из кармана ключи от машины. – И то, и другое прекрасное питание для спортсмена.

– У меня другое предложение. Есть новый ресторанчик, который я давно мечтала посетить, давай пойдем туда.

Через полчаса они сидели за столиком в «Мартовском Зайце» и изучали меню – тоффи моркоффи, ретти шпинатти, фасолли ассорти… Дез просмотрел все заново, и желудок его возмущенно заурчал.

– Что-то не так? – поинтересовалась Милли.

– Я не вижу ни одного мясного блюда, – пожаловался он.

Она рассмеялась.

– Конечно, это же вегетарианский ресторан!

– Знаешь, я часто слышал о них, но сам ни разу не бывал…

– О, мне говорили, что здесь прекрасная кухня! – Голос Милли был полон энтузиазма.

Дез совсем приуныл. Почему она насмехается над ним?

Наконец они сделали выбор, и официантка принесла их заказ – Милли какой-то нарядный салат, Дезу вегетарианский бургер, хотя бы внешне напоминающий мясо.

– Я сегодня видел список участников Мерри-Айлендских соревнований, – сказал он, когда официантка, наконец, оставила их наедине с едой.

– Как тебе удалось? – изумилась Милли.

– Мой клуб – один из спонсоров. Я узнал некоторые имена. Синди Роберте и Кэти Винкс. Они ведь были с тобой и Робом в одной команде, правда?

– Да, я хорошо помню обеих. Очень сильные спортсменки…

– Ты не слабее их, Милли.

– Как ты можешь так говорить? Я не занималась почти четыре года!

– Я видел тебя на воде, не забывай. К тому же у тебя прекрасный тренер.

Милли промолчала, занялась едой и глубоко ушла в свои мысли. Наконец отодвинула тарелку и вздохнула.

– Тебя что-то беспокоит? – спросил Дез.

– Не знаю, стоило ли сразу выходить на такие соревнования. Может, надо было выбрать, что-то поскромнее?

– Брось, Милли, у тебя прекрасный шанс.

– Да, прекрасный шанс выставить себя дурой. Кажется, у меня особый талант именно в этом виде спорта.

– Почему ты так говоришь? – Дез отложил наполовину съеденный бургер, и взял ее за руку.

– А разве не это я уже один раз сделала на Мерри-Айленде?

– Милли, я не считал так ни одной секунды. И даже не подозревал, что ты так думаешь! – Он не отпускал ее руку, хотя она и делала попытки высвободиться.

В ее глазах появилось вызывающее выражение.

– Знаю, – сказала Милли. – Ты полагаешь, что я своего рода сорвиголова, отчаянная. На самом деле это не так. Я обычная, заурядная, даже пугливая женщина.

– Сколько бы ты так ни говорила, я вижу тебя совсем другой. – Дез провел пальцем по ее ладони, слегка погладил запястье. – То, что случилось со мной и с тобой, – далеко выходит, за рамки заурядного.

Милли резко отдернула руку и твердо посмотрела на него.

– То была не настоящая я. В один прекрасный день ты поймешь это и…

– И разочаруюсь. Это ты хочешь сказать?

Она отвернулась и промолчала. Дез бросил на стол деньги, резко встал со стула.

– Мы уходим отсюда!

Ну, что, довольна? – говорила себе Милли, спускаясь следом за Дезом по ступенькам «Мартовского Зайца». Тебе удалось-таки его разозлить. Теперь он отвезет тебя домой, и можешь сидеть там и радоваться, что твое сердце целехонько.

Безупречно вежливый, как и всегда, Дез, открыл перед ней дверцу машины, и Милли скользнула на сиденье. Она вжалась в самый угол и не поднимала глаз. Мотор взревел, машина рванула с места.

Милли пыталась убедить себя, что должна радоваться тому, что оказалась права: они действительно не пара. Однако вместо радости ощущала в душе только большую холодную лягушку отчаяния.

Они остановились на светофоре на Каньон-стрит, и она ожидала поворота налево, на Восемьдесят пятую, в сторону ее дома. Но свет сменился, и Дез поехал прямо.

– Куда мы едем? – беспокойно спросила Милли.

– В одно место. – Он коротко взглянул на нее. – Я как-то обещал сводить тебя туда.

Милли с любопытством смотрела в окно. Но когда машина свернула на Вестроуд и начала подниматься в гору, воскликнула:

– Дез, это несерьезно! Мы не можем туда пойти!

– Почему? Я обещал тебе обед в «Каньон-хаус». Мы можем, по крайней мере, заехать туда съесть десерт. Я вполне заслужил приличный десерт после той кроличьей закуски.

– Но я… Посмотри, как я одета! Не для лучшего ресторана города!

– Спокойно. Метрдотель мой хороший приятель. Он что-нибудь придумает.

– Но ты же обещал – никаких модных заведений!

– Я передумал, – улыбнулся Дез.

Пока они искали место для парковки, Милли испытывала поочередно приступы гнева и панического страха.

Что он думает? Что может купить ее дорогим рестораном? Изумительным видом и вкусной едой при свечах?

Но глубоко в душе она признавала, что его ухаживание волнует ее. Да любая женщина скажет, что она сошла с ума, отказывая лучшему в городе кавалеру. И временами Милли казалось, что это мнение справедливо…

Так хочется уступить! Отдаться романтическому потоку и посмотреть, где их выбросит на берег! Но она уже раз пробовала, и что из этого вышло? Нет. Ей следует достигнуть поставленной цели и только потом решать, стоит ли заводить новый роман и к чему тот ее приведет.

Швейцар в ливрее, улыбаясь, открыл дверцу их автомобиля и подал Милли руку, но улыбка мгновенно слетела с его лица, когда он увидел футболку и джинсы. Но Дез, уже стоял рядом.

– Майкл сегодня здесь? – спросил он. Швейцар молча кивнул, и Дез взял Милли под руку и провел к дверям. Она шла, опустив голову, а вокруг роились дамы в длинных платьях и мужчины в смокингах. Дез обнял ее за плечи.

– Милли… Милли! Я считаю, что ты выглядишь прекрасно.

Он пошептался с метрдотелем, несколько купюр перешли из рук в руки, и их тут же провели в уютный, но незаметный уголок у окна.

Милли замерла, увидев далеко внизу море огней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю