Текст книги "Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти"
Автор книги: Ли Юй
Жанры:
Древневосточная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
Наш краткий очерк о китайском Дон Жуане, сластолюбце Вэйяне, из романа «Подстилка из плоти» мы закончим словами о его авторе Ли Юе (1611–1679 или 1680) – талантливом драматурге и теоретике театра, известном прозаике и эссеисте, своеобразном философе, правда, не сумевшем создать самостоятельную философскую систему. Надо заметить, что авторство романа – это одна из загадок творчества выдающегося литератора, которая до сих пор полностью не разрешена, так как нет документальных подтверждений принадлежности этого произведения перу Ли Юя. И все же существует множество косвенных свидетельств (это тема для особого разговора), которые говорят о причастности Ли Юя к этому произведению. Отпрыск обеспеченных родителей, но потерявший почти все в годы гибели империи Мин; всегда стремившийся к ученой и чиновной карьере, но успевший сдать экзамены лишь на первую ученую степень сюцая; страстно ищущий литературного признания, но подвергшийся поношениям со стороны ортодоксов; хотевший добиться общественной славы, но вынужденный довольствоваться нереспектабельной профессией полудраматурга, полуактера, полуписателя, – таков был Ли Юй, в жизни которого отразились метания и колебания многих его современников и противоречия самой жизни. Все это по-своему нашло отражение в его творчестве, о чем намекает и судьба его героев – сумбурная, чувственная, насыщенная взлетами и падениями. Тема «донжуанства», а точнее, тема поисков любовного идеала через реализацию гедонистических устремлений и чувственных влечений, тема своеобразного познания жизни и самого себя через достижение гармонии чувств и упокоение страстей составили важную черту его своеобразного учения о жизни и человеке, что проявляется и в романе о сластолюбце Вэйяне.
Дмитрий Воскресенский
ПОЛУНОЧНИК ВЭЙЯН, ИЛИ ПОДСТИЛКА ИЗ ПЛОТИ
Роман
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Не таясь говори о беспутных деяниях, дабы пресечь поветрие блуда; помни, что истоки его сокрыты в любовных страстях
В стихах говорится:
Быстро поблекнут алые краски лица,
В черные волосы серая лезет пыльца -
С вечнозеленой сосной человек несравним…
Слава померкнет, и счастье куда-то уйдет,
Цвет облетевший порывами ветра взметет.
Юный в саду удовольствий любви не найдет,
Немощный старец оттуда и вовсе гоним.
Отпрыскам знатным так любо напевы ценить,
Долгие, длинные, как золотистая нить,
Любо им зелий отменных вдыхать аромат,
Но – исчезает вдруг место игривых услад.
Очень заманчиво тот или этот герой
Нам об искусстве постельном[1]1
Постельное (спальное) искусство (букв. – домашнее искусство» – фаншу») – теория и практика сексуальной жизни, особые правила медицины и гигиены, которым придавалось большое значение в старом Китае, в частности представителями даосского учения. Многие из этих наставлений были сведены в медицинские трактаты типа «Трактат Чистой девы» («Сунюй-цзин»), «Секреты Нефритовой комнаты» («Юйфан мицзюэ»).
(Здесь и далее примечания переводчика)
[Закрыть] толкует порой,Но не со славой же это искусство сравнить!
Ранние радости скорбный имеют конец.
Всеми забавами тешится, смотришь, юнец,
Колокол ранний заслышит – и тут же в испуг,
Вот и глаза ошарашенно смотрят вокруг:
То ли встает перед ними весенний дворец,[2]2
Весенний дворец – Слова «весна», «весенний» часто имели иносказательный (эротический) смысл, означая любовные чувства, телесные удовольствия. Например, «весенние картинки» («чунь-хуа») – это эротические рисунки, и т. д.
[Закрыть]То ль поменялись местами с Землей Небеса,
То ли иные являются им чудеса…[3]3
Перевод стихов Г. Ярославцева… (примечание редактора)
[Закрыть]
В этих стихах, которые мы назовем «Зал, полный ароматов», говорится о том, что жизнь человеческая ежечасно и даже ежеминутно рождает множество бед и злоключений, ибо в каждом поступке человека таятся тревоги и беспокойства, а потому ни в чем, даже в ничтожной вещице, вы не найдете ни проку, ни пользы. К счастью, еще в далекой древности жили совершенномудрые люди, способные, как говорится, «разверзнуть Небо и Землю». Кто-то из них, как видно, и придумал любовное чувство между мужчиной и женщиной и подарил его людям, дабы те ослабили свои тревоги и развеяли печали и всяческие заботы, – в общем, чтобы не слишком скорбели бы они душой. Но уже в те далекие времена некоторые ученые-конфуцианцы заметили, что женское лоно не только дарует радость новой жизни, но порой несет и погибель. Правда, другие, не менее сведущие в земных делах мужи утверждали обратное: если бы не было-де в жизни подобных удовольствий, то у множества людей волосы поседели бы на много лег раньше, а годы их жизни, несомненно, сократились. Возможно, вы не поверите этим словам. Но вот взгляните на монахов. Среди них есть иноки, коим уже за сорок, а то и все пятьдесят, между тем седина, кажется, даже не тронула их волос, у иных же, чьи годы перевалили за семьдесят и даже восемьдесят, стан все еще остается прямым – нисколько не согнулся! Позвольте спросить: а почему? По словам мужей многоопытных, сие явление объясняется тем, что «ушедший из семьи»,[4]4
«Ушедший из семьи» (из дома) – буддийский монах, принявший постриг.
[Закрыть] прекрасно представляя свою дорогу в жизни, ведет себя как простой смертный. Он, к примеру, не прочь завести любовную интрижку с красоткой, а порой, глядишь, и порезвиться с юным послушником. Заметим, однако, что если ему не удастся сохранить первозданный дух и укрепить свои корни, то, значит, не иметь ему никакого долголетия.
А теперь присмотримся к евнухам, живущим в столичном граде. Им, как известно, не дано блудить с женщиной или развратничать со своими учениками. Куда им? Ведь нет у них главного – того самого орудия, которое служит человеку в любовных утехах. На первый взгляд покажется, что при столь суровом посте, выпавшем на их долю, они могли бы прожить никак не меньше нескольких сотен лет. Если так, то почему же лицо скопца изборождено множеством морщин? Ведь их у него куда больше, чем у других. И почему у него так рано побелели волосы? Скопца обычно величают почтенным родителем, однако куда уместнее называть его почтенною матушкой. Не так ли?
Напомню вам и то, что, скажем, в столице вы часто можете встретить торговцев, у коих на лавке красуется вывеска со словами «Вечная жизнь».[5]5
Вывеска со словами «Вечная жизнь». – Торговцы обычно украшали вход лавки надписями с благопожеланиями.
[Закрыть] Однако вам вряд ли удастся отыскать хоть одного ханьлиня,[6]6
Ханьлинь почетный титул в старом Китае (нечто вроде академика). Существовала Академия ханьлиней, члены которой составляли указы, толковали законы, занимали высокие государственные посты, были, в частности, наставниками и учителями наследников престола.
[Закрыть] в честь столетия которого воздвигли бы торжественную арку.[7]7
Торжественная арка возводилась в честь людей, чем-то прославившихся, например полководцев, знатных вельмож, целомудренных жен.
[Закрыть] Отсюда следует, что любовные утехи, по всей видимости, не наносят человеку особенно большого вреда. Надо, однако, заметить, что в фармакопее «Бэньцао» – то бишь в «Каталоге корней и трав»[8]8
«Каталог корней и трав» («Бэньцао ганму») – знаменитая фармакопея, в которой дается подробнейшее описание полезных растений, трав, минералов. Составлена в эпоху Мин (XVI в.) знаменитым ученым Ли Шичжэнем.
[Закрыть] – ничего об этом не говорится. Нет об этом ни единого слова и в комментариях к книге. Словом, мнения на сей счет, как мы видим, бытуют самые разные. Одни говорят, что утехи полезны, так как укрепляют здоровье; другие твердят, что они-де несут один лишь вред. Если прибегнуть к сравнению (не забыв, понятно, жизненный опыт), то можно сказать так любовные утехи весьма и весьма полезны для человеческого организма, ибо играют роль своеобразных целебных снадобий вроде женьшеня или растения аконит, которые, как вам известно, используются при соитии. Но не следует забывать и о том, что аконит и женьшень, как и другие подобные лекарства, являясь укрепляющими средствами, приносят пользу лишь тогда, когда их употребляют понемногу и длительное время. Помните, что они все-таки зелья, а не обычная пища. Если вы станете пожирать их без меры или не вовремя, они нанесут огромный вред организму. Такой же вредоносной может оказаться и телесная связь с женщиной. Однако если прибегать к ней длительное время и пользоваться ею размеренно, она непременно явит свои достоинства, ибо стихии Инь и Ян[9]9
Стихии Инь и Ян – Согласно древним натурфилософским учениям основными силами в природе являются две полярные стихии: Инь (темная сила, темное начало) и Ян (светлая стихия). Их взаимодействие способствует образованию всех вещей и явлений, движению всех природных сил.
[Закрыть] в этом случае как бы взаимно дополняют друг друга. Наоборот, если прибегать к ней без меры, она обернется величайшей бедой. Подобное обычно происходит, когда сталкиваются вместе первозданные силы воды и огня.[10]10
Силы воды и огня – Огонь и вода – два из пяти основных первоэлементов природы (кроме них земля, металл, дерево). Согласно древним учениям взаимоотношение первоэлементов вместе с действием стихий Инь и Ян определяют все сущее в мире и саму жизнь человека.
[Закрыть] Итак, любое лекарство может доставить радость, ибо оно облегчает работу внутренних органов и способствует рассеиванию печалей. Наоборот, даже самая лучшая пища порой способна причинить вред, ибо она наносит ущерб первозданному духу,[11]11
Первозданный дух – В соответствии с древними учениями о природе и человеке – та изначальная сила, или первоэнергия, присущая каждому явлению или живому существу, определяющая его животворную сущность.
