355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лин Гамильтон » Мальтийская богиня » Текст книги (страница 13)
Мальтийская богиня
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:50

Текст книги "Мальтийская богиня"


Автор книги: Лин Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

Ёжик запрокинул голову и залился беззвучным смехом.

– На этом светском рауте присутствовали военные высокого ранга, очень высокого, я бы сказала, хотя я не специалист в этих делах. Даже при поверхностном взгляде на сборище вояк я узнала одного человека – члена оппозиционной партии. Уж не подумывает ли наш Галициа о смене политических ориентиров, как вы считаете? Может быть, он не согласен с мнением премьер-министра насчет вступления Мальты в Европейский союз?

– Вы увязли в предположениях, дорогуша, – сказал старик, смахивая навернувшиеся от смеха слезы. – Значит, вы допускаете, что Галициа меняет политические партии, поскольку таким образом нащупывает ходы в политическом противостоянии, выясняет, какую платформу выгоднее поддерживать. И ведет он себя так не только в политике. Что же касается духовных ценностей, у него их просто нет. Единственное, во что он верит, – это в себя, и если потребуется, по головам пойдет, лишь бы ему был прок.

– Знаете, я прочла кое-какие статьи о Галициа. Люди, кажется, высокого о нем мнения, по крайней мере, журналист, написавший статью. Складывается впечатление, что министр – такой светский и интеллигентный человек, что диву даешься.

– О да! Он башковитый, это уж точно, да и обаяния ему не занимать, что делает его еще более опасным.

– Судя по вашим рассказам, тот человек, у которого отсутствует вера и какие-либо ценности и нет никаких угрызений совести за содеянное зло, является…

– Психопатом? – помог мне Ёжик. – Это слово подходит? Называйте его как хотите, но суть в том, что любой, кто встанет на пути у Галициа, будет так или иначе устранен.

– А как вы думаете, кто сейчас стоит у него на пути?

– Ума не приложу. Всегда кто-нибудь стоит. Советую убедиться, что не вы, дорогуша.

Глава четырнадцатая

О! Я горю! Нацистские полчища окружили меня. Мои люди голодают, моя история в руинах. Когда же придет помощь? Я вынесу все. Я выживу во что бы то ни стало. Скоро наступит и мое время.

Итак, все было готово к началу представления.

До нормы остужено шампанское, маленькие формочки наполнены икрой, устрицы выложены на переливающиеся перламутровым блеском половинки раковин и охлаждены кусочками льда, слышится хруст накрахмаленных скатертей, сверкают серебро и хрусталь, повсюду – искусно составленные букеты цветов. Марио Камильери отдает распоряжения по уоки-токи. Эстер – его застенчивая помощница по соблюдению протокола на приемах международного уровня – лихорадочно выстраивает фужеры для шампанского в прямые ряды и ровняет с одержимой точностью салфетки.

Я наблюдаю за сценой с долей изумления и легкой иронии. Анна Стенхоуп оделась торжественно и официально – синее шифоновое платье, а на шее нитка жемчуга. Кажется, она как всегда держит эмоции под контролем, и только два розовых пятна на щеках и очень яркие глаза выдают ее возбуждение. Я снова в нарядных брюках-клёш – единственном одеянии, привезенном из дома, вполне соответствующем данному случаю. Я брожу по задворкам храма, искренне надеясь, что достопочтимый Джованни Галициа меня не узнает.

Эмоции учащихся на пределе, и только одна или две девочки выказывают полную индифферентность. София пребывает в своей обычной безмятежности, а рядом с ней ее подружки грозятся сбежать или упасть замертво от страха. Они облачились в костюмы для первого акта спектакля, а на их пухленькие свежевымытые лица нанесли пудру, румяна и подвели глаза. Некоторые из них все время подсматривают из-за угла храма, что творится вокруг, и оживленно пересказывают подробности своим слишком переживающим подругам.

Мои руки немного трясутся, когда я наношу грим троглодита на милое маленькое личико Марии, затем похлопываю по белому пухлому подушечному животу Джеммы, нарядившейся Наполеоном, а уж затем поправляю съехавший набок шлем римского центуриона на голове Натали. Видит Бог, как я хочу, чтобы это представление прошло для всех них успешно.

И поскольку я проверяю полную готовность всех, если так можно выразиться, служб к началу представления, я, заглядывая в лицо всем взрослым помощникам, ищу того секретного агента, о котором говорил детектив Табоне. Неужели это Алонзо – большой и в чем-то неуклюжий старший брат одной из девочек, но с упругим накачанным телом? Девчонки жаловались, что он шпионит за ними. Может быть, это его работа?

Может, это Виктор Дева, который, уже опробовав все лампочки, приступает к окончательной установке микрофонов? Но уж точно не его кузен Франческо, отсутствующий по причине болезни. В результате самоволки Франческо я вынуждена ассистировать Виктору Дева. Я хожу за ним повсюду и выполняю мелкие поручения. Вместо того чтобы и дальше помогать девочкам одеваться к спектаклю, я несу ответственность за прожектор, установленный на высоком металлическом штативе. Я должна буду его включать и выключать по ходу спектакля, руководствуясь пометками Виктора в копии сценария, который он мне отдал, сказав, чтобы я хорошо запомнила свою роль. Виктор заверил меня, что будет неподалеку, с другой стороны входа в храм, где установлены еще несколько прожекторов.

Анна Стенхоуп – хозяйка «бала» – стояла перед сценой и давала последние указания. Девчонки после вчерашней вдохновенной речи своего преподавателя, казалось, были на редкость собранными и спокойно выполняли все распоряжения. Я знала, что София, случись что, всех уймет и позаботится обо всем.

Марио Камильери – секретный агент? Что-то не похоже. Он все же больше смахивает на тех типов из «паблик релейшнс» – хорошо говорит, но до решительных действий ему далеко. Последние, кто остались в списке взрослых, – Анна Стенхоуп и Эстер, если не считать полицейских и солдат, стоящих в оцеплении, и вряд ли кого-то из них можно было принять за секретного агента.

Начинает смеркаться. Это время, когда глаза понемногу переходят от дневного видения к ночному, когда краски дня тухнут на какое-то время и по всем очертаниям предметов разливается серебро. Вечер для представления выдался на редкость удачным – ясный, без дождя и даже без единой тучи на горизонте, и, самое главное, такой теплый, прямо как в день моего приезда.

Возведенная на берегу Мнайдра защищена морем с одной стороны и упирается в склон с другой. Храм Хаджар-Им расположен чуть выше и дальше. Между двумя храмами спускается к морю длинная каменная стена. Для соблюдения всех мер безопасности солдат расположили вдоль этой стены на расстоянии несколько ярдов друг от друга, чтобы находиться в зоне наблюдения во всех направлениях и в пределах видимости друг друга. Другие отряды патрулируют территорию со всех сторон храмового комплекса между морем и стеной. Делать это было легко, потому что на всем пространстве не было деревьев, загораживающих обзор. Так что задача проникновения в храмовый комплекс становится трудной, если не невыполнимой.

В дополнение к иностранным гостям высокого уровня, которых радушно встречают и провожают перед спектаклем в просторные шатры, установленные и обустроенные благодаря усилиям Марио Камильери и мальтийского правительства, на премьеру пригласили и родителей школьниц, участвующих в представлении. Поскольку число мест ограничено, для простой публики отводят небольшой участок, где можно стоя посмотреть действо.

Гости, приехавшие на представление, пользуются единственным входом, устроенным в зияющей бреши храмовой стены. Перед входом каждого человека, включая учащихся и сопровождающих их взрослых, тщательно обыскивают на предмет огнестрельного и холодного оружия. Мы наблюдаем из входа в храм за родителями и семьями, которых сопровождают к зрительским местам, расположенным под шатром для VIP и далее вдоль края холма. Я рада была увидеть Табоне и Роба, медленно идущих к своим местам совсем неподалеку от шатра. Зрители попроще устраиваются на одеялах и подушках дальше у подножия холма.

* * *

Пока мы ждем официального начала вечера, я брожу вокруг храмового комплекса. Внизу у берега покачиваются на легкой волне два или три полицейских катера, подготовленных на случай, если какой-нибудь бесстрашный пловец или альпинист вздумает сорвать наш вечер. С точки зрения безопасности единственно уязвимым местом для охраны VIP-контингента является воздушное пространство, но Марио убеждает меня, что вышка наблюдения в аэропорту обеспечивает охрану с воздуха, и истребитель-перехватчик готов в любой момент обезвредить нарушителя.

Раньше я считала, что выбор Мнайдры в качестве задника импровизированной сцены сделан по наитию, теперь я переживаю, что материально-техническое обеспечение тыла комплекса может оказаться под угрозой. Между храмом Хаджар-Им, стоящим на самой высокой точке площадки, и Мнайдрой, уткнувшейся в лощину рядом с морем, пролегала мощеная дорожка длиной, по моим подсчетам, чуть больше четверти мили. Эта дорожка, как мне сказал несколько дней назад прочесавший местность на мотоциклах полицейский патруль, была предназначена для безопасного прибытия почетных гостей. И хотя пройти пешком это расстояние ни для кого не составит особого труда, я все же не могла себе представить, как это сделают сановники со своими супругами. Мощеная дорожка не слишком широка для проезда автомобиля: по ней не пройдет и карроцин – запряженная лошадью мальтийская повозка.

Но я недооценила изобретательность Марио Камильери и страсть мальтийцев к парадам.

– Представление начинается! – оглашает он окрестности зычным голосом, и я слышу аплодисменты скученных у холма гостей.

Почетный караул – офицеры вооруженных сил в парадной форме чернильного цвета, за исключением двух-трех ярких пятен: красных лампасов, широкого белого ремня и множества медных пуговиц, – выступили вперед и рассыпались по обочинам дорожки. Глядя на эту дорожку, я сначала слышу, а затем вижу духовой оркестр, марширующий за кавалькадой маленьких золоченых микромобилей, сверкающих яркой свежей краской, каждый из которых был украшен разноцветными лампочками и флагом страны сидящих в ней гостей. Надо отдать должное карнавальной выдумке Камильери – выглядело это впечатляюще.

В первом микромобиле, возглавляющем группу должностных лиц, стоящих у кормила власти, едет премьер-министр Чарльз Абела, за ним следует министр иностранных дел Великобритании сэр Эдмонд Невиль, потом – министры Греции, Италии и Франции. Мне интересно было увидеть премьер-министра. Я представляла его полным ничтожеством и знала только то, что он не любит Джованни Галициа. Тут я вспомнила фразу Ёжика о том, что не следует вставать на пути Джованни Галициа.

А вот и Галициа собственной персоной. Едва его машина доехала до холма, он вышел и прошел оставшийся путь пешком, пожимая руки своим обожателям, обращаясь к знакомым с теплыми словами. Вот он замешкался немного, чтобы показать фотографию своих детей, а затем начал обниматься и дружески похлопывать по плечам однопартийцев. Его жена, британская аристократка, которую я узнала по портрету, но не имела удовольствия встретить на приеме в Палаццо Галициа, пошла впереди микромобиля.

Гости угощаются шампанским, икрой, устрицами, затем занимают свои места. В первом ряду восседают Чарльз Абела и министры иностранных дел, во втором – их жены и, как ни странно, Галициа. В третьем ряду мало народа, из чего я делаю вывод, что там находится штат службы безопасности и прочие. Видимо, Галициа был раздосадован тем, что его место во втором ряду: едва заняв его, он тут же привстал и сел на край стула, чтобы быть ближе к первому ряду.

По сигналу Камильери гаснет свет, и мы погружаемся в кромешную тьму на несколько минут. Виктор с помощью реостата медленно направляет освещение так, что на мгновение или два руины храма озаряются космическим сиянием. Зрители застывают, пораженные гипнотической игрой света. И если в дневное время эти циклопические камни оказывают неизгладимое впечатление, то в сумерках они приобретают какую-то первобытную силу, способную глубоко воздействовать на психику, будто на короткое время духи прошлого, населяющие эту территорию, на несколько мгновений становятся почти видимыми. Можно представить себе на несколько минут, что чувствовали первобытные люди в присутствии Великой Богини – всемогущей и всезнающей, любимой, обожаемой и внушающей благоговейный страх. Я чувствую трепет в чреслах, и меня не отпускает ощущение надвигающейся катастрофы. Вдруг у меня возникает желание остановить это представление, чтобы все остались живы и здоровы. Но вот лампы засветили в полную силу, я направляю прожектор на священный вход в храм, и представление начинается.

София стоит там в длинном белом платье, ее сильный голос рассекает ночной воздух.

– Я – в начале мироздания, я и вершу его. Я – священный круг, я – плетельщица паутины времени и пространства. Я – космическое «и», жизнь и смерть, порядок и хаос, соединение вечного и бренного. Я – Земля со всеми ее составляющими.

Долгое время, которое вы называете тысячелетиями, мы жили в мире и согласии – вы и я. Я даровала плодородие землям и щедрость морям, чтобы пропитать вас, и научила вас пользоваться ими. Я одарила вас художественным воплощением, дабы через скульптуру, живопись и ткачество вы могли чтить меня, а через меня – и себя. И я научила вас письменам, дабы вы могли помнить меня.

Аудитория с благостным видом внимает высокопарному монологу девушки. Даже политики, циничные и скучные, вынужденные по роду своих занятий участвовать в официальных мероприятиях, пленены зрелищем, кроме Галициа, который отходит подальше от шатра и закуривает сигарету.

Пока София говорит, я осознаю, что нахожусь на вершине необычного правильного треугольника. Но на этот раз не солнце, а восходящая луна занимается на горизонте. Левой рукой я могу указать на Анну Стенхоуп, а правой – на Виктора Дева, стоящего спиной к морю.

Пока я смотрю то на одного, то на другого, легкий бриз налетает с моря и треплет волосы Виктора, дует ему в лицо. Секунду или две ветерок обдувает его голову, вздымая редкие волосы на макушке, точнее вокруг крохотной лысины, похожей на нависшую над некой планетой шапку льда.

– И какой бы я ни была – отверженной, обесцененной, оскорбленной и языческой, – я остаюсь. Я жду вас в своих святилищах. Я живу в ваших снах. Намму, Изида, Афродита, Инанна, Астарта, Анат. Называйте меня любым именем. Я – Великая Богиня, и я буду отмщена, – громогласно заканчивает вступление София.

* * *

И вдруг я понимаю, что Эллис Грэм, предупреждая об опасности меня, горько ошибался. Я вспоминаю, когда впервые увидела Виктора Дева, правда только в профиль, но тем не менее начинаю его узнавать. На борту самолета он был священником и сидел рядом с Грэмом. Да, но теперь-то он одет не как священник. Мой разум медленно, будто завязший в какой-то липкой субстанции, начинает работать, докапываясь до причины такой метаморфозы. Если он – священник, то лишь играет на чувствах Анны Стенхоуп. Если нет, тогда кто он и зачем это делает? Эллис Грэм предупредил о грозящей нам всем беде. И пока я лихорадочно соображаю, то скорее чувствую, чем вижу, как Галициа все дальше удаляется от шатра. И тут я наконец осознаю, что сейчас произойдет нечто ужасное.

Виктор Дева выходит из тени менгиров – гигантских камней – и наводит оружие на VIP-аудиторию. Я слышу коллективный вдох. Все, парализованные страхом, застывают во времени и пространстве, все, кроме Анны Стенхоуп, которая в мгновение все понимает. Сначала на ее лице неверие, затем осознание, потом маска боли, которую я никогда не смогу забыть, перекашивает лицо.

Она бросается вперед и пересекает линию огня.

Ее тело обмякает, дергается дважды, затем она падает, как большая тряпичная кукла в залитом кровью вечернем платье из синего шифона. Где-то рыдает Великая Богиня.

Но киллер вновь поднимает оружие. Я стою у штатива с прожектором и толкаю эту длинную металлическую подставку как можно сильнее. Мы стоим – Виктор Дева и я, – загипнотизированные дуговым светом оголенных проводов, рассыпающих искры на фоне ночного неба. Штатив задевает его плечо, он спотыкается и роняет оружие.

Теперь повсюду слышатся пронзительные крики. В шатре царит хаос. Сотрудники службы безопасности прижимают своих подопечных к земле. До меня доносится хруст разбитого стекла и металлический перезвон опрокинутых стульев. Вертолет с полицейскими опознавательными знаками движется низко над землей к храмовому комплексу. Я думаю, помощь идет, и вижу, как Виктор Дева бежит вдоль храмовой стены в сторону мощеной дорожки.

Я вижу Табоне и припадающего на левую ногу Роба, вижу Эстер с пистолетом в руке, стремительно прорывающуюся вперед. К моему изумлению, Табоне и солдаты несколько раз стреляют по бакам вертолета. Вертолет меняет направление, а пилот, теряя управление, мечется над храмовым комплексом. Когда он пролетает над прожекторами, я вижу искаженное от ужаса лицо Франческо. Вертолет со скрежетом вспахивает край скалы и падает в море, где взрывается в огромном оранжевом шаре пламени.

Виктор Дева, изменив маршрут отступления, взбирается на скалу. Табоне и Эстер бегут ему наперерез, но я к нему ближе всех. Переполненная злобой, я бегу за ним. Мы оба с трудом карабкаемся по скалистому грунту, но не останавливаемся. В ушах звенит от собственного воинственного вопля. Одержимая только одной мыслью свалить с ног преступника, я не разбираю, что творится вокруг. Нас разделяет всего лишь несколько ярдов, и вот он уже на краю скалы. Он видит, что идти некуда, и смотрит прямо мне в глаза, затем делает неловкий шаг в сторону, спотыкается и… летит со скалы вниз. Я вою от душащей меня ярости и готова преследовать его даже в преисподней, лишь бы отомстить ему, но сильные руки тянут меня назад, и слышится голос Роба:

– Остановись, Лара! Все кончено.

Я прижимаюсь к его плечу и плачу.

Мы отходим от Эстер и Табоне, которые смотрят со скалы вниз – окровавленное тело Дева лежит на камнях, – и возвращаемся к Анне. Из толпы выходит врач, и я слышу где-то рядом спасительный вой сирены. На минуту она открывает глаза и, узнав меня, с удивительной силой тянет к себе. Затем она смеется, но захлебывается кашлем и, крепко сжимая мою руку, шепчет:

– Нет большей дуры, чем старая дура.

Глава пятнадцатая

Мой аппетит растет. Когда придет этому конец? Мои люди порабощены, преданы, обращены в другую веру, англизированы. Они сражались за чужие интересы, умирали по приказу инородцев. Оставьте моих людей в покое. Пусть они сами выберут свое будущее – те, кто поклонялся мне больше всех.

– Итак, что мы имеем? – спросил Роб.

Наступил следующий день после потрясших всех нас событий вчерашнего вечера, и мы снова собрались в кабинете Винсента Табоне.

– Мы впутались в большие неприятности, вот что мы имеем. – Детектив вздохнул. – Наверное, хотите получить разъяснения по интересующему вас вопросу?

– Да, не мешало бы, – сказал Роб. – Накопилась дюжина вопросов, таких, как кто, где, почему и как. Есть ли нечто более конкретное, чем все эти неприятности или подозрение Лары о том, что неукротимый честолюбец Галициа – идейный вдохновитель вчерашней акции?

– Ну, по крайней мере, у нас есть хотя бы ответ на вопрос, кто зачинщик, – ответил Табоне.

Он положил на стол фотографию. Она была мутная, но личность, запечатленная на ней, была вполне узнаваема.

– Марек Сидьян, он же Виктор Дева и еще длинный список других вымышленных имен. Не итальянец, зато мастер подражания любым акцентам, необходимым ему по роду преступной деятельности. Мы считаем, он научился своему ремеслу у русских в Афганистане. Его подозревают в других похожих заговорах, некоторые из которых, к сожалению, прошли более успешно, чем последний. Помните убийство итальянского бизнесмена в разгар дня на оживленной улице Милана всего несколько месяцев назад?

Мы оба кивнули.

– Сидьяна подозревают в этом преступлении, как и во многих других. Всю ночь я работал с данными Интерпола, сделал запросы в органы США и Канады, и теперь мы узнали, как действовал Сидьян. Дело в том, что он не только киллер, но и бизнесмен, который, облекая сам себя полномочиями, заключал сделки и доводил дела до логического завершения. Кроме того, что он учился актерскому мастерству. Возможно, ему следовало оставаться на этой стезе, а не менять ее на преступный промысел. Судя по его последним ухищрениям, он совсем неплохо смотрелся в роли Виктора Дева. Обычно он работал с сообщником вроде кузена Франческо. Мне вот-вот принесут фотографии, и я хотел бы, Лара, чтобы вы взглянули на них. В основном Сидьян работал в качестве наемного убийцы. Я не верю, что он самостоятельно выбирал мишени, но и не думаю, что вчера на повестке дня стояла кандидатура конкретного политика. Он не обременял себя ни философскими, ни религиозными принципами, как я успел заметить. Он делал то, что делал, и за деньги. Мы знаем благодаря Ларе, что Марек попал на Мальту из Франции под личиной священника.

– Я себе локти готова кусать, что не вспомнила его раньше, – вступила я в разговор. – Тогда бы я поняла, что он приехал на Мальту лишь под прикрытием сутаны, и заподозрила бы неладное, даже если бы точно не знала, в чем дело. У меня сильно развита интуиция.

– Не казни себя, Лара! – резко одернул меня Роб.

За последние сутки мы настолько сроднились с сержантом Лучкой, что незаметно перешли на «ты».

– Ты сама сказала, что лишь его профиль маячил у тебя перед глазами всю ночь, пока вы летели сюда.

– Алекс сообщил мне еще кое-что. Речь идет о фамилии, которую Виктор себе выбрал. В древней Персии и Риме существовал культ Митры-Дева – божества темноты, порока и страдания, относящегося к небесной сфере. Интересно, знал ли Виктор об этом, или речь идет о простом совпадении?

– Сидьян был хорошо образованным человеком, – сказал Табоне. – Выбор фамилии такого рода вполне соответствует его стилю. В добавление к своей интеллигентности, хорошему образованию и дару импровизировать он был, тем не менее, крайне мерзок. Он гордился тем, что придумывал изощренные способы убийства людей.

А что касается вопросов, где и как, – продолжил Табоне, обращаясь к Робу, – мы имеем определенные ответы. Где? Представление в Мнайдре. Как? Нам сообщили, что Сидьян славился планированием своих ходов до мельчайших деталей. Он искал площадки, удобные для осуществления своих замыслов. При встрече с Анной Стенхоуп в храмовом комплексе у него рождается идея. Одна из школьниц вспомнила, что Анна Стенхоуп рассказывала Виктору, или Мареку, о пьесе, обо всех знаменитостях, которые будут на премьере, и даже о Мифсуде – стороже, который, как предполагалось, поможет с постановкой. Виктор убрал Мифсуда из колоды, точнее грамотно помог старику упасть с лестницы так, что Мифсуд надолго выбыл из строя. И вот чудесным образом появляется мастер на все руки Виктор Дева и спасает положение. Старик-сторож толком ничего не помнит, но говорит, что Сидьян крутился вокруг школы в злополучный день его падения. Мы показали ему фотографию сегодня утром. Мифсуд пропойца, конечно, но сразу узнал Дева. Говорит, что, если бы знал заранее о преступнике, держал бы ухо востро.

– Пьеса и его роль в ней – те большие ящики с оборудованием – предоставили Мареку возможность спрятать оружие, – дополнила я. – Он не смог бы пронести оружие напрямую – все ящики обыскали. Но он и, может быть, Франческо вернулись к храму ночью до того, как поставили круглосуточные посты дежурства. Убийцы взломали склад, потому что у них не было ключа, но свои ящики не тронули. Сложив оружие со светооборудованием, они заперли замки на ящиках. Чтобы замести следы, они устроили нечто похожее на погром – работу разъяренных родителей. Это также дало Мареку возможность показать Франческо комплекс днем. Он привел его якобы помочь покрасить склад, а тот присматривался, где посадить вертолет.

– Не напоминайте, – резко прервал Табоне. – Он сполна расплатился за это. Самое позорное то, что эти мерзавцы украли полицейский вертолет у нас из-под носа. И если бы нам тут же не сообщили по рации о вертушке, они спокойно могли улизнуть.

– Меня удивляет другое. Почему они решили, что смогут скрыться в таком людном месте? – недоумевал Роб.

– Сидьян чрезвычайно горд своими показательными убийствами. Я упоминал об убийстве итальянского банкира: он совершил его в одном из огромных дорогих торговых комплексов в центре Милана накануне Рождества. Я думаю, он рассчитывал, что выстрелы вызовут панику и хаос, которые дадут ему возможность скрыться.

Другая характеристика этого преступника – он безжалостен к любому, кто встает у него на пути. Это умозаключение приводит нас к Эллису Грэму.

Табоне потянулся к нижнему ящику письменного стола и извлек объемный пластиковый пакет, где покоилась шляпа. Широкополая в стиле сафари шляпа с полями, загнутыми лишь с одной стороны, и ремень из леопардовой шкуры. Я могла бы их узнать из тысячи подобных предметов.

– Я помню нашу беседу за чашкой кофе. Хм! Подумать только, она возьми и найдись! Знакомая шляпа, Лара? – повеселел детектив.

Я кивнула. Эта шляпа принадлежала Эллису Грэму. Вряд ли их могло быть две одинаковых на этом крошечном острове. Я так и сказала Табоне.

– Прошлой ночью я провел обыск в комнате Франческо, – продолжал детектив. – Франческо остановился в утлом маленьком домике рядом с Га-том, тогда как Сидьян жил в фешенебельном отеле в Слиме. – Табоне сдул пыль со шляпы Грэма. – Заметьте, в шляпе дырка от пули – края фетра запеклись. Не хотел бы я оказаться на месте человека, который проведет следственный эксперимент – наденет шляпу на голову трупа. Но мы попросим кого-нибудь это сделать. Я уверен, что дырки в шляпе и голове совпадут. Думаю, либо Сидьян, либо Франческо убили горемыку Эллиса и оставили шляпу у себя, чтобы подразнить нас. Но за что они его порешили?

– Эллис Грэм совал нос не в свои дела и был к тому же редким занудой, – сказала я. – Убеждена, он искал потерянные сокровища мальтийских рыцарей. Я как-то смотрела его документальный фильм о местонахождении бесценных реликвий. Он не спускал с меня глаз, заподозрив во мне конкурента. Эта мысль превратила его больше чем в зануду – он был ужасен, пытался столкнуть мою машину с дороги! Грэм увидел меня с Виктором и вспомнил, как соседствовал с ним на борту самолета, совершавшего рейс Париж-Валлетта. Это его встревожило, и он почувствовал что-то неладное. Грэм зашел слишком далеко, предупредив меня об опасности. По-видимому, преступники решили, что он мог знать больше, чем следовало. Он мог с дури брякнуть что-нибудь Виктору. Может, он думал, что и Виктор ищет сокровища. Виктор действительно был на рынке в день убийства Грэма и мог запросто увидеть, а возможно и услышать, что Грэм пытался предупредить меня. Я считаю, что этим он подписал себе смертный приговор, ведь Сидьян никогда не оставляет свидетелей.

– Я подозреваю, мы никогда не сумеем доказать, даже имея вещественное доказательство, кто из них двоих убил Грэма – Сидьян или Франческо. Я ставлю на Франческо только потому, что шляпа найдена в его комнате, но это сейчас не имеет значения – они оба мертвы, – сказал Роб. – Здесь важнее найти заказчика и его потенциальную жертву. Честно говоря, жертвой мог стать любой член делегации, сидевший на первом ряду, включая министров иностранных дел трех европейских стран. Но Лара, я уверен, считает, что мишенью был премьер-министр Чарльз Абела, а заказчиком – Джованни Галициа. А что касается театра действий, то лучше, чем храмовый комплекс, не найти. Вы проверяли распорядок дня Абелы, Вине?

– Да. Мы отрабатываем с европейскими органами безопасности версию возможной мишени, но если премьер-министр являлся ею, то шансов убрать его с поста не так уж и много. Абела серьезно болен и не часто появляется на публике, особенно после операции. Чтобы соблюсти приличия, он согласился приехать на премьеру спектакля, а потом присутствовать на обеде на высшем уровне. Но что интересно: кажется, Галициа – единственный, кто склонял Абелу пойти на спектакль. Секретарь премьер-министра сказала мне, что Абела планировал пойти только на обед. Но, по мнению Галициа, присутствие премьер-министра на спектакле могло бы обеспечить успех переговорам.

Сделав паузу, Табоне продолжил:

– На основании интуиции, не говоря уже об упорстве канадской владелицы антикварного магазина, чей основной туристический опыт на Мальте свелся к обнаружению трупов, – я начинаю расследование по делу покушения на премьер-министра. Главный подозреваемый – достопочтимый Джованни Галициа. Я искренне надеюсь, что интуиция владелицы магазина не подвела ее, – добавил он, глядя мне в глаза, – в противном случае это поставит под удар мою многолетнюю и безупречную службу в полиции.

Роб изумленно поднял брови:

– Надеюсь, ваша информация весомее, чем просто присутствие на спектакле члена правительства?

– Пока не очень. Я поставил «жучок» на телефон Галициа и проверил его банковские счета. Поразительно, как органы правопорядка действуют на человека после неудавшейся попытки убийства по политическим мотивам. Я уже заполучил судебного аудитора, отслеживающего денежные переводы. Он сказал мне, что имеются некоторые интересные крупные банковские переводы, сделанные обходными маневрами. Парень заверил меня, что они привели его к цифровому счету в швейцарском банке. Мы скоро увидим, где «упадет яблоко», образно говоря. Но совсем не обязательно, что счет окажется на имя Сидьяна.

Роб и я переглянулись.

– Ведь Сидьян и Франческо мертвы, и нам будет трудно доказать, что Галициа причастен к этому делу. Хотя, если бы дело обернулось иначе, он бы не выпустил из рук пост премьер-министра. – Табоне сокрушенно покачал головой. – Уж не знаю, как мы его достанем.

– А как насчет того маленького ДТП в закоулках Мдины? – спросил Роб. – Вы еще настаиваете, что они вернулись попросить у нас прощения, Вине, или думаете, что это дело рук Галициа?

– Может быть. Если Галициа виновен в этом, тогда, думаю, наш друг Лара достанет его, – с уверенностью произнес Табоне. – Не исключено, что он действительно нанял Сидьяна для покушения на Лару. Она зашла в министерство, представившись журналисткой, чтобы взять у него интервью о Мартине Галеа, затем по дурости выкрала приглашение и расстроила мальчишник министра. Кто был за рулем – Сидьян, или Франческо, или пара варягов, которых нашел Галициа, – я пока не знаю, но выясню это, уверяю вас. Мы еще раз опросим всех, кто хоть что-нибудь тогда видел или слышал.

– Довольно малообещающий план, – скептично произнес Роб.

– Удивительно, но Галициа умудряется вывернуться из любой ситуации, – ответил Табоне. – Он когда-нибудь пролезет в премьеры, но не так быстро, как ему бы хотелось. Но пролезет он наверх точно. И что тогда? Если это его не удовлетворит, чего он станет добиваться потом? Захочет стать главой Европейского союза? Генеральным секретарем Лиги наций? Главой НАТО? Просто голова идет кругом!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю