355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Либолд Джей » Ты — миллионер » Текст книги (страница 3)
Ты — миллионер
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:20

Текст книги "Ты — миллионер"


Автор книги: Либолд Джей


Жанр:

   

Книга-игра


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

42

43

Когда ты возвращаешься домой к обеду, то застаешь на кухне незнакомого мужчину.

– Вы пришли по поводу портфеля? – спрашиваешь ты.

– Да нет, – смеясь отвечает он.

Миссис Хакли входит на кухню и представляет незнакомца:

– Это мой племянник Роско.

Роско улыбается и жмет тебе руку.

– Рад познакомиться.

На вид ему лет тридцать, мускулистый блондин с короткой стрижкой и чисто выбритым лицом.

– В свое время Роско служил в правоохранительных органах, – объясняет миссис Хакли. – Вот я и подумала: имея в доме столько денег, мы не можем рисковать.

Роско подмигивает тебе.

– А еще я имею некоторое представление, как лучше распорядиться деньгами, – сообщает он. – Конечно, если их хозяин не найдется.

Ты подходишь к буфету и делаешь себе бутерброд с арахисовым маслом и джемом.

– У меня есть связи в деловом мире, – продолжает Роско. – С такими деньгами можно сделать очень много.

– В свое время мы подумаем, как с ними поступить, – замечаешь ты и, взяв с собой бутерброд, удаляешься в гостиную смотреть мультики.

В этот вечер раздается несколько телефонных звонков. Ты прислушиваешься, но каждый раз до тебя доносится один и тот же ответ миссис Хакли: «Извините, но боюсь, мы говорим о разных портфелях».

Отправляясь вечером спать, ты закрываешь дверь своей комнаты на замок – так, на всякий случай.

Открой страницу 39. *

[Закрыть]

44

– Давайте совершим налет, – принимаешь решение ты.

– Очень хорошо, – обрадовалась Рамона. Она собирает тебя, Билла и Лайлу в кружок, чтобы обсудить, как спасти портфель.

Через некоторое время Грег говорит:

– Ну ладно, ребята, я с вами.

– Тоже мне осчастливил, – бормочет Лайла.

Через полчаса вы начинаете осуществлять свой план. Рамона и Лайла возвращаются в свой домик, а тем временем ты, Грег и Билл складываете все самое ценное и нужное в свои рюкзаки. Вы встречаетесь у ручья за домом, где расположен кабинет директора, и оставляете там свои вещи. Грег и Билл направляются к главному зданию лагеря. Лайла идет по берегу ручья к конюшням. Вы с Рамоной затаились в кустах за зданием дирекции и внимательно прислушиваетесь.

Через пятнадцать минут вы слышите звон разбитого стекла.

– Билл и Грег уже на кухне, пошли, – говорит Рамона.

Вы подкрадываетесь к одному из выходящих во двор окон дирекции. Оно приоткрыто, но затянуто сеткой от насекомых. Рамона сцепляет руки в замок. С ее помощью ты поднимаешься наверх и ножом вырезаешь в сетке квадрат. Затем распахиваешь окно и влезаешь в кабинет.

Ты помогаешь Рамоне забраться наверх, затем вы зажигаете фонарики и принимаетесь обыскивать кабинет. Вы открываете каждый ящик, заглядываете в каждую папку, но портфеля нигде нет.

Открой страницу 67. *

[Закрыть]

45

– Я согласен с Грегом, – говоришь ты. – Давайте сначала попытаемся вернуть портфель законным путем. Даже если нам удастся выкрасть его из кабинета директора, нас все равно могут арестовать. Поэтому я предлагаю проявлять осторожность и занять выжидательную позицию.

– Трус, – недовольно произносит Рамона.

– Так будет лучше, – говорит Грег.

Наутро ты первым делом звонишь миссис Хакли и просишь ее забрать тебя. Ты намерен отправиться прямо в полицию и подать иск на директора лагеря.