[Закрыть] истощая кровь человека. Вот почему людям следует твердо усвоить, что к плотским утехам надо относиться как к лечебному снадобью, которое употребляют не слишком часто, но и не редко; не гнушаются им, но и не пресыщаются. Еще до сближения надобно помнить, что соитие есть лекарство, а вовсе не яд, а потому не следует держать в сердце страха. В то же время в минуты сближения не надо забывать и о другом: хотя соитие и снадобье, оно, однако, вовсе не пища, а потому пресыщаться им крайне опасно. Если все люди будут помнить об этом и сообразно поступать, то стихии Инь и Ян не понесут никакого ущерба. И разве люди не получат от этого пользу?
Вот еще о чем надобно помнить. Снадобье, о коем мы здесь говорили, похоже по своим свойствам на женьшень и аконит, однако меж ними существует большое различие, причем не только в их происхождении, но и в способе использования. Тот, кто принимает названные лекарства, должен знать, что они проявляют свои замечательные свойства тогда, когда, как говорится, они «знамениты», но оказываются совершенно бесполезными, если являются «местными продуктами». С любовными утехами дело обстоит как раз наоборот. Они хороши именно в своем натуральном, «доморощенном» виде. Что до «именитости», то в этом виде они не только бесполезны, но даже вредны.
Вам, конечно, небезынтересно узнать, что имеется в виду под словами «именитый» и «доморощенный». Постараюсь вам объяснить. Представим, что у вас есть жена и наложница, которые, как говорится, в любой момент к вашим услугам. Их не нужно где-то искать на стороне, не надо платить за них большие деньги, ибо они, так сказать, произрастают под боком, в «местных условиях». Вы проводите с женщинами время, когда вам вздумается, даже целые ночи, и они не станут ни в чем вам перечить или роптать. Понятно, они не испытывают ни малейшего страха, когда вы неожиданно постучите к ним в дверь. Поэтому близость с ними не нарушит вашего первозданного духа и может принести лишь пользу всем вашим деяниям, предначертанным предками. От такого гармоничного союза чувств ваше тело как будто наполняется могучей силой, что, разумеется, помогает оздоровлению всего вашего организма.
Иногда говорят: «Женское очарование являет себя за красными дверьми,[12]12
Красные двери – образное название богатого дома.
[Закрыть] а грациозность скрывается в узорных покоях; домашняя курочка кажется несколько пресной и свежестью своей уступает дикой уточке. Надобно, однако, помнить, что оперение такой уточки слишком быстро тускнеет, между тем как курочка из дальних покоев дома почти не увядает. Вот это мы и имеем в виду под «именитостью» и «доморощенностью», или «истинностью». Понятно, вам могут постоянно мерещиться красотки, и вы даже видите их во сне. Вы стремитесь ими обладать. Охваченные любовной страстью, вы стараетесь разжечь чувства какой-нибудь красавицы. Чтобы укрепить любовный союз с ней, вы подносите ей богатые дары. Ради нее вы, как говорится, готовы перепрыгнуть через любую стену и проползти в любую щель.
Да, плотская страсть человека громадна, как Небо, но душа его трепещет, подобно испуганной мыши. Человек все время словно кого-то боится, хотя никто не догадывается о его проделках. Его тело покрывает не любовная испарина, а пот ужаса. А все это оттого, что, хотя его страсть безмерна, дух смелости и геройства в нем поистине ничтожен. Плоть его можно уподобить бездонной пучине, в которой сокрыты великие беды. Этот человек рано или поздно погибнет, ибо он постоянно и незаметно, скрытно и явно разрушает свои достоинства, ломает сложившиеся установления и правила. И этой судьбы уже не изменить!
Да, у этого человека есть жена, однако где-то недалеко скрывается другая женщина, совсем недостойная, что, несомненно, чревато весьма печальными последствиями. Поэтому в делах любовных не следует отвергать старое ради нового и, как говорится, пренебрегать ближним ради дальнего. Автор сей книги из самых лучших, можно сказать, «материнских» побуждений намерен дать своим современникам такой совет: «Умерьте страсти свои, не потворствуйте им. Держите в тайне любострастие, не раскрывайте его перед людьми!» Читающий сию книгу, правильно пойми намерение автора и не соверши ошибки! Понятно, ты можешь спросить автора, почему он, так рьяно заботясь о людских нравах и стремясь (как он сам признался) пресечь распутство, не написал серьезной и достойной книги? Почему произвел на свет сочинение о «ветре и потоке»,[13]13
«Ветер-поток» («фэнлю») – образ свободных людей, не связанных условностями, нередко легкомысленных и любвеобильных.
[Закрыть] то бишь о «ветротекучих»?[14]14
«Ветротекучие» («фэнлюцзы») – как правило, обладали артистической свободолюбивой натурой, были поэтами, художниками.
[Закрыть] Уважаемый читатель, ты, видно, чего-то недопонял. Чтобы изменить людские нравы и повадки, надо прежде знать их силу и уже после этого умело направить их в нужное русло. Тогда сказанное слово все воспримут с необыкновенной легкостью. Известно, что нынешние люди испытывают трепет перед священными канонами и жизнеописаниями разных мудрецов и предпочитают читать «вольные истории»,[15]15
«Вольные истории» (букв, «дикие истории», «еши») – исторические сочинения, не входившие в ранг «официальных». Нередко так назывались чисто художественные произведения – повести, романы.
[Закрыть] написанные обычными литераторами. Им, по всей видимости, донельзя надоело слушать разговоры о верности, сыновней почтительности, целомудрии и долге, а потому по душе такие сочинения, где живописуются человеческие страсти или рассказываются всякие небылицы. Нынешние нравы, как известно, крайне неустойчивы и зыбки. Поэтому, напиши я серьезную книгу, начиненную разными добрыми советами, ничего путного из этого не получится, потому что никто из ныне живущих не стал бы тратить свои деньги на подобное сочинение и никто не стал бы его читать. Но представим, что все же нашелся такой достойный человек, ну, скажем, собиратель редкостей или некий щедрый даритель, который рискнул издать подобную книжонку. Он сделал переплет-футляр и вместе со своей именной карточкой послал книжонку кому-то из знакомых. И что же? Увы, тот разорвет мою книжонку в клочья, сделает из нее затычку для жбана или соорудит табачную закрутку. В общем, он не удостоит строки даже взглядом.
Любовные деяния тронут его куда сильней. Скажем, читая сию книгу и войдя во вкус, он вдруг наткнулся на фразу, которая кольнула его, будто лекарская игла. Читатель наш остолбенел и со вздохом молвил: «До чего же хороша любовь! Я готов вкушать ее всегда и всюду, даже если мне придется стать оборотнем-пионом[16]16
Оборотень-пион – Согласно древним поверьям окружающий мир изобилует духами и божествами, воплощенными в животных, растения, цветы. Многие из них весьма лукавы и коварны, например лисы. Некоторые цветы таят в себе чары обольщения (пион) и символизируют сластолюбие.
[Закрыть] или другим наваждением. К чему гоняться за эфемерной славой, когда жизнь проходит мимо?!» И тут наткнулся он на другое место в книге, где речь идет о воздаянии. Сказано об этом как будто между прочим, совсем неприметно, но сии слова заставили читателя прозреть. «Ну и ну! Оказывается, вот к чему ведет распутство! Чур его! Пусть лучше радости вкушать я буду у себя дома с моими женами! Недаром существует поговорка о сияющей жемчужине,[17]17
Сияющая жемчужина (или жемчужина Суйхоу). – Известна притча о знаменитой жемчужине, которая могла сиять даже в темноте. Стрелять жемчужиной в птицу означает ненужное и бесцельное дело.
[Закрыть] коей стреляют в птицу. Есть на этот счет и другая поговорка: «Взял в долг фальшивые деньги, а возвращать приходится настоящие!»
Итак, тот человек, глубоко задумавшись, в конце концов решил сойти с опасного пути. И как только он это сделал, тут же сильно возлюбил свою жену, а та в свою очередь прониклась к супругу большим почтением. Именно такие преображения происходили в историях Чжоунань и Шаонань, описанных в «Книге песен».[18]18
«Книга песен» («Шицзин») – древний свод народных песен, гимнов, один из канонов конфуцианства. Многие истории, персонажи «Шицзин» приобрели аллегорический смысл. Истории Чжоунань и Шаонань (букв. «Чжоу и юг», «Шао и юг») – названия двух частей из раздела «Нравы царств» «Книги песен». В этих разделах говорится о дворцовой жизни древних правителей Китая и их взаимоотношениях с женами. В частности, в первой истории рассказывается о государе Чжоу и его добродетельной жене.
[Закрыть] Словом, надо учить людей на их собственных поступках, а править ими, исходя из их деяний. Заметим к слову, что к подобному средству прибегают не только литераторы – авторы «вольных историй», но и совершенномудрые,[19]19
Совершенномудрый – Обычно имеется в виду философ Конфуций, Кунцзы, мудрец Кун (551–479 гг. до н. э.).
[Закрыть] например те, кто создал в свое время великие каноны. Не верите? Тогда напомним вам историю о Мэнцзы,[20]20
Мэнцзы – один из знаменитых последователей конфуцианского учения, апостол конфуцианства, живший в эпоху Борющихся Царств. Так же («Мэнцзы») называется и книга – апология конфуцианского учения.
[Закрыть] который во времена Борющихся Царств[21]21
Борющиеся Царства (Чжаньго) – историческая эпоха с V по III в. до н. э., насыщенная войнами между постоянно враждующими удельными княжествами.
[Закрыть] разъяснил цискому Сюань-вану[22]22
Циский Сюань-ван – Имеется в виду владыка (ван) государства-княжества Ци, одного из самых мощных в Центральном Китае.
[Закрыть] секреты достойного и справедливого правления. Как вам известно, владыку влекли звуки и цвета,[23]23
Звуки и цвета (шэн и сэ) – образ жизненных удовольствий. Под цветом (сэ) обычно имеются в виду плотские удовольствия.
[Закрыть] богатые товары. Одним словом, он сильно пристрастился к любодеяниям, дорогим нарядам и украшениям, а потому совсем забросил дела правления. И все же советы Мэнцзы государь воспринял с одобрением.
– Прекрасные слова! – сказал правитель Ци.
– О государь, если вам они понравились, – заметил мудрец, – почему вы не ведете себя как надо?
– Я, Одинокий,[24]24
Я, Одинокий… – Так государь обычно называл самого себя.
[Закрыть] имею страсть, ну прямо как недуг: я обожаю все красивое!
И тогда Мэнцзы поведал ему историю некоего гуна[25]25
Гун – один из пяти основных почетных титулов в старом Китае (наряду с ван, хоу и др.).
[Закрыть] Лю, который тоже любил красивые вещи.
Сюань-ван на то заметил:
– Но у меня есть и другая страсть: я очень люблю женщин!
И он открылся мудрецу, сказав, что с удовольствием последовал бы примеру государей Цзе и Чжоу.[26]26
Государи Цзе и Чжоу – последние правители двух древних династий (Ся и Инь), которые прославились жестокостью и распутством. Неправедное правление явилось причиной их гибели.
[Закрыть] Словом, Сюань-ван отверг советы мудреца, все его призывы к достойному правлению.
Заметим, что если бы в тот момент рядом с владыкой Сюань-ваном оказался какой-нибудь другой наставник, он не преминул бы сурово осадить правителя и рассказал бы ему о бедах, которые несет с собой любодеяние. Ведь еще в давние времена при жизни древних императоров на сей счет существовала такая заповедь: «Из-за любовной страсти простолюдин теряет свою жизнь, вельможа – свою должность, удельный князь – удел, монарх теряет всю Поднебесную!» Если бы в тот момент Сюань-ван услышал эти слова, он сразу бы подумал (хотя, возможно, вслух и не сказал): «Недуг того монарха проник в самое нутро – он неизлечим, как неизлечима слепота! Увы! Никакой наставник ему уже больше не поможет!»
Но Мэнцзы поступил иначе. Чтобы привлечь внимание владыки, он рассказал ему презабавную любовную историю о некоем государе, который также имел большую страсть к женщинам. Забавная история, поведанная мудрецом владыке, вызвала у того неудержимый приступ веселья. Он зашелся в хохоте и в крайнем возбуждении потирал руки. В истории говорилось о древнем правителе, который не захотел расстаться с возлюбленной даже в минуту смертельной опасности. Подобная склонность к любовным утехам свидетельствовала о его крайней распущенности. Рано или поздно эта страсть должна была привести его к гибели, а страну – к развалу. Увы! Страсть этого государя к утехам послужила дурным примером и для жителей страны, которые, как и их владыка, презрев осторожность и опасность, старались вкусить плотские радости без меры. Дурной пример заразителен! Недаром есть такие слова: «У осиянной солнцем весны[27]27
У осиянной солнцем – «Осиянная солнцем весна» – образ радостной, беззаботной жизни, какая может быть лишь в весеннюю пору.
[Закрыть] выросли длинные ноги, а Небо с Землею потеряли хозяйскую зоркость!» В общем, подданные во весь голос расхваливали своего государя, и ни у кого не повертывался язык сказать, что он ведет себя недостойно.
Но сей рассказ подействовал на Сюань-вана. Он изменил свое поведение и стал усердно заниматься делами правления. Впредь уже более никому не пришлось напоминать ему о его ошибках.
Вы видите, что автор весьма старательно пишет обо всем этом в своей книге, ибо надеется, что читатель воспримет ее не как мелкий незначительный рассказ, но как своеобразное откровение из канона или исторического сочинения. И он надеется, что читатель увидит в его сочинении слова напутствия, которые, будто лечебная игла, кольнут его, и он сразу же задумается над прочитанным. Он увидит в книге описание любовных связей – «радостей за пологом», словом, те картины, которые близки к изображению деяний непристойных. Однако, увидев перед собой все это, читатель поймет, к чему ведут подобные поступки. Они послужат ему предостережением в жизни. Если бы автор написал эту книгу как-то иначе, ее не стал бы никто читать или она, наподобие оливы, оставила бы во рту горький привкус. Я же все изобразил иначе, чтобы читатель проглотил ту самую оливу, но спрятанную в сладком финике. Теперь олива уже не оставит неприятного привкуса.
Читатель, тебе, по всей видимости, уже надоели мои долгие рассуждения, а потому загляни в следующую главу.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Старый монах зря раскрывает свою кожаную суму; юный паломник предпочитает ей подстилку из плоти
Рассказывают, что в годы Достижения Гармонии[28]28
Достижение Гармонии (Чжихэ) – девиз правления юаньского (монгольского) императора Тайдина (1324–1328). Династия Юань правила в Китае с 1271 по 1368 г. Китайское летосчисление было связано с годами правления владыки той или иной династии. Годы (девиз) правления обозначались благожелательными словами.
[Закрыть] династии Юань в горах Коцанъшань – Всеохватывающей лазури – жил старец со святым именем Чжэньи, что значит «единственный из достойных», по прозванию Гуфэн – Одинокий Утёс. Уроженец Чучжоу,[29]29
Чучжоу – город в Центральном Китае.
[Закрыть] он прославился в своем окружном училище как большой ученый-книгочей. По всей видимости, сей почтенный муж таил в себе задатки грядущих радостей, потому что, когда он еще лежал в пеленках и младенчески лепетал что-то, всем окружающим казалось, что дитя читает священный текст, ну прямо как послушник, который заучивает слова сутры.[30]30
Сутра – книга со священными буддийскими текстами, буддийский канон.
[Закрыть] Однако никто, даже родители, не могли ничего разобрать в странных звуках. Однажды служанка с дитятей на руках вышла за ворота, и как раз в этот момент у дома оказался странствующий монах, который пришел просить подаяние. Инок взглянул на дитя (ребенок в то время не то плакал, не то смеялся – с первого взгляда понять невозможно) и промолвил:
– Дитя читает священную сутру «Лэнъянь», ибо он являет собой воплощение святого наставника-гаосэна.[31]31
Гаосэн (букв, «высокочтимый монах») – почтительный эпитет буддийского учителя, наставника.
[Закрыть]
Монах попросил родителей отдать младенца ему в ученики, но родители не поверили и отказали, решив, что просьба инока таит в себе нечистые помыслы. Прошло изрядное время с тех пор, ребенок подрос, и родители отдали его в учение, в коем тот проявил необыкновенные способности и усердие. Стоило мальчику пробежать глазами какую-то книгу, он тут же мог повторить ее наизусть. Но вот что странно: мальчик ни за что не хотел учиться ремеслам, которые обычно ведут человека к известности и служебным чинам. Он отверг (причем многократно) конфуцианскую мудрость и обратил взор к буддийскому ученью. Родители строго наказали его за такое непослушание, и он, подчинившись их воле, отправился на экзамены. Однажды он «приблизился к Пруду учености» и стал ждать вакансию на должность. Но тут нежданно-негаданно его родители умерли, целых три года он соблюдал положенный траур, после чего роздал родственникам все свое состояние, остриг власы и с кожаной сумою в руках (в ней лежали сутра и «деревянная рыба»[32]32
«Деревянная рыба» – ритуальный предмет монашеской обители. Полая деревянная колода в виде большой рыбины подвешивалась на цепях или на веревках. В нее колотили билом, оповещая о начале молитвы или трапезы. Небольшая деревянная рыба выполняла роль монашеской колотушки.
[Закрыть]) отправился в горы, дабы совершить там обряд очищения. Для тех, кто близко знал его, он стал наставником Одинокий Утёс, а все остальные обычно величали его монахом Кожаная Сума. Одинокий Утёс отличался от остальной монашеской братии. Он не только строго соблюдал воздержание от вина и мяса, отвергал блуд и всяческие нечестивые деяния, но к тому же свято чтил три заповеди, которые монахи в своей жизни обычно не соблюдают. Так, он никогда не просил подаяния, не старался растолковывать священные сутры и наотрез отказывался жить в знаменитых горах. Понятно, многие спрашивали его, почему он, к примеру, не просит подаяния. Он ответствовал так.
– Лишь пройдя через тяжелые испытания, можно войти во Врата закона[33]33
Врата закона (иногда Горние врата) – образ буддийского учения, буддийской веры. Войти во Врата закона означает постичь святость буддийской веры.
[Закрыть] и тем самым постичь учение Будды, а потому следует закалять в тяготах свою плоть и держать чрево в голоде. Если тебя изо дня в день окружают хлад и голод, то в душе твоей не смогут родиться блудливые мысли и страсти, все мутное и грязное начнет постепенно из тебя уходить, уступая место чистому и светлому. И если так будет продолжаться непрерывно и долгое время, то рано или поздно ты станешь Буддой. И наоборот, если изо дня в день ты будешь жить подаянием, которое даруют тебе твои благодетели, словом, питаться, не обрабатывая землю, а одеваться – не прядя пряжу, то никакого проку в твоей жизни не будет, ибо постоянная дума о том, как поскорее набить чрево, породит праздную леность, подобно тому как и желание держать свою плоть в тепле и неге – ленивую дрему. Но праздность обычно порождает желания и страсти, а дрема – пустые мечтания. Разве возможно с их помощью постичь учение Будды? Увы, никогда! Ибо они разными путями незаметно подведут тебя лишь к вратам преисподней. Вот почему я отвергаю подаяния и живу лишь тем, что дают мне мои силы.
Кто-то спросил, почему Одинокий Утёс не любит разъяснять священные сутры.
– Все, что написано в сутрах и священных писаниях, суть слова, исходящие из уст Будды и бодисатв,[34]34
Будда и бодисатва – основные святые в буддийском пантеоне. Главный Будда – Шакьямуни (Сакьямуни), кроме него популярны будды Амитаба (Амитофо), Майтрейя (Мплофо). Среди бодисатв особым почтением пользовались Гуаньинь (Авалокитешвара) – богиня милосердия, страж буддийских законов Цзиньган.
[Закрыть] а потому только им дано знать их сокровенный смысл. Поэтому всякое их толкование в грубых устах – не более чем бред безумца. Вспомните Тао Юаньмина,[35]35
Тао Юаньмин – великий китайский поэт, эссеист раннего Средневековья (365–427). Он упоминается здесь потому, что воспевал в своих стихотворениях уединенную и спокойную жизнь на лоне природы.
[Закрыть] который, читая книги, никогда не стремился дальше, чем нужно. Казалось бы, этот истинный сын Срединной империи прочитал разные сочинения, однако даже он не осмеливался идти дальше положенного. Но сейчас находятся люди, наши современники, которые, начитавшись заморских книг, торопятся их перевести на наш язык, сопровождая перевод досужими измышлениями. Что до меня, то я не осмелюсь называть себя каким-то особо заслуженным мужем, коему дадено право прислуживать буддам и бодисатвам. Мне достаточно одного: не преступить их учение. Вот почему, прекрасно сознавая свое тупое невежество, я и начертал для себя запрет: никому не растолковывать сутры.
Еще кто-то спросил его, почему учитель отказывается жить в знаменитых горах.
– Тот, кто намерен очистить свой дух, должен избегать желаний, дабы освободить свою душу от суетных волнений. Но в Поднебесной существует немало вещей, к коим влечет человека. Это не только чудесные звуки или женская прелесть, но также красивые вещи и жизненные удовольствия. А чистый ветер, что овевает ваше тело, или ясная луна, которая приносит усладу вашим чувствам?! А пение птиц, что слышит ваше ухо, а аромат нежного папоротника! Все эти вещи не просто приятные, но и достойные нашей любви, к ним устремлены наши желания. Что до знаменитых гор, то в них водятся духи и оборотни, которые влекут человека к поэзии. Феи луны и ветра[36]36
Фея луны и ветра – образ женщины свободного поведения, певички. Ветер и луна – распространенный образ увеселений, чувственных удовольствий.
[Закрыть] привораживают его своими чарами. Неудивительно, что ученые мужи, попав в подобные места, тотчас забывают об ученье, а ревнители Пути теряют чистоту своих корней. Добавлю, что в этих горах можно на каждом шагу встретить прелестных дев, пришедших на богомолье, или служивых людей, которые ищут в подобных местах одни лишь забавы. Сияние ясной луны и зелень дерев являются здесь источником многих бед. Вот отчего я чуждаюсь знаменитых обителей и стараюсь удалиться в пустынные горы, дабы мои глаза и уши не соприкасались с окружающим миром.
Все, кто обращался к монаху с подобными вопросами, проникались к нему уважением, считая, что даже высокочтимые наставники древности никогда не говорили столь правильных слов. Три заповеди сделали монаха знаменитым, хотя Одинокий Утёс, как мы знаем, не гнался за славой. Множество людей, живших окрест, а также в дальних краях, потянулись к нему за учением, однако он брал учеников с большой неохотой, а если и брал, то долго испытывал, стараясь разгадать в них «добрые корни» и выяснить, насколько избавились они от суетных мыслей. Лишь после этого Одинокий Утёс принимал у них постриг. Но если он испытывал к кому-то недоверие, пусть даже самое ничтожное, тут же гнал этого человека прочь. Вот почему за долгие годы схимничества Одинокий Утёс так и не нашел себе достойных учеников и по-прежнему – жил один возле горного ручья в хижине, крытой тростником. Он обрабатывал кусок поля, плодами коего кормился, а жажду утолял чистой родниковой водой.
Однажды ранним осенним утром монах вышел из хижины и принялся сметать с порога опавшие листья. Уныло завывал ветер, в листве дерев стрекотали цикады. Сменив перед изваянием Будды воду. Одинокий Утёс возжег благовонные свечи и, опустившись на круглую подстилку путуань,[37]37
Подстилка путуань – специальная циновка (коврик для моленья), сплетенная из растительных волокон, на которой монах предается созерцанию с целью постижения Истины. В названии романа Ли Юя это слово имеет символический смысл: постижение смысла жизни через преодоление разнообразных чувственных соблазнов.
[Закрыть] предался созерцанию. Вдруг в дверях появился юноша, по всей видимости студент, в сопровождении двух мальчиков-слуг. Внешностью своей молодой гость походил на весеннее облако, а его глаза источали блеск осенних струй,[38]38
Осенняя струя (осенняя волна) – образ прекрасных женских глаз, чистых, как речная вода в осеннюю пору.
[Закрыть] весьма странный блеск, несвойственный обычным людям. Едва взглянув на лицо юноши, можно было сразу догадаться, что молодого человека обуревают недобрые мысли и греховные страсти и он вряд ли склонен к достойным деяниям. Действительно, для юноши не было желания слаще, чем разглядывать прекрасных дев, и в этом занятии он достаточно преуспел. При этом ему вовсе не обязательно было приближаться к женщине вплотную. Даже с расстояния нескольких чжанов,[39]39
Чжан – мера длины, равная 3,2 м.
[Закрыть] а может быть, нескольких десятков чжанов, он с одного взгляда, брошенного в ее сторону, мгновенно определял, хороша она собой или дурнушка. Встретив прелестницу, юноша тотчас принимался строить ей глазки. Бывало, конечно, на его пути встречались вполне достойные женщины, которые, склонив голову, торопились пройти мимо, не удостоив его и взглядом. Все его немые призывы и красноречивые жесты пропадали впустую. Но случалось, что ему попадалась дева, схожая с ним по натуре, то есть зараженная тем же недугом, и тогда его молчаливые призывы находили отклик. Он бросил на нее взгляд – она приняла и ответила: будто послали они друг другу любовное послание. И вот уж меж ними завязалось знакомство. Кстати заметим, обладатель такого взгляда, будь то мужчина или женщина, всегда приносит несчастье. От него надо ждать разных бед: он чернит имя другого или рушит целомудрие. Поэтому скажем так: «Уважаемый читатель, если в жизни тебе придется встретиться с таким человеком, будь с ним осторожней!»
Юноша, войдя в хижину, совершил четырехкратный поклон перед Буддой, потом четырежды поклонился монаху и встал в сторонке. Монах, находившийся в состоянии созерцания, не ответил на приветствие гостя. Лишь спустя некоторое время, закончив свой священный урок, он, приподнявшись, поклонился молодому человеку и снова сел на циновку.
– Как зовут вас, почтенный? – спросил он.
– Зовут меня Вэйян, – ответил молодой человек, – вернее, это мое прозвание, что означает Полуночник. Сам я из дальних краев, а здесь, в Чжэцзяне,[40]40
Чжэцзян – приморская провинция в Центральном Китае.
[Закрыть] путешествую. Я много слышал о вас, наставник, знаю, что вы знаменитый отшельник и люди чтут вас как живого Будду. Поэтому, прежде чем войти в этот скит, я постился и соблюдал положенные запреты. Я пришел поклониться вам и хочу с вами побеседовать.
Возможно, вам интересно узнать, почему гость на вопрос монаха не назвал своего настоящего имени, а сказал лишь прозвание. Любезный читатель, тебе следовало бы знать некоторые странные обычаи, которые царят в мире образованных людей. Ученые мужи, обращаясь друг к другу, не любят называть себя настоящим именем, а указывают свое прозвище. Известно, что молодой человек часто называет себя шэном – студентом. Муж, зрелый годами, зовется цзы – учителем, а старик величает себя даожэнем – праведником. Каждое слово, выражая достоинство того или иного человека, имеет определенный смысл, отражая устремления человека, особенности его повадок и чувств. Итак, выбрав один или два иероглифа, сей муж придумывает себе новое имя, смысл которого нередко бывает понятен лишь ему одному, и никому больше.
Молодой ученый нравом своим был сластолюбив, ибо находился во власти женских чар. Причем свои любовные дела он старался устраивать не днем, а ночью, и даже не просто ночью, но в первую ее половину, словом, в полночь. Однажды наш студент встретил в «Книге песен» фразу о юноше, что приходил в полночь, и взял эти слова в качестве своего прозвания. Так он стал Вэйяном, или студентом-полуночником.
Необыкновенная учтивость гостя поначалу смутила монаха. Ответив несколькими церемонными фразами, он предложил ему отведать вместе с ним скромную монашескую трапезу из глиняной плошки. Они сели друг против друга и завели разговор о Чань[41]41
Чань – одно из важнейших ответвлений буддийского вероучения (в Японии дзэн-буддизм). Чань – постижение смысла жизни через самосозерцание.
[Закрыть] – ученье о созерцании, и эта беседа показала полное их согласие в мыслях. Надо вам знать, что Вэйян отличался острым умом и обширными знаниями – он умудрился прочитать едва ли не все книги Трех учений и Девяти школ.[42]42
Три ученья и Девять школ – образ многочисленных философских направлений и школ. Под Тремя ученьями обычно имеют в виду конфуцианство, даосизм, буддизм.
[Закрыть] О таинствах Чань другие могут говорить тысячи слов и все невпопад, а он схватывал самую суть мысли, которую излагал монах.
«Весьма начитанный юноша!.. – с удовольствием подумал инок. – Жаль только, что природа, сотворив его, совершила оплошность, дала ему этакую красивую внешность. Как глубоки его познания в учении Будды, но какая греховность исходит от его лика! Наружность и манеры говорят, что он великий любодей! Если вовремя не обуздать юношу, не засунуть его в мое кожаное вретище, он может принести громадные беды, ибо он готов на все, дабы удовлетворить свои желания. Чтобы пробраться в женские покои, он проползет в любую щель и перелезет через любую стену. Неизвестно, сколько жен в Поднебесной будет отравлено ядом, который он источает! Нет, никак нельзя допустить, чтобы этот сеятель греха вводил в искус людские души. Если я не остановлю его, значит, путь милосердия и печали, по коему я иду в этой жизни, очень плох!»