В полиции тебе обещают во всем разобраться. Вскоре предъявляются обвинения, и в конце концов дело передается в суд. Во время судебного разбирательства директор начинает во всем обвинять тебя, Билла и его друзей.

– Они занимались недозволенными вещами, – обращается он к суду. – Они находились за пределами лагеря во время комендантского часа, устроив что-то вроде вечеринки вокруг костра, что запрещено. И никакого портфеля с деньгами там не было. – Он делает паузу, затем продолжает: – Очевидно, что эти ребята – просто какие-то возмутители спокойствия, и прежде всего моего. А это очередная их выходка.

Несмотря на показания остальных ребят, присутствовавших на костре, судья снимает обвинение с директора и объявляет его невиновным.

– Мне очень жаль, – говорит тебе судья, – но не хватает улик. Это были лишь словесные обвинения против него. – Повернувшись к директору, судья произносит: – Вы свободны.

Вскоре директор покидает лагерь, и ты уже о нем больше никогда не услышишь.

КОНЕЦ
46

На следующий день рано утром ты снова приходишь в полицейский участок. В кабинете сержанта Винуски никого нет. С ее стола все убрано, стены тоже почему-то совершенно голые. Ты проверяешь себя, не ошибся ли случайно кабинетом, а затем спрашиваешь проходящего мимо офицера, не перевели ли сержанта Винуски в другой кабинет.

– Ее перевели на другую работу, – отвечает он, не отрывая глаз от оперативных сообщений, которые читает.

– Куда именно? – спрашиваешь ты.

– Откуда я знаю! – рычит в ответ офицер и направляется дальше по коридору.

Другие офицеры оказываются столь же неосведомленными. Наконец один из них заявляет тебе:

– Послушай, парень, проваливай-ка ты отсюда подобру-поздорову.

Ты возвращаешься домой в подавленном настроении. Что-то случилось, в этом нет никаких сомнений. Вечером тебе удается отыскать в телефонной книге домашний номер сержанта Винуски, и ты звонишь ей. Как только она узнает тебя по голосу, ее тон становится сдержанно-осторожным.

– Извини, что я опять исчезла, – говорит она. – Ты должен меня понять. Я сейчас оказалась в очень сложном положении. Но я скажу тебе, что нужно делать. Позвони моей приятельнице. Ее зовут Джин Фейи, она – адвокат, защищает права детей…

– Я не ребенок, – возражаешь ты.

– Да подожди ты, – слышится в трубке. – Она хорошая. Очень хорошая, поверь. Она сможет помочь тебе гораздо больше, чем я.

Смотри следующую страницу.

47

Ты записываешь телефон Джин Фейи и благодаришь сержанта Винуски за помощь.

– Жаль, что я ничем больше не могу помочь тебе, – вздыхает она с сожалением. – Желаю удачи.

Ты смотришь на листок бумаги с телефоном Джин Фейи. Идея позвонить ей не вызывает у тебя большого энтузиазма. Вот что тебе действительно нужно, так это нанять частного детектива – человека упорного и решительного, который сумеет докопаться, что же все-таки происходит с портфелем.

Если ты решаешь нанять себе частного детектива, открой страницу 80. *

[Закрыть]

Если ты принимаешь решение позвонить Джин Фейи, открой страницу 33. *

[Закрыть]

48

49

Ты возвращаешься к своей обычной жизни, придя к выводу, что деньги принесли тебе больше проблем и неприятностей, чем радости и благ. Вот уже который раз ты получаешь от Роско дивиденды вместе с небольшим квартальным отчетом, куда им вложены деньги. Ты и Тереза открываете себе каждый по счету в банке и копите деньги, чтобы получить в дальнейшем приличное образование. Миссис Хакли живет теперь во Флориде.

Со временем ты все реже и реже получаешь известия от Роско. В конце концов он вообще куда-то пропадает. Ты совершенно забываешь о его существовании, пока однажды на одной из центральных улиц города ты не встречаешь седого человека, чье лицо кажется тебе почему-то знакомым. Он протягивает руку и просит у тебя четверть доллара. И только в конце дня ты понимаешь, что это был Роско.

КОНЕЦ
50

Ты вытираешься, одеваешься и спускаешься к ужину. Как и обычно, ужин состоит целиком из любимых блюд миссис Хакли: индейка, вареная репа и лимская фасоль. Взглянув на Терезу, которая весьма выразительно вращает глазами, ты принимаешься за еду.

– Итак, – произносит миссис Хакли, – чем же ты сегодня занимался?

Ты решаешь поведать ей, как вы с Брюсом гоняли мяч на пустыре и как ты нашел в кустах портфель. Пока ты все это рассказываешь, Тереза и миссис Хакли не отрываясь смотрят на тебя, совершенно ошеломленные услышанным.

– Так вот, – произносишь ты после небольшой паузы, – я все никак не решу, что же мне делать.

– Ты мог бы купить лошадь, – предлагает Тереза.

– Ты хочешь сказать, что я мог бы купить тебе лошадь, – говоришь ты в ответ.

– И ранчо в придачу, – добавляет она.

– Пожалуй, а почему бы и нет, – изрекает миссис Хакли, обретя наконец-то дар речи. – С такими деньгами можно делать все, что хочешь…

– Но разве мне не стоит попробовать выяснить, кто все-таки их потерял? – спрашиваешь ты.

– О… О да, конечно, – говорит она быстро. – Именно это и нужно сделать. Теперь понятно, почему они и думать забывают об этом несчастном, что потерял портфель, у них начинается… страшная паника. – Она на какое-то время замолкает, явно что-то обдумывая. – И потом, если они были настолько беспечны, чтобы бросить портфель на пустыре, то, может быть, он им не очень-то и нужен.

Смотри следующую страницу.

51

– А может быть, за ними гнались, – высказываешь предположение ты.

– Вполне вероятно, – говорит миссис Хакли. – Это означает, что их могли…

На этом месте ее голос замолкает, а немного погодя она произносит:

– Знаете, отыскать этого человека, скорее всего, будет очень и очень трудно. Я даже не представляю, как мы сможем это сделать.

– Мы можем дать объявление в разделе о пропажах и находках, – вступает в разговор Тереза.

Миссис Хакли начинает вдруг страшно хохотать.

– Тереза, милая, не можешь же ты взять и поместить такое вот объявление: «Найден 1 миллион долларов»!

Открой страницу 82. *

[Закрыть]

52

В том, что говорит Брюс, есть своя логика, и тебе нечего ему возразить.

– В таком случае нам следует отнести деньги в полицию, – настаиваешь ты.

– Ни за что, – сопротивляется Брюс. – Отнести в полицию – значит дать этому мерзавцу возможность получить свои денежки обратно. Даже если этого не случится, полиция отдаст деньги правительству, а оно истратит их на очередную ядерную бомбу.

И все-таки Брюсу никак не удается убедить тебя в том, что не стоит отдавать деньги.

– Ну что же, в таком случае мы должны отдать их каким-то достойным людям, – парируешь ты.

– Ага, вроде нас с тобой, – стоит на своем Брюс.

С минуту вы с Брюсом пристально смотрите друг другу в глаза.

– Ты только представь себе. Мы сможем делать все, что захотим. Мы сможем отправиться путешествовать по всему миру, – продолжает убеждать тебя Брюс.

– Если мы решим-таки оставить деньги себе, то нам, пожалуй, не стоит задерживаться здесь, – говоришь ты. – Если тот, кто их потерял, поймает нас, нам, скорее всего, не поздоровится.

– Это уж точно, – соглашается Брюс. – Ну давай говори, куда бы ты хотел поехать?

На какое-то мгновение в твоем воображении возникает образ египетских пирамид. Да, идея Брюса кажется тебе очень соблазнительной.

Если ты принимаешь предложение Брюса отправиться в путешествие, открой страницу 83. *

[Закрыть]

Если вместо этого ты решаешь попробовать найти хозяина портфеля, открой страницу 113. *

[Закрыть]

53

– А я бы купил огромный телескоп, – вступает в разговор худенький мальчик, которого зовут Том, – и еще какой-нибудь сверхмощный компьютер. Я бы стал независимым ученым и проводил бы все время, наблюдая за звездами и делая открытия.

– Звучит довольно забавно, – произносит Марина. – Я бы, пожалуй, разрешила тебе обосноваться на моем острове.

– А я бы купила телестанцию и стала бы делать программы для моих друзей, чтобы нам не нужно было смотреть обычное телевидение, – сообщает девочка по имени Лайла.

– Ты могла бы организовать это на моем острове, – предлагает Марина.

– А как насчет летнего лагеря? – спрашивает Билл. – Тогда нам не пришлось бы заниматься всеми этими дурацкими вещами, которые нас заставляют тут делать.

– Да, я бы купила наш лагерь и первым делом уволила бы директора, – говорит Рамона.

– Отличная идея! – соглашается Билл и смотрит на тебя. – А ты как думаешь? Можно было бы вложить в это часть денег.

Все глядят на тебя с любопытством. Если ты собираешься рассказать им о найденных тобой деньгах, то сейчас самый подходящий момент. Но ты так еще для себя и не решил, что же с ними делать. Разделить их между всеми этими ребятами или лучше пока промолчать и оставить их себе?

Если ты решаешь посвятить всех ребят в свою тайну, открой страницу 34. *

[Закрыть]

Если же ты предпочитаешь пока промолчать о своей находке, открой страницу 84. *

[Закрыть]

54

И вдруг на фоне освещенных костром деревьев появляется огромная тень.

– Вечеринка окончена! – ревет мужской голос.

Вы поднимаете глаза и видите директора лагеря. Он направляется в центр круга и, прежде чем ты успеваешь как-нибудь отреагировать, выхватывает у тебя портфель со словами:

– Я вынужден это конфисковать.

Вы все просто оторопели от неожиданности. Директор пристально оглядывает сидящих вокруг костра и говорит:

– Признаться, вы меня разочаровали, ребята. Я думал, вы придумаете что-нибудь поинтересней, чем просто костер.

Вы все бредете в лагерь, уныло понурив головы. Когда подходите к домикам, директор произносит:

– О мерах дисциплинарного воздействия поговорим завтра утром, а теперь все марш по своим местам. – Повернувшись к тебе, он добавляет: – Что же касается тебя, то тебе следует убраться из лагеря – чем быстрее, тем лучше.

– А как же мои деньги… – произносишь ты.

– Молчать! – командует директор, зажав портфель под мышкой. – Сначала я выясню, как у тебя оказались эти деньги. Стоит мне только сообщить в полицию, и у тебя будут большие неприятности.

Ты забираешься в спальный мешок и располагаешься на полу в домике Билла. Билл и его друзья пытаются тебя утешить.

– Да не расстраивайся ты, – говорит Билл. – Не сможет он отобрать у тебя деньги. Завтра утром мы что-нибудь придумаем.

Но ты так и не можешь заснуть. Ворочаешься с боку на бок и все время думаешь только о том, удастся ли вам заполучить деньги обратно.

Открой страницу 28. *

[Закрыть]

55

56

– Ты, наверное, даже и не слышал о такой африканской стране, как Момбаве. Не так давно власть в ней захватила группа людей, которые попирают все то, что дорого нам. Они организовали восстание, в результате которого был свергнут законный правитель Момбаве. И теперь в стране воцарилась «демократия», вернее, то, что революционеры называют демократией. Некоторые граждане Момбаве, обеспокоенные судьбой своей страны, решили поддержать движение за возвращение незаконно свергнутого правителя. Мне доводилось иметь дело с тамошними борцами за свободу, и поверь мне, более отважных людей ты нигде не встретишь. Мы вооружаем их, инструктируем и даже воюем вместе с ними бок о бок. Но вот чего нам больше всего не хватает, так это денег. Я многим жертвую, но ничего не прошу взамен. Я просто считаю своим патриотическим долгом помочь маленькой стране в трудную минуту. – Уэст пристально смотрит на тебя своими голубыми глазами. – Я так много сделал для того, чтобы собрать эти деньги. И я очень надеюсь, что ты тоже окажешься патриотом и вернешь мне портфель.

Ты обдумываешь все то, о чем тебе рассказал Уэст. Похоже, что портфель действительно принадлежит ему. Однако ты все еще до конца не уверен в том, что готов принять его рассказ за чистую монету.

Если ты решаешь отдать портфель, открой страницу 63. *

[Закрыть]

Если же ты решаешь, что тебе стоит все хорошо обдумать, открой страницу 92. *

[Закрыть]

57

Ты вылезаешь из окна и забираешься на оконный карниз. Прямо над тобой Уэст карабкается по крыше на самый верх. Ухватившись руками за водосточный желоб, ты подтягиваешься и оказываешься на крыше. Ты видишь, как Уэст, добравшись до верха, уже перелезает на другую сторону. И тут снизу раздается пронзительный крик миссис Хакли:

– Человек на крыше! Рос ко, иди сюда скорей!

Уэст выбирает тактически выгодное и удобное место на крыше и берет на мушку подъездную аллею к дому, на которой вот-вот должен появиться Роско. Одним прыжком ты перемахиваешь через острие крыши, скатываешься вниз и со всего размаха врезаешься в Уэста в тот самый момент, когда он нажимает на спусковой крючок. Уэст с воплями соскальзывает вниз. Какие-то доли секунды портфель балансирует на самом краю крыши, а затем тоже падает вниз.

Ты заглядываешь через край крыши и видишь, что Роско держит под прицелом лежащего на земле Уэста, Тереза хватает портфель.

– Отлично, Тереза! – кричит ей Роско. – Спрячь его в надежном месте.

– Нога, моя нога! – стонет Уэст.

– Принесите-ка мне какую-нибудь веревку, – обращается Роско к миссис Хакли.

Миссис Хакли мчится в дом, а ты тем временем пытаешься спуститься вниз. Прежде чем ты успеваешь коснуться ногами земли, из-за угла раздается звук полицейских сирен.

– Эй! – кричит Роско. – А кто вызвал легавых?

– Я, – отвечает ему Тереза.

Открой страницу 77. *

[Закрыть]

58

Вы с Брюсом от неожиданности отскакиваете, затем вновь приближаетесь к гробу, чтобы получше рассмотреть мумию. Она оказывается на удивление маленькой и хрупкой. Глядя на выступающие кости черепа, на выражение ее застывшего навеки лица, тебе начинает казаться, что она вылеплена из глины. Ты находишь в ней что-то удивительно трогательное. Ты даже, кажется, начинаешь понемногу понимать характер и дух этого человека, жившего на земле пять тысяч лет назад, и тебе становится немножко грустно оттого, что его уже больше нет.

– Давай-ка посмотрим, может быть, тут еще что-нибудь есть, – предлагает Брюс и начинает шарить лучом фонарика вокруг. Вы замечаете что-то вроде ниши в стене, а в ней – мумию поменьше.

– Да это же кошка! – с изумлением восклицаешь ты. – Посмотри, вот уши, хвост, и все это тщательно замотано.

– Чудней, – удивляется Брюс. – Неужели они и из кошек делали мумии?

Зрелище кошачьей мумии почти столь же трогательно, как и вид человеческой.

Вы обнаруживаете еще несколько ниш в зале. В одной лежит мумия собаки, в другой – сокола. Там есть мумии крокодилов, змей и даже крохотных мышек. Вы также находите тарелки, миски, кувшины и чашки. Некоторые из них еще хранят следы того, что когда-то служило людям пищей.

– Как много, оказывается, нужно человеку в загробной жизни, – задумчиво произносишь ты.

Смотри следующую страницу.

59

Ты чувствуешь, что Брюс, стоящий рядом с тобой, весь дрожит.

– У меня мурашки побежали по всему телу. Я вдруг почувствовал, что нарушаю его покой. Ты же знаешь все эти истории о проклятии мумии? Пошли лучше отсюда.

– Ага, пошли, – соглашаешься ты.

Вы находите коридор, ведущий из гробницы, идете по нему, вдыхая прохладный, пропитанный запахом тлена воздух, и никак не можете избавиться от ощущения, будто только что побывали в другом мире.

Открой страницу 16. *

[Закрыть]

60

61

Весь день ты слоняешься по лагерю. Прямо скажем, не очень-то веселое место. Когда же наконец появляется Билл, который, несмотря 4 на усталость, страшно рад тебя видеть, он подтверждает твое впечатление:

– Это скорее учебный лагерь для новобранцев, чем летний лагерь для детей. Они поднимают нас в шесть утра. Кроме того, у каждого из нас есть свои повседневные обязанности, вроде мытья туалетов. Но даже если мы все-таки начинаем заниматься чем-то более интересным, они превращают это дело в большое соревнование, начисто лишая его какой-либо радости. – Билл оглядывается по сторонам, чтобы удостовериться, что его не слышит ни один вожатый, и только после этого продолжает: – Ты не уезжай. Мы с ребятами решили сегодня ночью улизнуть из лагеря и устроить в лесу костер. А между прочим, как ты сюда добрался?

– Я расскажу тебе вечером, – отвечаешь ты.

Позднее ты встречаешься с Биллом и другими ребятами на лесной поляне. Некоторых из них ты знаешь – они учатся в вашей школе, но даже те, кого ты видишь впервые, настроены к тебе очень дружелюбно. Вы принимаетесь собирать дрова и складывать костер. И вот уже весело заплясали яркие языки пламени, ребята рассаживаются вокруг костра и принимаются рассказывать всякие истории.

– Ну, – обращается к тебе Билл, – выкладывай, зачем пожаловал?

Вместо ответа ты тащишь его в сторону и открываешь портфель. Он долго не может прийти в себя, а потом делает короткий вдох и произносит шепотом:

– Ты что, банк ограбил?

Открой страницу 25. *

[Закрыть]

62

Вскоре появляется Роско, прижимая к груди портфель. Ты, Тереза и миссис Хакли дружно встречаете его в дверях дома.

– Ты в порядке? – спрашивает его миссис Хакли.

– Ни единой царапины, – отвечает он и приветственно машет рукой. – Однако, – продолжает он, постукивая при этом пальцем по портфелю, – пусть уж лучше он хранится у меня, так будет надежнее. Тем более что дело это опасное, как выяснилось. А кроме того, часть этих денег теперь по праву принадлежит и мне.

– А кто он такой, этот человек? – интересуется Тереза.

Ты начинаешь рассказывать, как он пришел за деньгами и наставил на тебя «пушку».

– Что ж, – говорит Роско, – отныне мы можем навсегда забыть о нем. Деньги теперь наши, это ясно как Божий день. Послушай-ка, с моими знаниями в области финансов я смогу удвоить или даже утроить сумму всего за несколько месяцев. И каждый из нас получит свою долю.

– Мы разбогатеем! – радостно провозглашает миссис Хакли. – Наша жизнь только еще начинается!

– А может быть, нам следует сообщить в полицию? – спрашивает Тереза.

Глаза Роско сужаются от гнева и возмущения.

– Только попробуй, – рычит он.

– Не беспокойся, милочка, – обращается к Терезе миссис Хакли. – Ты будешь довольна, что он оставил эти деньги нам.

– Я ухожу. Пока, – говорит Роско и машет нам рукой. – Пора пустить все эти зеленые в дело!

Открой страницу 49. *

[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю